埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9159|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. * v, U/ e3 ]8 s: c; J. B2 o7 S
不善始者不善终。
' }3 q4 n# y* l. s4 e- \6 XA bad thing never dies.
3 i& Z0 {, |! k6 D遗臭万年。
/ h+ O; u" Z, h0 rA bad workman always blames his tools. , F5 n3 \( F1 o2 j( S
不会撑船怪河弯。 2 E, y* b3 F0 @* O& i* f
A bird in the hand is worth than two in the bush.
- I' M! t9 t& ~0 ^" z; H  A一鸟在手胜过双鸟在林。
4 o, A5 w' [3 e, v- SA boaster and a liar are cousins-german.
; m6 _2 o: ?. \0 ?: _吹牛与说谎本是同宗。 & E( X: b% P" P( }7 F
A bully is always a coward. 6 R, X1 o/ e2 n2 D
色厉内荏。 % ^7 r' r# c4 \. q) B, L% M6 N
A burden of one's choice is not felt. 8 d& Y  z6 J7 u3 F) K8 v7 F0 q
爱挑的担子不嫌重。
1 \& H2 R+ k4 D8 V6 \A candle lights others and consumes itself. : \* b* V6 b5 r) x
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 " U6 r/ D4 o! S9 e+ K  v
A cat has 9 lives.
' A3 n& ~8 z/ `: o7 Y7 D; d猫有九条命。 0 E; i4 A/ P2 z6 a2 [9 Q
A cat may look at a king.
/ F0 r- B5 B" R; [) {人人平等。 ( H1 [  e3 D# E$ Q! `- R
A close mouth catches no flies. 7 s0 H$ E4 m# u1 ^$ d
病从口入。
4 I- _' A1 Q" y2 u& P! x5 }% lA constant guest is never welcome.
  C8 ?. Y( [. U7 F% `/ B1 R$ ~常客令人厌。
8 t/ q9 h, W. B! N2 k9 j) @! IActions speak louder than words. + X' V1 T/ H0 [; Z
事实胜于雄辩。 + p% K! L/ c2 Z% E
Adversity leads to prosperity.
, T1 c/ D1 l* H7 f穷则思变。 ) j8 H3 E. W. n; s9 g( U
Adversity makes a man wise, not rich.
$ p1 _1 Z$ Y" F逆境出人才。
/ V, `  n8 o- q- W/ @4 hA fair death honors the whole life. + ~+ p9 f3 H5 }8 W
死得其所,流芳百世。
0 _7 k( \4 z- f( h  J. d% IA faithful friend is hard to find. 7 f5 k1 S3 i' q6 _* S9 H3 X1 v- l
知音难觅。   L0 N: z& h7 F+ `8 v0 I
A fall into a pit, a gain in your wit. $ D# ?5 V/ o* g- p1 ^" w- m) M/ y
吃一堑,长一智。 # v+ P9 ?* B) [  y' ^8 S1 Y
A fox may grow gray, but never good. " z) e3 t" @' M( f0 Q
江山易改,本性难移。 8 j& |9 _8 U+ _; c$ c8 L6 b: P
A friend in need is a friend indeed.
3 I* \" P- J" ^# p+ `* m患难见真情。
% r3 T; P' Y% B9 j7 N( iA friend is easier lost than found.
$ n5 H  P9 K$ o4 l7 K0 s. S得朋友难,失朋友易。
; K; q' |% C3 @A friend is never known till a man has need. . J# c( f" h* m6 h. {: k' N
需要之时方知友。 4 Z7 p! k5 G/ `3 x* @
A friend without faults will never be found.
% r5 o. H' p' `& |) q& O$ G) F/ W没有十全十美的朋友。
2 S' D& Z7 P+ z$ s'After you' is good manners.
7 l+ w' o& U( R4 I% R% y9 {+ a' M“您先请”是礼貌。
# f4 E/ {% t- O+ P& R$ K: @7 JA good beginning is half done. 3 c% Z! K) d, |+ U( G8 }
良好的开端是成功的一半。 ( Z  x" ~; ?- s9 z( B# q+ \0 g
A good beginning makes a good ending. / w: K: O3 f' P. F  X# o1 o
善始者善终。 9 ^6 n+ r, H) I5 F! h' ]
A good book is a good friend.
