歌古颂今, 人情有爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 & W% n) |$ O4 _% ~ 6 h, P% `; X- Z# B* x+ X+ }: I - j7 t( K# K* c9 |& B+ OI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. / ]0 D8 ?2 C. [2 B! Y$ o7 ~1 w( f( q3 [
% A) x' }7 ^* r ' L( a0 a8 R+ T0 y# MI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. m. d' x! P' _; _2 M* w! Q , _( D: Z" c: n/ [( ? [/quote]
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表 ; z4 @" ], v$ |* t* D& E歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 5 X/ M, T) `: N7 k: c
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.# ~7 q, S$ _3 A0 f' L: _! E4 ^
6 m/ T. A. @0 R Z) M
我也觉得这个理解较好。先对一个:! ?9 o- w/ o, G/ V2 j" Q7 q: D
绕天环地月意无 忧愁隐隐 圆圆缺缺为躲藏. G. r* d7 N- x+ W" q
欢迎拍砖。
原帖由 天涯明月夜 于 2006-5-2 10:19 发表. Z8 L8 f' L& K. j( y
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 & ?: G+ U* N0 X/ u2 A K 2 d# W6 g( z; j, z2 B起早摸黑OOO,繁忙碌碌,日日夜夜OOO
1 E, f3 ^, u* S; ]/ d6 {$ F
7 u( H3 P3 C6 q& e4 U + t) K6 e/ x0 |' l; o
: t/ L# r( s/ }1 ~* v/ Z4 cIt was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better. 1 P) m" x' B+ `& h( B V# K8 ? I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that.+ x9 n4 V$ T" g$ I1 `+ J
* A9 J6 m7 c/ ~' s1 Y: \' B! F8 _. [
The first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. 7 L$ X+ f4 |& h" p0 G$ {. ^
* V) ~7 n% _$ m* x% o起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 8 O$ A# G {- ~1 f) r6 S/ o
; B8 e. R' r- v+ e4 ]1 M( n8 k4 h都 better replaced by "qin" (diligent)4 p- T/ X% \- ~/ A1 [( I% ?
: D/ m* @3 b0 o# Z. F- n
人情有 when reversed will be 有情人 which is one word 8 x. a" s" o0 ~+ l X% C6 K家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi