 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you alone?+ y/ L6 ]( w9 s* i4 F
你是一个人来吗 ?
( J7 N) g( y" F8 B* l5 l5 V
0 e `6 j+ Z; u# J; O: e7 j7 c" U$ b各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!- E P1 F7 t& U, R( `& s; g- S
w* X: \/ K$ w( ^$ M6 i V: X. U
; i9 @! ~& d5 U- y$ q/ u0 P2. No, I lost my buddies!
3 `0 D5 r! X, |5 b. ] [我找不到我的朋友了 !
( _2 l' z4 y+ n. x2 U% G+ t
4 Q9 z2 s+ B# B6 j5 J这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以说 I lost my friends./ p4 G) S; ~/ |
4 S3 h0 j4 z; N8 ?7 Z
lost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.4 ~, N0 c c& R1 r+ B* _
3. Are you guys OK?5 f w. P0 y4 ~/ `7 i6 h
你们都还好吧 ?) @* M" ?. d$ D2 S) i7 T' U
, `% J4 y7 M8 ^' b3 w" d: G5 ^通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 , 看看你有没有需要些什么东西 .2 G X! l6 Y& H- L% y" I
* E9 D. m( X( k f X
在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的 .3 g0 v* J6 `8 l; R# D0 F- }
5 d- N+ V# E/ X: b9 V M. ?9 f4. I heard the nature's call.
4 d. X% A" S1 g3 q: S5 T0 G" r' ^我听到自然的呼唤 .
' d( ]0 M j" u; B% K0 b& j
' z& C" M! g n9 M0 s7 S* R举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 , 你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 .
2 O' k9 c% P6 |9 s3 z7 {
- o& m( I% M2 A; Y, a |5. Can you be more specific?
! i9 H, e u' S# U! y5 ~8 ~8 K能不能再明确一些 ?0 t" t5 ]& c! V8 E6 }
# m8 P$ m1 o5 Y( d* b* u- c. @如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 .
% ^5 m3 P" v; L" q另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?1 i" B" \; h( X9 H" g0 c
4 h g; M0 ~% B) i; t
6. Everybody picks up whatever you want.
; y( B" h Q2 `9 a9 m o% s- s. M2 | B每个人拿任何你们想要的东西 .
# T: I- g# Q7 h" Z8 m3 ` [2 S) H! \+ `& N6 f
在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 , 主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学 .
3 c: F2 D" e! `1 K% _" E7. I bought a cake about this big!
5 B; T- C m8 ^6 X7 U- F* s& j- v3 Z我买了一个蛋糕大约有这么大 .- m8 \' N2 _( h4 h; E- w/ V
! W# J! I! m& k' N( M; Z
讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.
# p. ?. S* m6 H3 `
7 I* m, ^" f: I& ?除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比动作 , 比了对方也看不到 .$ M3 F, {% V6 z) D9 t+ a" w4 [
8. He dances like an animal
0 L+ p+ c9 P! ^% Z P0 r" K5 W他跳舞跳很疯狂 .
, m$ s+ Y F$ R1 h6 V1 P/ `! f$ ]4 `; z% A) d. E
老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧 !' b. R: ?3 d0 n9 K
$ T" U4 ~" y }) l0 V( {; u
9. Do you have a good time today?
& e7 L3 \" C P2 i* p$ h今天玩的高兴吗 ?
' V. O8 m" P# ~+ c& @' @7 G9 W/ @, N# J- ?1 [0 X) A5 L/ j7 n
几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 .
) n# j! ~- L, l" |( {7 i- X0 h
) L# K& z6 w6 a' @' x( X7 q10. I'll walk you out.
& a9 e' d" s8 N O; G) ^我带你出去 .
* z, e8 Y+ ~+ C8 w9 n. h
6 Y1 r7 [7 _5 h Z/ w上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ? |
|