2 v5 H$ M8 [. W3 i好书如挚友。
, a; j2 ?5 z; i+ u! @6 s3 y  |A good book is the best of friends, the same today and forever.
2 i3 g; }8 D9 n- `9 Q一本好书,相伴一生。
3 q% j) ~& P- }& @  j7 iA good conscience is a soft pillow. / T* @" j5 d5 X
不做亏心事,不怕鬼叫门。
9 B4 L* V. S5 y7 Z$ G& _A good fame is better than a good face. $ C0 V& W+ ], J5 q' d9 h! ]
美名胜过美貌。
  e' s* e5 }" z: ?* h! jA good husband makes a good wife.
) C9 w2 w( D# t: k  W夫善则妻贤。
; E7 r. d3 v8 C" @! A4 t) FA good medicine tastes bitter.
) {# |1 L/ x/ [4 w; I1 A" h良药苦口。 % L3 d) N1 d8 i
A good wife health is a man's best wealth. 7 p8 H, L) v2 i/ H: \
妻贤身体好是男人最大的财富。 ( [9 F  G( p! M, Q/ f. I9 ~
A great talker is a great liar.
1 Y* @; W6 p( s0 y9 P4 ]9 ~说大话者多谎言。
: h+ L/ D& G5 I' G! [, UA hedge between keeps friendship green.
& j6 W. N( Z8 c) Q! D- Y3 D君子之交淡如水。
6 o+ ?# l/ k. Q! R% i/ W) MA joke never gains an enemy but loses a friend.
! L! M" j) j0 o8 ^0 V戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 # ?" V7 O; D  v- J0 @* R
A leopard cannot change its spots. 3 |; V; C8 T. y; b
积习难改。 ) Q8 u1 u+ C* c; [
A liar is not believed when he speaks the truth. 2 k+ M" |4 n7 T6 S, p
说谎者即使讲真话也没人相信。
0 n$ x+ u, p2 |: ]A light heart lives long. 8 T9 B- S. ^; k7 Y: I
静以修身。
) P/ y& @* R; q- x3 C: X) BA little body often harbors a great soul.
7 U! n  [7 w2 {; _8 I! [4 N浓缩的都是精品。 * M/ u8 E4 k, {+ M2 d) p
A little knowledge is a dangerous thing. ' Y: [+ T0 R$ K/ r
一知半解,自欺欺人。 % b! v- D% {7 K( @9 q
A little pot is soon hot. * V' C5 R) {) d: T
狗肚子盛不得四两油。 4 ?$ s' I: W$ t& _* g+ M
All are brave when the enemy flies.
" B3 d% V/ M2 ?% S4 s$ Q敌人逃窜时,人人都成了勇士。 9 S) q7 l+ Z: \+ i
All good things come to an end.
" A3 _4 f; g/ m+ I8 @& M9 V$ `天下没有不散的筵席。
3 R% E: V- H3 x" V! g7 h0 h, c; vAll rivers run into sea.
: j: T# K% X1 q7 G1 X( p海纳百川。 5 [/ J0 Y$ G, {+ R, O) s  u
All roads lead to Rome.
( d+ c' s7 U9 P( F7 \, q0 b条条大路通罗马。
: j2 L* ^( E. q7 G0 K  I5 zAll that ends well is well. ' ]: k8 d9 i( e6 F7 |4 l" T, ]
结果好,就一切都好。
2 }& r) R( c( lAll that glitters is not gold. 5 I& E5 S' K6 ?( Z; j9 c, p
闪光的不一定都是金子。
7 i8 \* n2 b8 S& _All things are difficult before they are easy.
0 i2 x; O) K" u% Y1 g8 ~5 H凡事总是由难而易。 2 {& @/ s2 u' l" a! S/ g( j
All work and no play makes Jack a dull boy. . D0 |3 {8 U8 k8 ^$ Q7 ?! V
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
+ W3 m) ]$ p: R. u; o, WA man becomes learned by asking questions. ) G) c/ C& s1 w3 g/ S6 j6 K
不耻下问才能有学问。   `0 t6 l' P9 `# S9 N
A man can do no more than he can. # _; Y& R6 j! s- e, A% ]; m1 t
凡事都应量力而行。
/ F9 v& g0 r* c# b; `$ B: {A man cannot spin and reel at the same time.
