埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1415|回复: 4

用英语打电话N种说法ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
  1、打公用电话: ) p0 C7 d$ S' L3 j8 R3 u+ g6 L
0 [/ K: h2 q' @9 `3 F% r# S
  1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again.
# |% a( A# s7 }0 `/ s! s9 P* [. P4 q6 v5 K2 v
  2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again.
" E4 d8 X# [6 x1 B2 v
* l+ r9 [0 H; A- B0 A+ p  3. May I use your phone?
+ `6 x: B" Z# B. B: ]) U* c; q8 m' c! O8 o* N
  4. Would you mind if I use your phone? " G! C: u: q/ q% U) r# @: K5 @/ R

' t' J& c+ i7 J$ m2 m/ n  5. How do I get an outside line?
$ l! Y! ^4 [6 a' i, d" N8 O+ j7 }5 F' g* t8 g7 B, X$ I3 R# s
  翻译&解析: 9 U; f+ \5 c+ H0 w7 y

% h, w2 y. ~0 D( C/ T5 Q  1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。   i( u$ h1 `/ C! m1 l: _5 X+ [

2 V$ n8 g, V+ z: Z  2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。
9 C  x; b+ h7 x/ i/ ?  g/ \- u# u  o+ E8 E8 d6 ^4 U
  3. 我可以借您的电话用一下吗? ( z! J, e$ b" P6 \

) @' n+ z- l( u0 `4 Z4 ?7 P* x  4. 你不介意我用你的电话吧? 8 w. {* M5 I. b% T2 Q/ y' x" ]
0 H3 L# E4 Y3 B% B2 U
  5. 如何打外线? * B& i/ l4 h! i4 n* I

7 W1 E; ~+ w, D" ^* n$ i  解析:*1. public phone 是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.*2. 在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。*3. 有时找不到公用电话,必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。*4. outside line 是“电话外线”,而extension 为电话(内线)分机。
8 w- m) _! P' j9 |( Y
% A/ K8 m* `2 C) K$ A, C  2、打错电话:
' R3 i- E* W* n3 b
* k  O, i! I4 m" a4 E' l  1. I’m sorry I have the wrong number.
( y0 [* T( d+ @  @; ~# k' W6 ?6 M3 m4 @
  2. Is this 02-2718-5398? ! g: t& A9 c) H2 `4 [

* g( O, ^6 ]2 ^7 H1 E6 O! D  3. Sorry to have bothered you.
& E/ _+ ?1 ]( D; g- L2 U1 H+ B" p7 t, `# j% x; }, y
  4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number.
2 E1 o- d+ D3 B" s5 d5 o
9 z" ~8 w3 H! w" H# r  5. Could I check the number? Is it 2211-3344
* `  i  j1 a7 s& @# [. S& S/ ]. a
  翻译&解析 + n3 {1 \! H8 s+ h& n) [- z

- j6 D0 b( c. U: F  1. 抱歉我打错电话了。 (打错电话通常用:have the wrong number 表示) 6 j4 ^$ B4 @" B8 h+ I3 L
/ z8 n) p' c# Z- _
  2. 这里是02-2718-5398吗? - |; O% ^6 m! j4 G+ d

$ i: b" q4 M8 ?; V! ?3 U, Y( s' B& ^  3. 很抱歉打扰你了。
  ?3 J6 {: b6 t/ s% Q4 P& N. m! S; _  J  e& q3 P$ s, V% u
  4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。   d  A+ b- ~. C0 A% O% y' N% B' D8 {" N' d
  n8 x9 z/ o' I% A5 D1 ?
  5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344? 3 z2 v8 F# S: b. o
9 L: |' m$ H0 W
  解析:1. 区域号码是 area code2. 电话号码的念法: 02-2211-3224念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.* 0 可念成 oh 或 zero* 22 可念成 two-two 或 double two
* z& g3 p( E" z2 n  e
* `# h: K7 y) q# n  D- [  3、抱歉这么晚打来的说法: 0 l" i3 c# T. R7 N1 ?
# j' r  n' g. }9 C7 _; _0 z9 l
  1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。
+ V: n, G  v# p" R  F* P( @9 ?' c1 u. q
  2. I hope I didn’t catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思) : L6 w' J" R/ \" G

