埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1322|回复: 4

用英语打电话N种说法ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
  1、打公用电话:
! w- P) j- M3 \; M
/ p0 a/ C4 V" \% ^6 P& k+ h  1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again. ( W5 X: z+ ~; Y+ n/ a) C* h# y$ U

' @) E4 Y+ c, u4 S( s" V$ v& p  2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again.
4 ^! _0 h, e5 A: O4 Q6 G: {& s& C- @  c4 k9 J$ i/ ~- ~
  3. May I use your phone?
- N# L+ C* f% X
/ |, l& M5 J& x8 C: `  4. Would you mind if I use your phone? , m4 M) q3 }$ D; m0 q
  j5 y$ ], P+ D6 p% Z' ]
  5. How do I get an outside line? - G& t/ A1 H& U, Q
  i$ r1 X$ s8 C
  翻译&解析:
( P) t) [" R5 A; c0 c4 u- Q1 h3 J3 _2 `  ]3 y
  1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。
8 b; m; ?% x9 M: Z8 C: K. |2 |% s2 Z( s4 [: C, p  S
  2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。 , F& V. f. b$ A$ y7 _

8 W$ ~) ^+ \  b' [* [  t& w  3. 我可以借您的电话用一下吗?
6 I2 [4 V& O. y2 q& F, ]# `
- `0 w: H; I7 R/ ^  4. 你不介意我用你的电话吧? 0 H+ X3 i. F9 V; M2 v5 K

' F& d& T! a& U/ Z( _! M  5. 如何打外线? 6 h' z' Z. Z; B) t6 v* c

3 i8 w- O/ F% v3 \  解析:*1. public phone 是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.*2. 在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。*3. 有时找不到公用电话,必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。*4. outside line 是“电话外线”,而extension 为电话(内线)分机。 9 }; Z' B( s! u6 }

5 u2 v7 D) g7 }1 I$ h  2、打错电话:
: e( W& b& G' m" u, z$ C# g( D
! x) W2 o( |+ q2 Y. C  1. I’m sorry I have the wrong number. 4 w/ F: O4 w3 B1 |% J6 D3 C
; @4 e, k9 D! a; M6 G
  2. Is this 02-2718-5398? : b5 z4 p1 p1 I
# c# X- q5 L" \: _" O$ F
  3. Sorry to have bothered you. % P' Y& O1 D: Q- A
9 i; \, @; S4 K# j: Z( D1 @7 `
  4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number. 2 q7 R: x" i  w' K! |4 T
* o6 ~! H4 L" N  m+ \
  5. Could I check the number? Is it 2211-3344 ( k7 U5 l* I$ v9 a# e" K
! A. n5 ^0 f% |7 k6 Q
  翻译&解析
7 B  r! Y5 i" b8 }; A) u9 a! u
. L% l  x$ M" w' K- ?$ P  1. 抱歉我打错电话了。 (打错电话通常用:have the wrong number 表示) 8 T0 U6 B+ X( h$ n
* o4 Q; _/ P, N9 i8 y
  2. 这里是02-2718-5398吗?
: F# v3 o3 ^" D/ [3 y9 M  V/ g' s4 G- \, F& |4 B+ K
  3. 很抱歉打扰你了。
7 h3 [8 S/ k8 N1 T3 U5 [- b& S
6 O# @/ E- ~# h! A& f  4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。
: i5 J5 X; A4 U: p$ J; L+ w" U+ ~  d# V* n5 R9 V
  5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344? ) s& o/ Z6 y, ^+ O7 p
( V/ S* O, v$ Q+ Y2 {
  解析:1. 区域号码是 area code2. 电话号码的念法: 02-2211-3224念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.* 0 可念成 oh 或 zero* 22 可念成 two-two 或 double two
. f! a) A" B- a# e) N( R2 `0 F2 _! }& D9 @7 y
  3、抱歉这么晚打来的说法:
3 t5 I+ o) w  s/ G6 p+ r! s  Z' Z6 D+ v6 p# ^- l
  1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。 ' X* K! F. F8 R

2 R# A$ Z- u3 R) x0 `  2. I hope I didn’t catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思) 4 l, E! s) T1 L2 f2 T' U, k" d