# H* i5 j) C; V" w# ]* n7 b一心不能二用。 8 [! C5 K" m9 C5 |, q7 b$ t
A man is known by his friends.
+ V& O6 G7 o6 I什么人交什么朋友。
, B5 N8 e. a, M6 L, K: @! XA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
. t2 Q9 t- q! c/ b* B, x光说空话不做事,犹如花园光长刺。
, ?5 e# P/ L9 ~/ Q/ K8 U' YA man without money is no man at all. , L5 v2 D" v- a
一分钱难倒英雄汉。
# ~, L3 H) t7 P+ pA merry heart goes all the way. % k; M0 N0 F1 o2 T# ^
心旷神怡,事事顺利。
0 U8 t; ?1 S. K( @$ O* zA miss is as good as a mile.
  q  }* |5 M( k; h1 t失之毫厘,差之千里。
  M$ M: o% J4 }, B& mA mother's love never changes.
- x, ^9 S& ^3 Q5 ~# A母爱永恒。 6 r; w; V0 C" ?  Z2 K; q. u
An apple a day keeps the doctor away. / c: J  M/ I# {9 S) H
一天一苹果,不用请医生。 ; N" l! J' Q" y" g/ P
A new broom sweeps clean. # e- H  T% V0 Q4 U* G
新官上任三把火。
- E( N6 X% @7 z" k( MAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
& l4 \8 t$ p0 t8 t  X以眼还眼,以牙还牙。
# V6 S" K- ], ~8 I0 e0 o! MAn hour in the morning is worth two in the evening.   d2 |  A8 ?) K0 S1 O/ i$ N; t
一日之计在于晨。
. u- h) Y7 ~& ^8 O8 s$ N. `) pAn old dog cannot learn new tricks.
% y1 c; Q4 D: u1 {老狗学不出新把戏。
& ^2 W- j% J) h8 I* sAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. 4 p' M5 O/ R! L, D
聪明才智,不如运气。
: h' @$ `# z/ `0 q# i  X% \$ ^An ounce of prevention is worth a pound of cure. 1 ^  C9 o. B4 {( d) _0 S
预防为主,治疗为辅。
9 }" T8 c" ?9 n) V3 ?( IA rolling stone gathers no moss.
' i* U, i* ~0 D4 k# P滚石不生苔,转业不聚财。
  D4 @8 r! Z  u$ U- K& GAs a man sows, so he shall reap. + t2 e* r6 v" \6 r9 J9 |0 ?
种瓜得瓜,种豆得豆。
- ?# n1 K7 u: i1 Y3 L" DA single flower does not make a spring.
2 Y, B9 W: V6 O* T) v一花独放不是春,百花齐放春满园。
6 k; Y, L- k; a* S0 S4 I' T- oA snow year, a rich year. 5 W9 \0 N+ L% U9 p: ~! j" J
瑞雪兆丰年。
: M" e. c6 w) e' O6 t7 M) _3 iA sound mind in a sound body. , [, M1 r4 `5 Z
健全的精神寓于健康的身体。
1 d, j& E! z' S6 m5 j3 u$ H" ~A still tongue makes a wise head. 5 L6 h1 Z% B: W
寡言者智。
& v( W+ i: {; S: s6 c6 x& d. EA stitch in time saves nine.
1 ?' h( |& L1 ]1 L3 Y5 _小洞不补,大洞吃苦。 $ M0 V2 `: ?7 C! G# T( W" d+ _
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
2 E" ^( E4 O& b/ \: b身正不怕影子斜。 ( _9 y7 [% U$ u  P/ h2 E* x" W4 S
A wise head makes a close mouth. 4 a/ F  F: l# X1 @
真人不露相,露相非真人。
' \' E% t+ k/ @* k; oA word spoken is past recalling.
2 o$ f% d% g/ {- ~9 k6 V4 O1 d一言既出,驷马难追。
' L+ Y1 r/ u3 y  u5 dA year's plan starts with spring. * b! T& i4 Z9 l$ e- @( [$ z
一年之计在于春。
$ x- h( |% x2 _; t. r1 ?A young idler, an old beggar.
, u* Q/ _  w0 d% @少壮不努力,老大徒伤悲。
$ i& c- S: t4 [# l3 uBad news has wings. " u5 U8 D! u* U8 O$ U$ P0 @
好事不出门,坏事传千里。 1 g  n% h) t" O+ Q5 j* e
Barking dogs seldom bite.
6 b$ i) Q$ Z$ {  _8 A# M* S- X吠犬不咬人。 6 G& d9 D( C( X0 s$ P9 z1 ^
Beauty lies in the love's eyes.
* d' S* w0 T% W情人眼里出西施。 " M: q7 R* G+ w6 i' d& J
Be swift to hear, slow to speak. $ U4 K+ ]8 e% k+ D; t
听宜敏捷,言宜缓行。
) T3 G4 G+ Y2 [8 \+ P3 ~  g* ?Better late than never. 0 P$ B# t/ V- S3 ?/ Z
不怕慢,单怕站。 " f* c4 K$ s& }. x: i" S
Better to ask the way than go astray.
. _7 z3 e6 S2 S4 I% v, H1 R3 g问路总比迷路好。 5 y. x" c# u' D8 u4 [( {
Between friends all is common.
: }8 M, n7 Q, ?. c朋友之间不分彼此。 ( Y5 T$ v% N" a. r
Birds of a feather flock together. , W# v/ v- k8 @) H: k
物以类聚,人以群分。 ( S6 f0 ?2 }% Q
Blood is thicker than water. + z# e- z; R- |# z! J$ i/ _
血浓于水。
6 O" t' }; y' Q/ p! ]5 \Blood will have blood.
* ^2 W  F6 j  _4 M血债血偿。
* E5 b: a4 W( i& p) R0 [Books and friends should be few but good.
0 ?# M7 _  X2 N( a读书如交友,应求少而精。
3 C. G. Z. Y6 x9 \/ oBusiness is business.
+ {, B- y' h7 Q( q. Y公事公办。
1 O+ @& u% T  V* n2 J9 c0 @0 SBusiness is the salt of life.
" |0 {0 q9 M/ u( G事业是人生的第一需要。
5 ]+ }) s2 @( H. a  c% k. {; J+ |( `By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
2 m4 J, m$ a! m0 f1 J读书使人充实,交谈使人精明。 1 F" }: Q) V" S+ U& g: J& u, D; d
Cannot see the wood for the trees.
2 `9 R$ j. f* @% I. u' V: g$ v5 N一叶障目,不见泰山。 + h3 ?! n5 u% P
Care and diligence bring luck.
+ z6 y' Q! G3 w8 x谨慎和勤奋才能抓住机遇。
1 X" z# u+ X! R9 BCaution is the parent of safety. . F) w# B& c5 Y4 {( P
小心驶得万年船。
4 U- v# }  m5 e: \! y3 r  l! ?Cheats never prosper.
: ~2 ?! \% ^( {1 z# Z+ X骗人发不了财。
$ s* {+ ~, I3 p  }4 UChildren are what the mothers are.
# ?) i' r+ V3 y* W- |& h耳濡目染,身教言传。 , z" ?6 R9 P7 Q$ m; b
Choose an author as you choose a friend. * y1 X8 r! j5 h% s, r( U1 q
择书如择友。
6 j$ r* o. \( }Come what may, heaven won't fall. : S" L- R  [9 q" l* }3 v% g6 a
做你的吧,天塌不下来。
& d$ v$ E& F* U# ^: v/ m9 h0 JComplacency is the enemy of study. 0 J: Y- R& d2 W0 l4 h$ B
学习的敌人是自己的满足。
# c. f9 J+ ]8 M, q8 \Confidence in yourself is the first step on the road to success. ( x0 |' ~, }) r3 m3 E4 I8 C7 _
自信是走向成功的第一步。
+ `7 y. R2 J. _4 U0 \: T: k) y/ ?- W0 fConstant dripping wears away a stone. - J  k" n1 o* s1 _4 S& y9 r; V% m0 Y" D
水滴石穿,绳锯木断。 3 T( H, f$ U8 y7 S6 O+ j
Content is better than riches.
: A( s9 m  m/ V& h4 u% I知足者常乐。
3 [! n4 W* {# W' {' @7 Z: r, e. u# GCount one's chickens before they are hatched.
