埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3365|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
( O- c% G8 i. x  b9 o7 E; _1 U4 b, h) l$ A7 z; a
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
8 A+ \4 Q+ Y- E) _3 v4 o) I+ w. K
0 L2 r6 ?# t0 b, c  W有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
$ N0 T8 S  [& A/ Z2 B; P% O9 D, x& x; u: W
例子如下:
/ w5 w" H+ h' @- U! ~+ \9 Qbid,bead
) ]5 `; n8 m3 A* }4 ^2 Q- u1 \lip,leap) \. _% u" M) P5 i4 T9 w0 h5 _. @
lid,lead
4 O; L5 i: w1 {& a2 Y2 bchip,cheap
7 o: [+ a8 x& }0 r; J; y: [4 x" qshit,sheet
: L+ P8 E+ L9 A& ~7 c8 cbitch,beach8 ?; q, j6 N5 B" F2 ?
lick,leak
9 q* }, C8 o6 S! _2 G9 Nbit,beat' ]3 a8 |1 _0 Q; r0 S9 e$ `+ O
grid,greed- v( n' v& f9 K3 E6 z- p
pitch,peach
! e# c& O. L8 ^4 x# R# _sit,seat5 ^4 I5 J, ?1 \- V% R' A6 Q9 H- O
sin,seen
4 h% \( ^7 u0 R5 W1 l- `) |1 Y" o7 U7 h' u9 y
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。5 Q% V- }) [  R
' Y# @+ ^' T+ @
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
0 M% {; r2 R! kI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 13:34 , Processed in 0.145859 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表