 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
( W6 W2 [6 N6 Y) Z4 Q8 i7 G$ X: \sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
) q: A( B+ H/ S9 H6 }Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
& S6 C& s$ j! N3 Uprincipal of the same school, together wrote a song for the children, ' q0 z) R( y6 |: p
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
7 l1 T& h/ Y& z( x4 d1 N2 G! \the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
/ T! A: X( K# ] b# Xwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
& d# w/ u% D; K7 R: o+ gMorning to All" was sure to be a success.
; b0 _ I$ m6 c: ?; N
! h' g! U9 J. R1 V* @) ?& ~ 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
* @8 H, W" T- j- _
. `5 F' u4 D, m1 M1 s5 {5 V The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of 6 ^6 e/ L# T" S" R$ w
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
+ X, p I a/ O Rthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's 6 a$ V# C6 _+ @1 W- ^9 Y2 K
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
- F# |. O& J+ M/ c9 z C* Jsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a 6 J7 m0 O; F' Q8 h- h3 n
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
& z: Y1 W$ f; V! P8 S0 u+ P9 Z/ ^1 X) B* T% o0 `. k" L
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。( V; o% G3 a' [8 x6 S
3 j& D8 o9 i; m' c/ i Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
; [3 R/ ?: z9 s& feventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
. x+ b1 C" _3 s0 v# n) cYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' $ i- h' A- {8 p! ]) d
original title, "Good Morning to All."% K( m5 e. x- c4 t$ a7 V
9 ?2 \+ E1 ?% R# ^( m 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。- D1 v4 A( j, l
! f( V2 C$ h8 |: i0 j After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named 4 R" _$ ?! `' `$ o, O5 j; j* f
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they ) D, E8 H: k( n4 G5 r
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
2 p3 {1 U" O8 Qpurposes. O8 p7 {+ R- m& Q, Q2 a
5 J @! Q$ T9 {! ` 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|