& I9 B) K2 C. L" L0 T! |8 T蛋未孵先数雏。 . T$ L  `) W; K* m1 e
Courtesy on one side only lasts not long. 3 T9 K9 O* w1 m" T
来而不往非礼也。
$ T/ Z1 W* I: I! a% I( SCreep before you walk. . B# A& F+ Z) W& f  z  Y
循序渐进。
+ d: E$ J* v- FCry for the moon. * P/ s/ W0 t. J1 d* r; b) S9 ]
海底捞月。
* @8 c0 a0 d" rCustom is a second nature. % R7 x0 V7 H2 `
习惯是后天养成的。 ' O9 j9 C& F6 p% p
Custom makes all things easy.
6 I/ D" \* i" l( H. d& Y有个好习惯,事事皆不难。 & U2 [* v: D- U- q7 `
Diamond cuts diamond. ( Q# i# i8 i3 U+ ^* M, }
强中自有强中手。 0 ^" v( H0 i) ]0 ~/ @8 q
Do as the Romans do.
- I9 W. l( K) j% @入乡随俗。 + R. L8 {" T: r; U4 U* N+ C
Do as you would be done by.
+ C' ^  V" s( H* e, ]- ^己所不欲,勿施于人。 2 R# c$ s& R2 h1 @
Doing is better than saying.
4 O/ E6 H3 Q1 J) [# b3 T与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
; L2 U3 `( A) Z+ [7 W" ?Do it now.
0 M- u$ y8 T9 c8 Z7 H" b机不可失,时不再来。 / k; I2 V' a" T; u. P6 n/ F# {6 P
Do nothing by halves.
) w% j# r  q0 B2 F0 P1 v凡事不可半途而废。
1 t7 X( j+ \# O3 ?% E8 X3 G3 wDon't claim to know what you don't know.
4 w- W. D+ O( }1 t9 f/ m不要不懂装懂。
* H) T* x' K8 @1 wDon't have too many irons in the fire. : ]1 c9 h" ~; M) G
不要揽事过多。 . Y' u, v. v3 {6 L& }5 o
Don't make a mountain out of a molehill. . e' n0 _! u+ Z! }  b
不要小题大做。 - ?6 j/ o. Z, k2 D7 _
Don't put off till tomorrow what should be done today. 8 p& N# G3 S3 W/ X5 t" s
今日事,今日毕。 * l; c8 P  `, m8 j( X/ Z7 v7 L8 O2 y
Don't put the cart before the horse.
8 \% J- i5 x( A4 ?不要本末倒置。 7 S) P% i5 y' b( G
Don't trouble trouble until trouble troubles you. $ ~( S4 ~1 u1 ^4 _
不要自找麻烦。 2 v( ~# [, ~* K& f' e
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. % h( \5 Z8 t. k6 D! v3 m: @6 R$ w
不要班门弄斧。 1 h7 j% @; n+ @8 f5 T/ Q4 g; ?( ^
Do well and have well. , K: ~- E8 @% A: [+ C5 d2 p
善有善报。
0 A) [) k5 V" ^$ ^% bEach bird love to hear himself sing. 9 U; D; d1 W+ L3 W- l2 H) |' v9 _& `
孤芳自赏。
8 h9 g' ~9 }& i# \0 e' }Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
: P! f, r7 G3 K3 r早睡早起身体好。 5 u# l' V- w# w: z
Easier said than done.
: }3 [$ P; r! k) J说得容易,做得难。 - |, Q- q8 B, c+ G, Y' G$ n
Easy come, easy go.
' ~* e# c& k3 F; h5 t来也匆匆,去也匆匆。
; C  A2 f# \# D# qEat to live, but not live to eat. 8 J: Q4 p( i4 s% V' J+ i. b
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 0 L# w) }/ F" B: ?- ^
Empty vessels make the greatest sound.
5 `" h' @0 N4 V, b  ]实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 4 l  [& o9 s3 [' G# r3 Z% K5 m
Envy has no holidays.
! X! x7 Q5 y1 R4 X! b4 b5 r  }忌妒之人无宁日。
; P- w. _7 w+ B+ T/ j2 u* b, [7 aEven Homer sometimes nods.
5 ^2 ~2 p9 Z* K$ V0 S8 l% n, b& k& t智者千虑,必有一失。 4 p% W& {& s( [2 U2 h
Even reckoning makes long friends. # K  Y3 b, v* ~. D. z
亲兄弟,明算账。 4 P2 r8 I% }6 C2 }3 Y3 D- j
Every advantage has its disadvantage. + r% Z6 e& A1 v! e0 f* M5 }4 |
有利必有弊。 4 t. i( p- \. E: y0 z) m. B
Everybody's business is nobody's business.
