原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表 ) `+ V: e: S- x1 q8 T歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 / B% K$ I% n! ?2 h5 \ {I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. * @6 ?& P( D9 f, \3 ^$ c5 U; ^
原帖由 天涯明月夜 于 2006-5-2 10:19 发表 1 q+ m1 @* r$ P, Y歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂( w/ b4 i4 A# `3 g
5 N4 M c1 ]1 c9 O
起早摸黑OOO,繁忙碌碌,日日夜夜OOO
0 y! B8 P4 ~5 U/ b; i8 @ a3 ^. C8 x2 z, g" S7 D8 g+ i * R$ w5 r% W% P9 |1 U* o ) N( _* t. W9 v: H5 d. qIt was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better.9 t" o7 n" g" ?. T; A6 c1 d
I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that. + A0 e9 _0 x: X* ^" i% j9 {6 Z! T4 V
The first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. ! U" {7 i) t" D) }
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 7 o) |7 A( A) j5 a8 i# ?0 H: h# C ( d+ Z9 U G1 |( F0 L起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 ) e4 f* }) Y5 n [
0 Q z) ~* u. B: }
都 better replaced by "qin" (diligent)# G$ I' N7 `: i# [5 V$ W3 @7 T: L
# A: v; X- Z* t5 m
人情有 when reversed will be 有情人 which is one word. k- ^* [' ?& K4 T' G& f5 u" Z& a
家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi