 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. He was so hard on me last night.
0 }* \ o( p* x) v* L- u他昨晚对我很凶 . 3 q" M4 x' C) @! ^: V: K
, r" L6 d2 F* \, \9 s# h
Hard 这个字在美国用的很多 , hard 的意思就是说态度很差 , 对某人很凶 , 对某人很刻薄 , 或是对人很严格都可以用这个字 . 所以 He was so hard on me last night 简单地说就是他昨晚对我不好 , 可能是对你发脾气 , 或是对你态度很差 . Hard 也可以指让你觉得很难去调适的状况 . 例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test. It's so hard for me. 9 y% b) _1 f7 g: i& Z! ~. D
要安慰别人的话 , 可以说 No hard feelings. 就是说不要有这样的感觉 , 不要把 hard feeling 放在心上 . 例如我同学考试没考好 , 我就可以安慰他 . No hard feelings, I believe you are gonna ace it next time.
' q+ Q8 w7 \7 {) n: I, L2 K' W: d W% i
2. I have a hard time with my girlfriend.
/ w4 h, s/ J/ ~! ~) p我跟我女友关系非常不好 . - q- q) s; q; @+ y- E
7 L6 Y3 }- r, p7 h$ |
Have a hard time with sb. 就是说和某个人的关系处的特别不好 . 特别是形容情侣或是夫妻之间 . 如果你听美国的广播节目 , 就常有人 call in 进来说 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特别适合吵架的话 , 一天之内就可以听到好几次 . ( Y5 o5 I! P& y' c- v3 H: P. {
5 s# ~' [5 M% z& Q: j4 q# fHard time 还有一个很常用的用法 , 就是说做什么事会有困难 . 比如说最近 Star War 要上演了 , 你想去看首映 , 那么别人可能就会警告你说 , You will have a hard time getting a ticket. ( 你要买到票是很困难的 ) 又比方说你朋友作错事 , 但他却一直不承认他自己有错 . 那这时你就可以说 , Why do you have such a hard time admitting it? 你要承认错误有那么困难吗 ? 1 D* c' r& T. {& S F
3. You're getting on my nerves.
_3 l* V5 d, g% g4 o你惹毛我了 .
) O/ k0 A& r( R3 ^6 w) A* n# o9 U% m
0 T7 ~ e8 J" q) [9 L+ U照字面上来看这句话就是你碰到我的神经了 , 引申为让别人生气的意思 . 比如说别人一直取笑你 , 你不高兴就可以说 You get on my nerve. 这句话的意思跟 jump on my back 差不多 . Jump on my back 就是说某人去惹到你了 , 试想如果有一个人在你背上跳啊跳的 , 那会是什么样的感觉 ? 所以凡是有人去惹到你 , 你就可以警告他说 , You are jumping on my back!
7 W7 H( l9 k- _2 x6 b8 M& p- L' N2 s9 [- x- k
4. Get off my back, I didn't sleep last night.
0 H# s! C) j: R. g/ N. s不要再烦我了 , 我昨晚没睡耶 !
. |9 X$ n: N/ ^: }7 M
8 A5 N2 ]: z8 d8 s4 @2 }* j! g" k这句话跟上一句刚好是一对 . 比如说你一早去上班 , 老板就说你这个不是 , 那个不是 , 工作为什么又没做完 , 这句话就可以派上用场了 ! 你可以大声地跟老板说 , Get off my back. I didn't sleep last night. 然后再来你就可以准备收拾东西走路了 . 因为你老板可能会跟你说 , Then get out of my face, I don't want to see you again. , M6 f; w; s ?$ p: @, I) T
5. Cut me some slack!
$ U2 _3 c5 t1 d7 W) JGive me some slack! 2 N$ N1 h4 d! \6 h/ E+ i4 k
放我一马吧 . # l3 q1 D5 {' E. J/ c3 p- ?5 Q
; F' D3 `: h1 E& W" MSlack 就是松懈的意思 , 虽然我写的中文解释不太一样 , 但其实这句话跟 Get off my back 是一模一样的 . 这二句在电视肥皂剧常可以听到 , 有一次 Full house 里的老爸被家里的聪明的小鬼整的受不了 , 他就说 Cut me some slack. 放我一马吧 .