0 y* o, @3 w4 |( s5 f人人负责,等于没人负责。
6 l2 i5 k2 \3 HEvery day is not Sunday.
! q5 p# V7 j/ w7 t& Y9 l' G; O好景不常在。
9 Z) M; t& P! K: D" D  p3 lEvery dog has his day. 5 Y  e$ k/ U3 h
谁都有得意的时候。 3 U" \: N  w& s: N4 J
Every door may be shut, but death's door. ) D9 `- X" j$ D2 G, ~! `
人生在世,唯死难逃。
/ s; R2 ?, A" o" [Every heart has its own sorrow.
5 @' Y& a' ?6 }. [% v各人有各人的苦恼。
3 m1 |0 \" ^% tEvery little helps a mickle.
: k! q6 g( q1 x+ V6 V0 O4 U- n聚沙成塔,集腋成裘。 , L- x, c: Z/ O* m
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. ' U6 |' @7 e, D" k0 Z3 W, u, B4 |
人不为己,天诛地灭。
7 {( m0 |8 ]% Z' B0 y, s; wEvery man has his faults.
5 s0 N7 b) F  Q4 \金无足赤,人无完人。
: @% m- [2 y6 K9 a, aEvery man has his hobbyhorse.
  r0 ^: a3 f+ E% G  B* `萝卜青菜,各有所爱。
% N1 i& B3 Z% ~Every man has his weak side.
9 ]8 B( J/ ^% g人人都有弱点。
" t# B$ Z. H& t: G7 o" OEvery man is the architect of his own fortune.
6 C# _) e" a5 r6 T* N: L自己的命运自己掌握。
8 j% Q9 q3 F2 l: e0 g' T5 ^Every minute counts.
' J/ h5 A. I3 k& l% ?分秒必争。
: A# I5 y/ Q" VEvery mother's child is handsome.
. ]9 K4 e0 ?: z( M# Z- L孩子是自己的好。
4 ^# j% G* X# K4 A6 N* d! fEvery potter praises hit pot.
. m2 L9 a& K0 ]! W8 X( ]王婆卖瓜,自卖自夸。
3 y4 E9 g4 ?. d6 P! `+ V: EEverything is good when new, but friends when old. + V& A1 V* F! d; d5 c. ?
东西是新的好,朋友是老的亲。 / M' N/ g  ?4 w) s% U4 s% J
Example is better then percept. : A5 M% ^4 E% _! S2 S
说一遍,不如做一遍。
6 Z4 [/ [* |6 |9 yExperience is the father of wisdom and memory the mother. 8 S+ ?  _/ D! P9 T
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 - n+ w% z  ^8 U" }% F
Experience must be bought.
0 _* P4 T, M1 p吃一堑,长一智。
/ X: G0 {4 O  G% g5 ]Fact speak louder than words. , G7 t3 [* D; F3 U& X# n5 {( ?
事实胜于雄辩。
9 E/ k6 B$ C% g0 H; `; FFailure is the mother of success. 2 r9 |" y/ B. u4 C8 O
失败是成功之母。
3 R/ w; f; t1 s3 R" j; hFalse friends are worse than bitter enemies. 5 W. K0 B) a+ F' y
明枪易躲,暗箭难防。
1 G4 O! a* F/ ~Far from eye, far from heart.
6 G- a5 Q) a" O6 {! L+ f: t( b眼不见,心不烦。
4 X. Y9 }- H* y- T0 B0 ZFar water does not put out near fire. 0 J. J* g' Y+ i# ?: S( _7 q8 k  \) z) Z
远水救不了近火。 0 O9 ?4 C! _8 E
Faults are thick where love is thin.
# a8 j$ {$ }7 B一朝情意淡,样样不顺眼。 ' r( \9 o' F- e0 [; w8 n
Fear always springs from ignorance.
+ Y3 q/ j: H8 w, L& e6 [  R恐惧源于无知。
$ w0 l8 ~( ?) A4 Q. g9 a  kFields have eyes, and woods have ears. , R1 S- h$ o7 Q$ ]3 r. f
隔墙有耳。
2 v& M* j8 ~0 `  {6 S8 o" yFire and water have no mercy.