( D' |5 v7 }/ y. l1 F5 H  3. I hope I didn’t wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。
/ @1 O4 s/ C1 h" j& f
: m' b  ~0 _+ V' R( m9 J" k1 B* L  4. I’m sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。
% n2 w* }/ p0 L0 z% ]# k" p/ _& F# q" w  M: e: n. F& V
  5. I’m sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。
1 O: C1 U; O& X0 Z( k3 N- a' B# x& U/ K4 f. y. O; }
  4、有急事时的表达方法:
* h- o6 L4 x6 w7 f3 A5 x1 ~
6 A: P- Y, b( M+ _5 e3 U  O  1. It’s urgent. Could I have her mobilephone number? 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码?
' x3 T8 }/ _9 t) D; ~& ~6 s0 H$ h- w! @7 m" \; D5 |; S5 c
  2. Could you tell me where I can reach her? 能不能告诉我在哪里可以找到她? & s9 Y( D- U7 g4 e5 o4 C
  @" j! f/ X* F  _( f; \! R
  3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 能不能告诉我在哪里可以找到他。
% Q8 d& U6 l3 z4 j; w  g) }9 `/ G6 m& h, ~9 w8 L/ x( h) d* F
  5、若对方不在的说法:   E' Q5 ~/ Q0 z5 S8 |, W, X
( V9 f2 {4 X8 b6 S; K
  1. It’s nothing important. 没什么重要事。
7 _, H# R% E& ^" U) K0 l( D. l% P% N  g6 [1 v
  2. It’s nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。
  A' i: I( o8 T1 }! [4 j9 ]) U3 o7 n& z9 J/ F8 P, [
  3. I’ll call her again. 我会再打给她。 - B( H3 Q8 p1 \6 r( Y) }0 N7 |
. j5 p  m2 V/ b: T6 t& R$ ~7 B
  4. I’ll call back later. 我稍后会再打来。
9 G8 D- R5 t, T' H9 J* T1 M7 @
# r( `" T# f8 m& d% k- {  5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。
+ a) G9 _1 S0 S9 k6 e' @+ m  Y
; H3 V( w& H% c) I  6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛? # \. E0 ]4 I2 E9 k& ~; U" x: s
  C8 X; M8 V1 C/ Y, `4 `5 d
  7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。 0 J8 l3 {# y6 C1 W2 E
% o4 ^2 S  C" x
  8. Can I leave a message? 我可以留言吗?
# d- m4 ]$ u; ~+ v6 k1 I! _- a; r8 R- n' J, N
  9. Please have her return my call.请她回电话给我。 ! k' N! W$ W+ s+ s
3 V% G9 K5 I0 X+ z; ?
  10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗?
  H; _3 M" |- {- y, A, m% o- \2 V, L
  11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。
( M; j  @4 a* f9 c& ~! ~' M% a+ l2 A8 b) v. C7 O; A1 C0 w$ U
  12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。 3 e' m! @2 {3 L: |/ Z- {
7 u3 c# c4 c: }3 M3 w( y
  13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话. & R, d- x; H1 k1 D( H( p1 |
) \4 q: m! Q5 [
  6、电话答录机:
9 d. j  X" `, d/ d$ P: A" v# ?7 t, q: U8 N% ~4 R8 P( |2 W
  1This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.这是电话答录机。我现在不在家,请在"哔"的一声之后开始留言。谢谢!
; g1 S- Z2 ~7 F2 E* C; s* w+ W: Q! ^; C
  (*: 电话答录机 是 telephone answering machine) , o( s: s  M0 m- `

) x" g; T4 {$ G1 G% E( m  2This is Carol. Pleae give me a call when you are free. My number is 2244-6688.我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688. 0 v* }/ {  j2 ?5 ]' C, v8 R8 A. d/ F

8 Y* @1 k% [0 {( [# ^  对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可:
/ o/ N' N# b$ b+ x6 v% M3 m% h" O9 C' M' a' g4 r+ Q2 y/ y8 m
  1. 来电者姓名 ( X; q8 N/ i! x8 B4 q2 V8 y5 r

2 e6 i8 \9 m" J1 [  f1 y  2. 来电时间 * ~/ y4 l1 E; l2 @# @1 l! O9 u
) Q& ~0 f* @" B) \5 P# x
  3. 来电目的
: H, e* P( ?/ `2 ?$ H9 W* h1 B$ c  }1 e
  4. 联络电话或方式
0 s2 D+ P' y( i6 Y! ^) o
9 _& }$ f: l/ d) D$ F7 S# z4 z  7、订购商品及询问:
2 [- r1 r; `) M  V9 b; Y: p( _0 a& @3 `8 `6 g
  1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog.
3 h* h, a2 d# G8 H
" g+ l9 l6 G$ W6 t' ^  2. May I order some flowers?
2 w9 ~5 D; x. X! g" u; L7 I
3 V; m" @8 ^+ q. e! n4 a& {  3. How can I pay for this item? + V, a- |! f' O- }. L
5 b* s2 R3 Q, z: |
  4. I’d like to buy the car on your TV commercial. & M+ m* T7 l! ^$ N2 d, L% j

