 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
1 @0 p" D# q9 W9 [+ w, x# j P" O- b1 f' i* j, S ~, Z+ g5 u0 s3 a
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
9 Z3 }+ V! J' Y1 ]& @: Z1 Z/ I通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
7 s% L) i, d5 f3 S! Q7 z6 m8 c4 Q
! S- T" J- H1 `5 p1 D" d+ q: B0 U. g2 FA: Ricci, is that you? , F. P8 E; U* o
甲:丽琪,真是你吗? 0 B: b! }1 d+ M+ n' m$ T% f' U
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. . r$ ?* }) z) L8 m
乙:噢,你好。好久没见过你了。 & b- {% y* P) ]
A: How have you been? 5 Z" J6 m9 h4 C" p+ M
甲:你近来好吗? + i4 Z- a' Z/ K
B: Fine, thank you,and you? , ^. S0 t4 i4 N# S9 P6 Q
乙:很好,谢谢你。那你呢?
- P" ?! G, }# X0 r _A: Good. What are you doing here?
2 k6 c- b2 f# S- `1 g0 `! ~甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|