+ T& @( m+ v$ P% ?8 W, \7 o水火无情。
9 Q8 p$ H% u% n$ x; ?/ yFire is a good servant but a bad master. 2 u7 [% j1 u% S2 j$ Y1 b& ?+ B
火是一把双刃剑。
$ i7 K" b! t7 V2 g7 K$ @+ ZFirst come, first served.
, G# d# A8 t9 U9 v3 Y4 T先来后到。 / m6 r% V+ `. q  F  d5 h  g
First impressions are half the battle. " g6 m/ H! d/ l3 k' l% r- r
初次见面,印象最深。 % h# m# a0 d  W5 h3 V! c4 ~- [
First think and then speak.
) o( v+ H7 Q* u! ~; e( o先想后说。 / @, S! i/ {9 K2 o' u. a- x" Y
Fools grow without watering. 9 o- ~' u& T/ F! I/ |! [
朽木不可雕。 - m9 z) I) J2 f: _* D) L: m
Fool's haste is no speed.
$ [. m2 V: u' k欲速则不达。
- f0 c& N" O( l: j/ L; |3 JFools has fortune.
' I) {) h+ W& @5 b# O; K  v呆人有呆福。
0 g# Z8 v* q  C( ?! J- \) vFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. # ^% E3 L7 h9 l2 K& [% q) a
愚者不学无术,智者不耻下问。
8 F# w# E2 V. n( |. `0 uForbidden fruit is sweet.
) a6 g2 G# r/ q禁果格外香。
' H3 }- N; Y/ uFortune favors those who use their judgement.
- r& I7 m( z2 G# N( Q机遇偏爱善断之人。 $ N- Q5 @3 ~  B1 c: `
Fortune knocks once at least at every man's gate.
) |  g  t  `. G9 U% M6 \* D- ^' E风水轮流转。 ! c, ~- \) v+ ^( ~9 }3 b+ e
Four eyes see more than two.
/ z* F9 t3 r9 ~: A( N, F% B集思广益。
) S% @8 O" s& W. @0 FFriends agree best at distance. 2 S! I# `6 I  M
朋友之间也会保持距离。
2 U( y% ]% }6 d" x5 E; uFriends are thieves of time. 6 b- H% b4 j$ d  k) f
朋友是时间的窃贼。
5 _8 x$ [7 v' Y& n5 TFriends must part. ! m0 v" `( P2 ?; T; {  a# M
再好的朋友也有分手的时候。
5 X- z9 X" Q+ `. I% ~+ Q( LGenius is nothing but labor and diligence.
9 x) n" V' w# Q1 g天才不过是勤奋而已。 * b5 P) N& G% R
Give a dog a bad name and hang him.
% }9 c" U. s: l1 E& H2 Z% q$ v众口铄金,积毁销骨。
5 ~5 _" k! P! a! tGod helps those who help themselves. : k- b  F/ M% {0 z
自助者天助。 6 V; v! R" S3 J. w8 P1 ~8 `
Gold will not buy anything.
  R& b# K  @. l* _9 \1 u黄金并非万能。 : Y. g- Q  K/ H" A4 ]
Good for good is natural, good for evil is manly.
) U* l2 I) c6 R以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
) i6 M7 ^7 F4 f+ b4 F; i& _! nGood health is over wealth.
) }* _* q, L  W7 {- d! Q健康是最大的财富。   u0 T" C  {3 ]' c! i$ P- b
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
1 c- _) w4 a% m- J* v( g  u7 v( P) x良药苦口利于病。 - x& O( o2 S$ a0 c8 O' v
Good watch prevents misfortune. ( G. s* S4 y3 z2 A
谨慎消灾。
# @* P0 U. ^# NGreat barkers are no biters. 2 L% u" @' D) a0 M
好狗不挡道。
* f; N' A- K7 J8 V2 AGreat hopes make great man.
+ q, @( l6 Y% B伟大的抱负造就伟大的人物。 3 h. U! D% M0 F1 F- o
Great minds think alike.
