埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1398|回复: 0

英美人士介绍客人的礼仪及用语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 15:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在交际场合,介绍客人相识是必不可少的礼仪.课本中已出现过介绍用语this is...,但在介绍时,何种场合使用何种称谓及用语,对这方面的礼仪,却未曾说明.今不揣浅陋,将英美人士介绍客人时的一般礼仪及用语分述如下。
# p/ Q# u3 L" T9 V/ f9 ]
: H: i* Q# k8 b- E# X0 C  一、介绍客人所遵循的礼节
5 m$ s) k5 k6 H7 b, a# L$ ^" T. E7 n" }5 g! p( z
  聚会时高朋满座,若有几位互未谋面的宾朋,开席之前主人应逐一介绍双方相识,尔后入座.介绍时一般须遵循女士优先,长者为尊,高贵者先知为快的原则.若来宾中有地位较高的人士,应先向他(她)们介绍地位较低的一方,然后再向年长的女士,随后才向年长的男士依长幼次序介绍年轻的女士和男士。
* M* N2 f+ P4 E# r( ~7 A0 t  }) E4 {6 x
  二、介绍客人选用称谓的礼节 6 Y0 x# W  \8 x" \$ T6 t' X$ K
& |! Q. P( `! O5 d+ k4 @! E0 _
  介绍时采用双方的称谓和姓名以及用语,都要根据场合正式程序来选用.具体场合有三种. : L/ q. B; S$ g

$ D8 {# Z6 |- N$ {* P  1.正式场合:称谓和姓名用Dr/Professor/Mr/Mrs/Ms/Miss/Ma'am+First Name和Last Name。如: ; H" i; i  [: T3 Y1 [, b
: F) p6 d4 U2 ]! N
  (1)向地位较高的已婚女士介绍男士时可说: 2 K! y* B' h; L9 n

3 A, P( o2 Q( C  Mrs Carton, May I introduce James Harding. Jame, this is Mrs Roger Carton(or Mrs Jane Carton).卡尔顿夫人,请让我介绍詹姆斯·哈定.詹姆斯,这位罗杰·卡尔顿夫人(或:简·卡尔顿夫人)。
( S. ]6 D3 i: U" f0 i1 m
; L7 P  D: ]# ~/ @  P: p$ ^/ Q" X  (2)向年长者介绍年轻的女士时可说:
7 W8 l. _  h# m- |  T; C. b+ i! u' X
  Mr Brown, this is Miss Patricia Haley. Patty, this is Mr Edgar Brown."布朗先生,这位是帕特里霞·哈利小姐.帕蒂,这位是埃德加·布朗先生. 7 s" l; z9 X4 [

# m) S; S$ I0 s8 ?5 H  (3)向长者介绍年轻的男士时可说:
2 Y) E' d: N" _0 d- A
1 `- d% r+ z! l) M2 g  Mr Baker, this is Robert Green. Robert, this is Mr John Baker.贝克先生,这位是罗伯特·格林.罗伯特,这位是约翰·贝克先生.
: X/ E& J' I- ~3 ]: R- [( U7 A  }! T* `2 }
  (4)向年长者介绍18岁以下的女孩时可说: , f: B' ], U. H: z3 o( z

) l+ @' N7 n+ U; F) \. O8 k" ^  This is Linda Bell, Mr and Mrs Alan Ross.艾伦·罗斯先生和夫人,这位是琳达·贝尔. / P4 g, q; B) q. e

- p6 z1 i( S- b6 j: E+ v  N.B.①上项(4)向长者介绍一方就行了.琳达即可向罗斯夫妇问候.②有时向地位高年龄大的人介绍自己的伙伴时,不用称谓和姓。如:
" s( g# X7 E7 K8 e; C0 S' f' ]+ w  T3 Z8 l/ \8 ^, E
  Allow me, Sir, to introduce you to my fellow-travellers.先生,请容许我向你介绍我的旅伴。 ; C" E( }/ p" {/ W# g3 x! L5 K2 Q; p6 v

0 ~% S% ^2 n/ S  2.较正式场合:用上述称谓+姓氏.如被介绍者是青年男女,通常用First Name和Last Name,不加用称谓.介绍顺序依照第1项.如:
. ^1 h8 G9 j7 Z9 ~+ j! q8 p
- m$ W5 L' ^1 H" r- W( A1 p! f3 c* j  (1)Marie Green, let me introduce Professor Banks. Professor Banks, this is Marie Green. She's here to study for her doctorate in Law.玛丽·格林,让我向你介绍班克斯教授.班克斯教授,这位玛丽·格林,是来这里攻读法律博士学位的。
3 u+ H, n- r3 I. m' k. m
1 }- X* j6 X0 u! c  (2)下面是较正式场合常用的介绍用语. ! @& P, e. o% [4 w  P9 Q
- d! I! K/ e" T" C9 O7 ~9 ^
  Rosa Morison, I'd like you to meet Bruce Read.罗莎·莫里森,我想请你见见布鲁期·里德.
% }, Q) a# q- s' C2 [4 z" T; k$ w1 c# A. d& f8 x
  Rosa Morison, have you met Bruce Read?罗莎·莫里森,你见过布鲁斯·里德吗? 0 m4 g$ }# L5 w5 }0 ^$ y8 V& Q