+ S2 Z! G1 h. O0 \! L0 X6. Don't let your father down.
, q7 f. E( S2 z% C4 V2 n! C不要让你的父亲失望 .
8 K" F7 X, }$ O& e% O: F9 \6 B' |
Down 在英文的口语里面解释成心情不好 , 心情低落 , 或是觉得很失望 . 例如有一首很有名的英文歌曲里就有这么一句 , Please don't let me down. 请不要让我失望 . Down 也有沮丧的意思在内 . 跟 blue ( 忧郁 ) 这个字差不多 , 所以下次当你看到别人心情不好 , 不妨过去问一下 , Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue?
2 }; o, A9 \) p3 Z. z1 w( E8 g J; Q& {0 W5 e
请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似 , 但它们的意思却截然不同 . Let down 是让人家失望的意思 , 而 turn down 则是拒绝别人的邀请 .
, T; A+ L8 L. j6 s8 Z
* `: T3 M! N- ]: O& F7. I don't give a **** & h: Q' V; i1 y* h" I9 t
I don't give a damn.
7 m# E% P9 K' n ]% I不屑一顾7 G L! n- |& p0 M) T
' [( ^! O/ S$ K% z4 y
**** 跟 damn 都是最不值钱的东西 , 连 **** 跟 damn 都不给 , 就是说根本不屑一顾 . 比如说你知道有人在背后说你坏话 , 你就可以这么说 , I don't give a ****. % |0 Q5 ?- M: p9 q+ a. ~
7 ?( @& H# Y/ @7 Q9 I8. People have dirty looks on their faces. . a0 Z8 A$ f6 B) w
人们的脸都很臭 .
& _) t# D; d8 l/ |" N8 N! I7 N2 d9 c; [7 H: P( G0 N
有一次老美跟我说他来上学的时候路上塞车 , 车上的人脸都很臭 , 他就是说 People have dirty looks on their face. 我当时觉得很有趣 , 因为 dirty 在这里并不是指脏的意思 , 或是说长的难看 , 而是说脸很臭的意思 , 各位觉得呢 ?, f. X2 q4 d4 y; Z) R9 u
1 l, x3 P9 v- G! v R
9. Tough luck, but **** happens.
4 \9 i7 i3 ]% P% c3 j6 s真倒霉 , 但还是发生了 .
. p$ x' N- z% _8 F- [1 |: \2 x( }% P* O; M2 d: k* I/ z" W+ @1 z
车子开到一半爆胎了 , 你可以说的就是这一句 . **** 是不雅的字 , 但这个字可以用在很多让你很不爽的事上 . 例如本句 **** happens 就是那种令人不爽的事发生了 . 或是像我同学有一次就跟我说 , I did **** in the test. 就是说他考的很烂很烂 .
" b9 f( ^: U( `+ o4 Z0 t
$ K4 J L, Z$ t) q: x4 ]; iTough luck 就是说运气实在糟透了 , 我还听过另外一个讲法 , 叫 rotten luck. 烂透了的运气 . 二个意思上差不多 .* c8 ~$ |% n# a3 f; u
# F) v6 o6 b1 J8 o; n. [. H$ R
10. I got the short end of the stick.
) T$ N# ?9 V; `5 l这实在是我所能遇到最糟的情况了 ., R1 } O% ^8 _; [ z! b C
" N" @ r$ p2 x" r: I比如说你跟人作生意被人倒了 , 老婆跟人跑了 , 儿子又生病 , 自己的钱包又被扒了 . 那么你就可以说 I got the short end of the stick. 像是有一次我们去吃 pizza, 它是已经分好一块块的 , 大家一哄而上 , 结果剩下最后一块最小的上面又刚好没 topping 的 pizza, 那个还没拿的人就开玩笑地说了这一句 : I got the short end of the stick. |
|