; y8 s2 Q5 x1 k( G4 s0 I' ?  3. I hope I didn’t wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。
: x7 L9 e( I: ]* v! n
- {- l7 l' i) E! q- L7 C1 i2 s  4. I’m sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。 6 D6 O; U$ x1 s% a8 V- _
5 p3 K, o. A- M/ G1 A/ A3 c
  5. I’m sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。 7 a; W7 ^3 Y+ t& n+ i4 C1 U3 Z
1 W/ W' c1 e1 A1 L* l( u2 z1 G
  4、有急事时的表达方法:
1 ^, @. d8 m+ ]; E' R. b% _1 A3 [' J+ D- @' k
  1. It’s urgent. Could I have her mobilephone number? 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码?
5 {9 h- ^2 M) X+ ?. h3 M$ h; W& s! e
  2. Could you tell me where I can reach her? 能不能告诉我在哪里可以找到她?
: ], h9 p' T% f  `" h+ r  L
7 @4 c# T+ k0 G  3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 能不能告诉我在哪里可以找到他。
0 g" ^% q+ ]9 V0 I* e; q& V3 Y6 V( T: ?0 P" R/ c( F
  5、若对方不在的说法:
3 Z4 x; Z) X& k' c8 D+ E+ q+ S2 |$ ^% I/ a% k$ x
  1. It’s nothing important. 没什么重要事。
0 }7 T  `3 h4 o1 v: |" D' O) F* V
+ M$ [2 @9 y% v; s( i* ^- B5 G- S  2. It’s nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。 0 v0 b9 b) E* e  d0 |8 n

# y3 A9 I/ ~. X& j% l4 l  3. I’ll call her again. 我会再打给她。 : y3 ~9 i0 B5 ~( w, e2 t

7 }3 p( s# J2 y  4. I’ll call back later. 我稍后会再打来。 ; ^8 v7 P  A' x' i1 V1 D' v
% L, j, \( j" d" |( k7 p  X
  5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。 9 G" Z& }, D% l# Z4 c

$ o# \, J/ ^& |" Y5 x& V  6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛?
, Q" f, Y$ p# Z5 G" X  G4 o( w$ \% E
  7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。 " w# @* Q! W! h/ F  p7 k
. Z7 {- A' J( Y% Z* l1 ~, N0 z
  8. Can I leave a message? 我可以留言吗?
1 }& L! O" c. \8 }! A
, l1 k0 F) A0 ]. ?% j5 X  9. Please have her return my call.请她回电话给我。 $ H# a/ _" t+ Z1 |2 I) Q* J

# Z, A* z2 _' R  10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗?
3 S* u: y) h2 S: h8 U  ]* u/ e& y# M" W8 e& g
  11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。 # k- p# @5 K8 [

! b) h) s0 \3 D  12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。 6 j7 T4 {4 D6 d9 E& U3 K% ~

, r# M8 ]8 F5 i. r3 ]  13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话.
4 [7 P; }3 y) t- j1 ^
; R1 I+ O1 X& v+ c0 ^) A/ D7 K  6、电话答录机: 0 g- E2 |1 }5 ^. P7 t# n4 e. H

, {8 f" U+ W6 K  1This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.这是电话答录机。我现在不在家,请在"哔"的一声之后开始留言。谢谢!
+ Y" ]3 d( Y- U# v9 L7 a8 b/ u6 q! j, |" A
  (*: 电话答录机 是 telephone answering machine) $ ^9 j; ~! ^, D0 `
" c* C1 Q( g/ y8 d) V& T+ @
  2This is Carol. Pleae give me a call when you are free. My number is 2244-6688.我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688. ! g8 Q* G5 m5 U  A$ m
1 q6 D7 q# o7 q5 o& l) U
  对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可:
1 ^( p- |& P- N" n0 ^$ [- J9 B) X1 _+ Q( W, Q% S5 Y8 V
  1. 来电者姓名 5 v! Z' z5 N5 j4 H; ]' [$ e+ t- @

9 b3 A& H. B5 o* B; p  2. 来电时间 % H$ D, S* U  y
& l  n5 y3 F6 W
  3. 来电目的
7 T) t# e& i" Y5 l
# E+ a! Y: `7 S% W4 N/ T9 c  4. 联络电话或方式 $ ]; q8 j" |# W( _) P9 K- a

8 v! Z8 [% S! w/ w" N# N  7、订购商品及询问:
1 E; m# z* Q  ^. l' V; e
- @$ L6 n  W  s3 }  1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog. ' I$ ^3 i( H( |' h

2 i* L4 R/ [3 Q5 m5 k6 x; v  2. May I order some flowers?
+ |; k2 d/ t, Y$ K+ [* _5 c6 w( H8 ^. t* c; u6 f
  3. How can I pay for this item? ) }1 B4 X1 t/ n5 C! J' m8 A
- h* B/ N5 [: q6 u( v; y( q
  4. I’d like to buy the car on your TV commercial.
% u8 C: J& n- ]( x4 `* \' _$ E% [0 m7 g* |" |, s
  5. Please send me your catalogue.
# x* ~, r; P) M/ R1 I# {" [
$ E% p# F" K9 R* y# c# k- A' c  6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock?
! [, V9 z9 ~8 _% m4 {0 `
2 T2 i$ Z9 W2 ?% u% d% X/ h2 L+ q  7. How long will it arrive? $ S: |+ Z& x; D$ E2 A! S6 M