3 {9 E/ j; k) h! o" [6 }; {  Rosa Morison, do you know Bruce Read?罗莎·莫里森,你来同布鲁斯·里德认识一下好吗?
. b6 T* l; e$ t& b# S3 k3 N8 A& @4 Q% f7 s; Y; Q5 Y5 ]; |% v
  3.非正式场合:用被介绍者的First Name.特别是美国人,介绍其父母时也只用名字.如:
" B5 Y' {+ S5 y7 C
4 M0 F+ n0 j! @9 Q% ]  "John, these are my parents, George and Sylvia." "Pleased to meet you.""约翰,这是我的父母,乔治和西尔维娅.""认识你们很高兴." . `/ b4 p' J0 r7 [" A/ R6 a
) l8 L: s4 I  `4 c
  (2)"Dad, this is my boyfriend, Kevin." "Hello, Kevin. Andrea's told me all about you.""老爸,这是我的男朋友凯文.""你好,凯文.安德莉总在我面前提到你."
6 A0 a0 R1 u: l) U1 J  ]9 i, w: B! S: }1 E9 e) O; ?2 o# d. R
  (3)"Hi, Jack, meet my brother Tom." "Hi there Tom! I didn't expect to see you here.""你好,杰克,这位是家兄汤姆.""你好,汤姆!未料到今儿见到你."
3 m! L) Z: B! ?7 Y4 n6 f; `5 I4 [( {- A* V
  4.自我介绍的用语A)用于正式的和较正式的场合;(B)用于非正式场合.
' C+ n' w. s4 d. Z9 ?/ o* _
2 p5 \; D# Z* a  (A)May I introduce myself. My name is Frank Darney, legal advisor to the Netcape Com.
% M/ D; Z; z+ v& W+ X' j8 L5 t4 S1 O2 i( ?/ S
  (=communications).容许我来自我介绍.我叫弗兰克·达尼,是"网景公司"的法律顾问.
- S0 r, h7 D9 R* r2 s+ A
) C) |- K! B% }  (B)Hello, I'm Alan Simmons. I work in the Forbes Parent Company.大家好,我叫艾伦·西蒙斯.我在福布斯总公司工作. - N8 a+ s* A: s  r' i* h

: u* t# B9 i# ~* R  三、介绍后双方应行使的礼节
  A) R' M$ ^4 X; }8 g$ ?
4 E8 k! H  ^4 U& a, e- [2 V% C6 t  介绍后双方要互相问候,常用How do you do?或It's nice to meet you等.其它场合见第3项.如是两位男士,通常握手以示相识.如是一男一女,应等女方伸出手,男方才可伸手相握;若女方不伸手,男士不应主动伸手的.握手时用力要适中,太重了表现得过于热情(尤其同女士握手,太用劲会使女士产生squeeze的暧昧感觉),太轻了使对方感到敷衍了事,对人不尊敬. 8 R5 H$ U! k1 _7 e( B
' Z4 I; }( r8 o- o2 w
  介绍客人时切勿漏掉一人.应该介绍的人而未被介绍,视为不礼貌的行为,并认为没被介绍的人是不受欢迎的人.
$ ^% p. g7 P' E" n* u6 x
3 W& v8 V$ l) l0 h. u  此外,向外国朋友介绍中国同事或上级时,有两点值得注意.
" D( ^9 j+ [1 H" }, s4 B6 S
2 }' v% S' i% V: a! W, E" g  1.我国习惯介绍客人时常爱用官衔、职务或职业名称等冠于姓氏之前,但有些名称词在英语用法上却不用于姓氏前,如:secretary, director, engineer, manager,master等.所以,如介绍说"这位是北京化工厂张厂长."要说:This is Mr Zhang, Director of Beijing Chemical Plant. 1 g  g7 M3 Q) c
+ y1 B7 S1 T7 N0 R3 ~5 p' U
  2.介绍已婚女士时,要考虑到西方人的习俗:女士婚后改用其丈夫姓,而我国女士婚后仍保持娘家姓氏.如介绍说:"这位是邓教授的夫人."英语若说成This is Mrs Professor Deng.这就成了"邓太太是教授"了.实情如此,倒也罢了.如不是实情,改用同位语方式作说明语,或用"邓太太"娘家姓--"李",后接同位说明身份.(A)This is Mrs Deng, wife of professor Deng.(B)This is Ms/Ma'am Li, wife of Professor Deng. / W! U+ l# Z7 Y/ F: j* n

4 F) ^# ~- J% @8 ~3 e/ w0 Y8 }  总之,向外宾介绍我国人士要"入乡随俗".
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 15:47 , Processed in 0.110956 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表