9 T) j* ^( P; S9 ]) m) F  5. Please send me your catalogue.
$ B) d7 z! B5 m/ V1 z, E
; J  t1 w  E; D+ K3 {  6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock?
; ?9 ^( P, |0 K1 }: a) t; b( m) q' K+ b( @  }
  7. How long will it arrive? " E6 f' q! e* x

3 H- Y( I0 @# X2 I# j. B  g  8. The Product you sent to me is not what I ordered.
) t: J- O& N/ v' g5 [) @7 I3 D
3 V' k" h9 q) m8 p5 ]9 Q1 D% F" V% K  9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet.
4 i/ {8 E% H) Q
: i( S7 S% L: f  c9 Q  翻译&解析 4 ~/ ^. V8 m* y+ ~8 `4 H2 e4 `

8 {/ v9 e* B# z- {9 [" p6 A9 g* M  1.我想要订你们目录上的晚礼服。
8 u' o* N. D) P7 R6 p
" T; X  v/ C8 d/ |# P2 S0 x  2.我可以订些花吗?
9 o; q7 j8 H! p1 U  l
3 |7 D# t. N, @( }3 `5 \, @  3.我要怎么付款?
1 Q9 {# m2 W/ _0 B& }4 `' ^( p# S3 b% R4 O
  4.我想要买你们电视广告上的汽车。
1 |6 q( u$ Q% R4 I: S& n
7 I* H# l1 P7 d* q, Q0 r  5.请寄目录给我。 # W, B! R* i0 X/ B9 E
6 v. Q8 K: Q- w6 n  ~; P* D
  6.你们第十期的“生活菜单”还有存货吗? / T( t( k, D' P' S# ^. C

4 e6 E# W1 B/ ]# u1 I2 v/ g! W  7.需要多久才会送到呢?
7 Z1 {- ^+ I2 J1 i9 n3 J9 E! h4 M2 {! M) S* @
  8.你们送来的产品不是我订的东西. 6 o/ ^  I  }: g; ?: p

% _1 G, I6 D$ f  9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。
6 r) h2 Y2 P, l8 _6 W: ?0 ?
) }# Z9 `( @, I  解析: " L8 o- M) }7 r% P1 J5 M

/ u; @; V/ W- Y; r) }1 V6 v  1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。
' Z# z1 ]% ^- S! |8 w, U; c9 h, W) G  A
  2. commercial有(电视、广播中的)商业广告之意,也可说成commercial film, 简称为c.f. 。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail 是广告邮件; advertisement column是广告栏,这些都是很常用到的。
0 J. K1 g, j3 [& g$ \1 e( i5 b  N4 s: ^& e8 [9 M7 q7 m
  3. place 有开出订单之意。ie: to place an order with sb. (和某人订订单) - D/ L8 w: R$ k, |4 E+ Z- h: ?6 D
. Z8 Z9 I2 L1 s. g' W
  8、道谢接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一:
/ |1 w. E* b+ Y; {5 m3 \
% [2 h$ Y0 ~3 l8 n0 k  1. Thank you for the present. It’s just what I wanted.
3 S% t' J( J3 U. W" N* `% N2 E( e# ~; G: Y0 U, }4 j
  2. Thank you so much for the homemade cake. - E& M  {3 y9 Q. G

2 Q1 q  S) Q, j1 q  3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower. . e. `+ Z4 \# J) |

8 k2 K5 s* O  H* R" o% w  4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet. / z, A/ l# P% i  {% Z7 R7 I

0 P9 d5 o5 F. J4 G' e  翻译:
( h3 Q8 d( y4 n8 B& r3 P8 p6 F9 o. s8 y2 g7 ?, b* z
  1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。
% g) V& }0 }( `2 ~( B( l" N6 `: ^7 j8 ?- @: c9 O
  2. 非常谢谢你作的蛋糕。
: U2 M& i, H2 ]1 [0 \7 B+ T# a$ a. S- Z  A/ a2 \  X' `* e: I
  3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。
* D+ A# x  u. W( c6 v/ k9 A
( G2 c) X1 l. X( u5 y* c, Q  4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。 ) T% r  e6 V5 z. m+ N9 a
2 w9 B9 d5 P  G2 b$ y) \/ r
  当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:1. You’re welcome.别客气。2. Not at all.这没什么。3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。4. Don’t mention it.别放在心上。5. That’s all right.这没什么。6.No trouble at all.一点也不麻烦。7.I’m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。
% c/ L. l* \8 G# T. t2 F8 s2 _; P  B# e
  9、听不清楚: 7 {* s( [2 y( p- ~, u

