 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 ; E, {8 R6 A; W# j( E2 C. ]
; f9 q) k* _: v1 i& ^6 N/ m
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”* @' x4 K4 R# ` S9 }& q6 {
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
4 q! x7 m6 R; w$ z. q O0 \: \+ F. y! T$ b! K
A: Ricci, is that you? 1 P, m! x1 d! Q
甲:丽琪,真是你吗? . S3 s9 ~3 a% l
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
9 A' N0 _. C: e6 }) o乙:噢,你好。好久没见过你了。 / C1 Y& N7 q1 Q8 ?0 n1 {; J
A: How have you been?
4 o3 b( Z8 n' P6 \5 f& r甲:你近来好吗? ; X9 @8 I( j) M
B: Fine, thank you,and you?
H7 M* v5 }- W1 K+ g乙:很好,谢谢你。那你呢?
" j3 R# T. p+ C, Y) PA: Good. What are you doing here? 8 E0 _) v5 S) s* d, S, w+ G2 q
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|