埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3412|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
/ {: e6 H9 @0 O: @5 u
1 M5 {" {0 ?& A中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
- e6 {  d2 O- H" r1 W" P  B1 k, n4 |6 D) }0 L- ~' l7 C
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。9 f# H) H( f) F# p

" K2 t( \# `  ~7 j$ E例子如下:/ \* y7 @; m) x# d7 X
bid,bead
9 M1 j2 l! c  {: Qlip,leap5 e4 A& _. X  g/ v
lid,lead
( Z" W$ ^( A1 mchip,cheap
& [9 t' B2 B: v: l. ]- n* e7 Rshit,sheet
7 |% g6 \1 F) E! _bitch,beach/ R5 P6 R; p. x% M3 }
lick,leak2 r0 s4 T: c/ |$ D" d  t
bit,beat
- t/ o. {0 Q4 K1 H/ ?! y+ `grid,greed
1 j, k4 b! \4 e# s+ `, h- x" I. dpitch,peach
$ C3 N5 l2 f- j7 ~4 L6 Msit,seat
) r( o$ r" }5 m4 o, ksin,seen8 F% R# {1 _. k* T3 |5 N

' t/ u4 P9 ~! w; p5 h% v: p5 t需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。* K* T* }2 m) M" @. u. K
& h- Y6 s( j0 C8 }% t1 g  D3 j
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions. 3 g8 ], K% H3 j; V7 }" M, g' i. {; m
I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 03:33 , Processed in 0.150873 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表