) A$ X5 @- ~3 y) O  1. Sorry, I didn’t catch you.对不起,我听不懂你说的。
9 d2 p! g& h4 q6 d; K% o, }2 j3 D/ z1 W. V% H# c3 }& r. V
  2. Sorry, I didn’t understand. 抱歉,我听不懂。 2 X! z6 K9 j. Z, g4 \% ~) J. g" E9 G
5 F: Q8 s6 c# C8 ^" R% x( n, J6 |/ `6 y
  3. Sorry, I didn’t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。 ' {4 |/ X; N1 b6 l5 N
+ c# I8 a( l  m% |5 d
  4. I can’t hear you very well. 我听不太清楚。
. l6 }  H7 D% q6 ~  L7 a
+ O+ d0 {: K8 W& U8 z, a4 b  5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。6. I’m having trouble hearing you. 我听不清楚。
. \( a( D) r/ N$ |. D; A- V& \) h
$ E/ d. z2 L( C/ W; [  7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。8. I can’t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。
- _" L; H: d& e$ U: B. d6 Q$ f4 n# x9 r+ Z6 Q: l, s; C6 @5 `+ W3 s. F0 }
  发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说: 6 A0 x) o% o  ^; a- H+ X
- U; |% E" Y) O9 y. o% g, d% o8 q
  1. Pardon?请再说一遍好吗? 4 D1 k3 e2 o3 u; K8 ^/ i" S* X8 y

8 y. s3 t0 s/ M9 W7 H  2. Excuse me? 请再说一遍?上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。 $ L4 c, b8 d9 e) p7 m7 P

# m7 {: D' I& F0 Q# I+ v  3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思)
* W4 {, o2 R; I- H
; b$ q0 t' V' D2 U  4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗?
0 A* U( [+ [: p. {! `
' J$ |2 ~' b% s/ d% _  5. Would you say that again? 你能再说一遍吗? 2 h3 k" h( [$ n5 V2 R

3 m$ M$ u3 c# t+ ?7 \  10、请对方说慢点的说法:
7 g" a. K4 h: R) m  G5 D8 u8 S( }/ `" u
  1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗? + I; a8 R7 C4 n- W& u1 }; j/ e
- c4 a+ ?# U# f! t: e
  2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?(speak up 大声说=speak out)
' ~: Y  A2 ?# y: p5 \. w
2 ?5 Y" F! U6 F% P+ B  3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗?
: ]  c- n8 n- _5 {7 l, b6 r7 U( q
1 ]$ I: o" {- b# c* V  4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗? , Q1 V; t. t) a1 x: v
" e" q  @" W8 [" {/ Y; Y# D2 M
  5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。 " R& E+ n% R* |. O5 N

* L0 F0 r" ]  [3 U* ?$ b5 h  6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗? ' c; H5 n2 u7 y3 Y0 F) e5 b
8 i; t' L" J) K- H; J, G
  11、工作活用篇帮忙转分机:
, Y" y# @: S& g! k( y1 a) B3 {& R4 ?+ x6 A: y
  1. may i have extension two-one-one?
+ G$ P& @$ r1 ^7 Q+ c9 V; r1 j3 O) v8 `5 q
  2. can i have extension two-one-one, please? ) h$ Z# T. B# m) `( X" c9 H
( A! k$ r# x$ Q
  3. may i speak to david, extension tow-one-one?
* J. N' T& I. A) V; @. F% v. H5 `
0 Z1 P6 S$ j  {* Q: F  4. extension two-one-one, please. 8 W3 {/ b. r4 o: E3 `- V/ C, }% j  F
1 V" z% ^9 w3 h6 S5 B
  5. please connect me with extension two-one-one.
2 A" q9 z. q! a
5 P' x" c2 g- S  6. could you put me through to the personnel department, please? * p8 K; ^% @+ g. Y: }4 N
6 c3 ?% r2 r4 f% v& O' i" {, t4 M
  翻译:***通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。 $ u1 ^& D2 {$ m8 y$ W) j
& O. a: b) R. Q) o9 t
  1. 能帮我转分机211?
# z. r2 b9 E6 C8 g+ \" C. D- ]
4 u! P4 e) W0 O, {9 G  2. 能帮我转分机211吗? 9 k! i8 k* N4 Q* V' D. m2 g

# m1 {$ |; ~8 M+ d2 r: a% K  3. 我可以找211分机的大卫吗?
4 h8 D2 E+ F9 z! m& T  E& i
  D3 j9 F6 U! D8 K- h2 O  4. 请转211。
" {% B: e* i: `" m/ C6 {, [/ c! z( Y* `. r: `" `
  5. 请帮我转分机211。 / F% L% K1 C. ?

4 n1 i- \# m$ ~! Z, l  6. 请帮我接人事部好吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 21:42 | 显示全部楼层
顶~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-8 22:10 | 显示全部楼层
顶一下先。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 13:05 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持......
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-9 19:33 | 显示全部楼层
一直丁页.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-3 17:34 , Processed in 0.111651 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表