# N% u% r. r* Y6 H. `1 k4 M* H% p  8. The Product you sent to me is not what I ordered.
9 |0 N  F" ?! W: l6 O# y5 j8 o3 r$ \9 l5 g" ?/ H1 y
  9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet. % Q+ o" M7 ^( t0 B: `. Z: b
; n: B  l' O  S! L% V$ C
  翻译&解析
0 I; U6 [; z1 I1 l: n0 K, m: _
5 H# W7 ?- _" r  1.我想要订你们目录上的晚礼服。
* k4 e* V% m9 s; a4 m& K* M/ X% K# U5 P8 I6 ?! `4 i
  2.我可以订些花吗?
% Z* W  x* U" p3 ~: U- L  L/ x
0 e  y; t5 J  l+ v, L4 O  3.我要怎么付款? 9 }! |  t( B% R5 W+ e2 y+ s

6 l7 ~& P) n/ V) w& Q/ O9 y* t' E# w  4.我想要买你们电视广告上的汽车。 0 J9 b8 W8 g/ G9 v  }; [

8 I3 p* j$ k$ `/ f5 K  e  5.请寄目录给我。 5 a7 B4 e/ V. z; F% Y# a7 ~7 i
" W5 F2 K# e+ P+ }# I2 Q0 C) Y" u+ G+ a
  6.你们第十期的“生活菜单”还有存货吗?
* K) o/ p( H- H, K7 I
/ p$ a8 S) X7 k8 F; e  7.需要多久才会送到呢? ; v' k. O; n; }" }9 F9 U- K: B
& l) V% D  S: \
  8.你们送来的产品不是我订的东西. " r9 Y* I0 N" Z. D+ i; Q
* z2 w: i/ d+ ^# [' M
  9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。 1 w; O0 v5 |+ `* z( k

& x3 y! w  i, g  解析: % q* w. j' k% x3 N4 Z* P

% x. t, E* `7 e! z$ `  1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。
6 \1 S/ D  D0 P) p4 U
; l/ F# d) c9 L+ m, p7 o  2. commercial有(电视、广播中的)商业广告之意,也可说成commercial film, 简称为c.f. 。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail 是广告邮件; advertisement column是广告栏,这些都是很常用到的。 ( L# q& G; I: t3 z/ O

' b4 _& Z5 O( J5 L8 U, o, F) ~: H  3. place 有开出订单之意。ie: to place an order with sb. (和某人订订单) & f' _$ j& ]) s! e. b. @

- V  F  |- x! v" O. k- V. A  8、道谢接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一: ; K  H! \) i- f$ u8 Y

2 s3 L* l5 ]/ o  ^. G3 {  1. Thank you for the present. It’s just what I wanted.
3 f1 G' Z. K; m' [# I2 W) {+ k3 E! Q' M3 X) l% I
  2. Thank you so much for the homemade cake. 9 Z4 X: ]! A) w; x
1 L* \9 E' t, m& P1 }& r6 _
  3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower.   m) \: b: D& p: T: C
/ ~0 `0 o% C. @% U
  4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet.
' N- ?1 E) I: M$ ^
- R( @) N1 J4 M0 w6 ]2 O/ l* X  翻译:
( }0 g, r' [5 w& n
3 b3 Q+ `) V' C  G) [( g! U  1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。 4 G3 |3 h  q# h2 z! ~
$ _  D9 M5 P9 z8 o" Y% I$ y8 ?" l
  2. 非常谢谢你作的蛋糕。
" F4 U6 A/ P% Q0 w/ I. V
. \2 U3 N" v* c- L  3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。 4 T! R* Z# l; y' L$ g& y! W! j' v

1 C1 s5 q- N4 p7 \( b( w  4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。 + n) v9 ]5 r, n
  V+ k5 s1 |7 F, Z0 p
  当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:1. You’re welcome.别客气。2. Not at all.这没什么。3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。4. Don’t mention it.别放在心上。5. That’s all right.这没什么。6.No trouble at all.一点也不麻烦。7.I’m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。
9 m2 y0 a5 ?! Q! i# Z9 @! S3 J
; t& }( A- j6 g  9、听不清楚:
/ m' ]9 F  t1 h7 a# P% Q9 f
+ Z5 i  X) t. h  1. Sorry, I didn’t catch you.对不起,我听不懂你说的。
9 j3 d* l: y4 p: g: H
$ i9 q* P: B8 n- ]& u( {- }  2. Sorry, I didn’t understand. 抱歉,我听不懂。 - Z* [, s& f5 d1 e) b9 P. ?
( C7 \. j& K0 |! g* K# i5 e# w7 ?
  3. Sorry, I didn’t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。 * j5 d4 E. J0 W& A

