埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1502|回复: 0

英美人士介绍客人的礼仪及用语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 15:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下。
. I% {* l- O6 f# j$ o+ z" f- U2 e6 W7 Z
  一、介绍客人所遵循的礼节 % g" n0 M: H: y; @; {

3 k. ^: c! n# S  聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
9 S) g: u1 L! h3 ]; g
# f$ `1 ]* u/ Z' f, G  二、介绍客人选用称谓的礼节
, d  @" G" j7 K4 Z& t: u! ~& J8 g, x) {) F
  介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种. ; ?) J4 C6 I7 r* ~# U

. m4 }8 S0 V, y$ E- i# u  1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如: ' S1 f, q0 s- B( k9 W4 n
# f; @; |2 D- a# l" u
  (1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说:
- s1 ?+ O; `4 e4 [7 z5 t' b' p  z& @$ f: ^$ q* B4 Q& Q! t  A
  Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定.詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。 # G) P) e- P( b! L& I5 P
6 X- T' W* R& x+ S0 I
  (2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
5 W9 P9 o1 Q0 T
% h% d' ^5 A( F  Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown."布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加·布朗先生. 0 B5 g6 s- O* _% D
& `7 ~/ S4 I* x$ G
  (3)向长者介绍年轻的男士时可说:
) y/ r8 Y9 Z7 P1 k; H$ l# s: Z* I8 P: Z- O0 o
  Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生. 0 }5 b* v" q( V6 d. u
: j5 ^0 R8 n; H" q" S9 ^6 }3 a
  (4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说: % l% N3 C( b  m; m$ G" F1 r# j. {

; E5 h" Y) w6 S" Y( s  This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔. $ u7 M; _* A4 Y! a& H$ q4 o' t# M1 ^
' D' T9 l8 z; D, _& |: U
  N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
2 q" J  r& o* h9 t
% s- F; u: T. f3 R7 b. P  Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。 - u! `& e# k" a8 S5 s
: I( s' O1 ^8 y$ J: h# ?
  2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如: 5 t' e4 a2 A* P6 v3 f7 O$ n

2 m& k7 t2 T# k. _- B0 [  (1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。 ; U; o6 s% D# I& r. T- `9 f0 E( V
8 J' @. o5 Q7 u1 ]) {
  (2)下面是较正式场合常用的介绍用语. " `2 M0 e- I8 F% ?1 `7 w' T
* y, M* ]" e3 z5 o
  Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德. / J- b, C$ I* T0 M5 a7 {3 V5 j
- k1 z9 V3 Q8 j1 [
  Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗? 4 t8 u$ V1 Q5 U, H
  k' o% W* Z+ M0 J7 i9 b4 f" B
  Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?
( O, {  H* F9 E9 f, i. b, D4 V( ^. c: t0 t2 k  T
  3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如: * X  s8 H: s5 K9 A! `
4 J9 A% \3 ?" I9 m# x' l! d
  "John, these are my parents, George and Sylvia." "Pleased to meet you.""约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅.""认识你们很高兴." 3 v# E( g1 \" w) P4 }) R6 g

3 j% {$ k5 q) v' s! T: o$ E1 [. O  (2)"Dad, this is my boyfriend, Kevin." "Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.""老爸,这是我的男朋友凯文.""你好,凯文.安德莉总在我面前提到你."
8 @2 B2 {- N* [, B8 |1 ^  x: h4 v  b* I" ]' C' I( `# B) F
  (3)"Hi, Jack, meet my brother Tom." "Hi there Tom! I didn't expect to see you here.""你好,杰克,这位是家兄汤姆.""你好,汤姆!未料到今儿见到你."
4 a& |$ W! N/ K/ d4 ~5 R& ~5 O, l6 k- Y% O7 |; ^+ b( ^
  4.自我介绍的用语A)用于正式的和较正式的场合;(B)用于非正式场合. 2 r* i9 ?% L1 R6 X+ j* }, @

2 O6 F5 n- V& |  L  (A)May I introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor to the Netcape Com.
; y9 A% z! _1 X+ O; f" v! p1 U; m4 q8 y% O8 X
  (=communications).容许我来自我介绍.我叫弗兰克·达尼,是"网景公司"的法律顾问.
" c0 R- P. a( [) e' P3 f6 i, }0 C- i& ^% A
  (B)Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦·西蒙斯.我在福布斯总公司工作.
' h/ r( B; M* z5 w  q9 t( \. ]' W; G4 z
  三、介绍后双方应行使的礼节 3 l* n. j, ~  }1 q* s2 R1 ^

& G/ U! k! f  Y; I  介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等.其它场合见第3项.如是两位男士,通常握手以示相识.如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士不应主动伸手的.握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬. 7 E5 M. L) e. n, g7 }
) n9 ~# D. z4 @' o
  介绍客人时切勿漏掉一人.应该介绍的人而未被介绍,视为不礼貌的行为,并认为没被介绍的人是不受欢迎的人.
% m9 Y) S/ o1 b/ r, r# p! ]: Y) U5 s3 z- U1 A5 e
  此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意.
9 O4 P0 `( l& o5 ?
' E& m* x; h) Y' F0 S7 w  1.我国习惯介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager,master等.所以,如介绍说"这位是北京化工厂张厂长."要说:This is Mr Zhang, Director of Beijing Chemical Plant. . ?9 j& m2 P1 O5 Z1 |
2 J  c: A) b6 T! p) Z( F
  2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏.如介绍说:"这位是邓教授的夫人."英语若说成This is Mrs Professor Deng.这就成了"邓太太是教授"了.实情如此,倒也罢了.如不是实情,改用同位语方式作说明语,或用"邓太太"娘家姓--"李",后接同位说明身份.(A)This is Mrs Deng, wife of professor Deng.(B)This is Ms/Ma'am Li, wife of Professor Deng. , a3 W3 B1 Z. K# U: ?% c5 _  k

8 w$ o# J: @+ j! v$ u  总之,向外宾介绍我国人士要"入乡随俗".
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-10 18:16 , Processed in 0.186472 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表