$ r  `8 l9 }9 s3 v6 N, j: ~  4. I can’t hear you very well. 我听不太清楚。   V+ l  {9 Y. z& D) z
; D( W6 [/ f  l6 _& |
  5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。6. I’m having trouble hearing you. 我听不清楚。 ' Y. G& l9 I# d! H5 F- F

0 s$ T/ t7 |+ `5 \; Y0 r) ]0 e* b  7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。8. I can’t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。
1 A( C3 D/ u( Q- i& m6 \. n& g; W  f8 S  h7 D9 s0 f! a
  发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说:
. m# |# E5 H3 P. }# D! ]7 i6 M* O
/ U$ w& [( I# I; M  1. Pardon?请再说一遍好吗? + e* T# A: m, @2 j9 f1 w, Y( Z
9 }$ ~; c' Y, A- T3 d7 a
  2. Excuse me? 请再说一遍?上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。
2 ?( I  h4 V! r* A' R) g( X# }0 s3 i& I' l1 u2 f
  3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思)
; a; |. u# S" w) |* O/ _* q* R2 H1 ^: i+ W
  4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗?
! c$ U; h: J: a- T4 ]
  a) T, d* X. w3 H  [  5. Would you say that again? 你能再说一遍吗? * u! K: t* i' z2 t0 V; }, B* g/ Z

' j9 j& |& o% r! z- [1 ?  10、请对方说慢点的说法:
5 j8 u( ~! k& ~" H1 Q( h
8 v5 p7 ~' ~$ \0 u2 j. z# E/ G8 N  1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗? 8 `/ |% V2 ^; R# f

- v/ q2 `5 C0 U! g4 r' K8 R  }  2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?(speak up 大声说=speak out)
  l$ o4 i( a# b. P% R8 x/ y6 T1 s% g7 J9 _& r: }% l
  3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗?
9 t7 U; d6 w$ [5 t% p( ?# H* p7 H  V& E9 v% h0 H# B; _
  4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗?
, U, G( J3 {- W' Y9 I' ]" _/ V, w6 f- c. K# F' U0 l9 w
  5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。
  x0 Z. z% T2 F1 J+ p
; w% e1 Y' G8 [8 V3 ?( j  6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗? ! o3 M& r9 e! ]3 @% a, h& z9 c
0 O) [) ?8 R0 P8 U
  11、工作活用篇帮忙转分机: : |% i5 H2 m0 M0 _! [0 w4 O( {

: o' S/ U0 B2 C* b) w; b  1. may i have extension two-one-one?
. M8 `' t& P6 d% B( @$ ?, h) n+ r
+ D2 L2 t) m; j) }5 l: F  2. can i have extension two-one-one, please? $ u" x8 Z+ p& }$ h8 }; w3 w( D  N

, X5 U- Y7 i0 Y- F* I  3. may i speak to david, extension tow-one-one? " B2 f) o/ q: g. r+ n3 T

# l9 F: Y# s9 L7 J1 m  4. extension two-one-one, please.
0 V( T7 ?7 N" w% ?" V6 C6 ^7 T6 h1 y
% N: l8 E; n# n7 S. j  5. please connect me with extension two-one-one.
. c7 J$ X/ j1 x% W" q% A2 O0 q; [0 z% G6 d# ~$ W; P/ j) \& v
  6. could you put me through to the personnel department, please?
: y* F& K' [3 b; s/ l
- X) w. z+ J: t9 G/ S! d# X5 Z  翻译:***通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。
0 \. s3 s! V3 v7 G0 o8 ?: q
- x1 ]: u' r8 }  }4 G  1. 能帮我转分机211?
0 N! L) K, J2 r6 K+ l1 }
* c8 T- ?6 [) S2 z4 Y5 g; G7 g  2. 能帮我转分机211吗? + }( B" [8 v" M& u/ u! j3 d  R8 n6 R
' ]( r) t) Z, W6 A8 b6 i$ L! ]! E! O
  3. 我可以找211分机的大卫吗?
4 t6 m# P( h( a5 v& t& z% w) _
9 j9 T; r0 S% F, k( ?  4. 请转211。
/ p6 k) U' T6 @7 `6 z) @/ o
# C, `7 t( G6 V1 x; G, u$ h; h  5. 请帮我转分机211。 ' {" d- {7 c/ S# e6 Q) S" {

+ f$ p) o' i- K$ J/ r& E  6. 请帮我接人事部好吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:42 | 显示全部楼层
顶~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 22:10 | 显示全部楼层
顶一下先。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 13:05 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持......
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 19:33 | 显示全部楼层
一直丁页.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 13:37 , Processed in 0.133479 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表