7 M& C+ }+ J* g& i  G7 Z英雄所见略同。 : }9 |  s% x2 y  B9 a- [! }
Great men have great faults. # H( j% h% R  U: |( a
英雄犯大错误。
0 N( U, c$ _0 j% P$ r) g# Y0 R% K" SGreat men's sons seldom do well.
, ^) c1 C* b$ U4 t' v富不过三代。
+ @6 x  K. ^7 _, m/ iGreat trees are good for nothing but shade. ! I) j5 u, N. g8 O- H
大树底下好乘凉。 , P: h& ?2 D: L8 [5 K$ V# \7 ~5 k
Great wits have short memories. % T( `8 M1 p) R
贵人多忘事。
5 D6 k% a% l/ f8 l  _Greedy folks have long arms. " k4 i0 ]+ @0 N' R
心贪手长。
. }7 _* B; h( `Guilty consciences make men cowards.
% k9 ^* q) b: r$ ~/ b" c# M0 y做贼心虚。
: x. O) k6 l, h0 }; O- O9 x4 B2 jHabit cures habit.
& E2 p. f% K# A) k心病还需心药医。
+ J# q3 O  f5 _Handsome is he who does handsomely. 9 B$ m- {" I; n9 R4 _8 H
行为漂亮才算美。 4 i) B( T% a2 I' x. ^. m
Happiness takes no account of time.
, K9 p6 |0 f# j2 ~. q欢乐不觉时光过。
1 A+ G% h" I. P& U) x, T' rHappy is he who owes nothing. / ?: d4 ]$ _5 M# g  H6 a
要想活得痛快,身上不能背债。
; n8 e' O8 u6 ]5 vHappy is the man who learns from the misfortunes of others. 1 b5 Z( q) |; H& [8 @( G
吸取他人教训,自己才会走运。
9 ~; G" l( k% G& _) XHarm set, harm get.
9 j5 `; t' a1 t1 N. L- {害人害己。
# h+ P$ F( G0 U3 u/ w' `5 zHasty love, soon cold. % {, l$ n4 }6 e( E) e
一见钟情难维久。 8 s. V9 j6 J' N+ L! E* a
Health is better than wealth. ' i. G( k1 h- e1 q$ C/ ]
健康胜过财富。
8 E9 o  n: r% d  r4 yHealth is happiness.
6 J/ G4 A" q* i. V- X健康就是幸福。 0 q, X& g7 L2 s! M7 O8 D/ N7 d
Hear all parties.
2 n4 o9 X: E9 @: R; m3 K兼听则明。
+ s) }- q8 F) `# w' ]Heaven never helps the man who will not act. & |8 w) ~" o: N1 e4 Z0 x6 |  o, \
自己不动,叫天何用。
# T; i8 e% U9 \* D7 {' q1 K# SHe is a fool that forgets himself. % i. N$ J! K: m( z
愚者忘乎所以。 ) D8 T, q6 p$ q+ s: H" R- M: Q8 K5 D
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
% r4 s* }$ n1 P; E背后说好话,才是真朋友。
% j- x' R4 o, F9 f) N3 R/ IHe is a wise man who speaks little.
, j9 R( w3 `# M' l  p! D; U聪明不是挂在嘴上。
! d5 G0 ?2 Z: a& _He is lifeless that is faultless.
5 R- A6 Z4 H0 B( q+ V( Z: W只有死人才不犯错误。 8 g' h2 J- U6 g% E) b* G
He is not fit to command others that cannot command himself. 9 T7 ?7 s: p* a5 F
正人先正己。
/ B$ t7 x# m7 j, h. W4 \2 VHe is not laughed at that laughs at himself first.
3 \$ {7 D% U$ J, z# \自嘲者不会让人见笑。 0 \) k& K+ p: {% H- i3 m2 o
He is wise that is honest. 1 ~+ R5 D* U9 M) C
诚实者最明智。 , ]! i1 h0 X$ y) m
He knows most who speaks least.
0 x0 K* Q2 K  s$ H大智若愚。 * ~/ u0 N* m+ w( e5 q+ O; `
He laughs best who laughs last. . k9 F- ?0 o1 p' X6 T
谁笑到最后,谁笑得最好。
0 D8 r2 r7 k- f0 C) [. {He sets the fox to keep the geese. % W/ N  n9 A4 X' n
引狼入室。 - V8 W0 B+ h, c- t
He that climbs high falls heavily.
$ [# J0 {+ T" n% `+ u7 b  y9 q爬得越高,摔得越重。 8 L' e  t% U4 Z- X: P6 F  |
He that will not work shall not eat.
: `! i/ p2 y8 U/ k: P  _% Z8 F- i不劳动者不得食。 4 P  y* W, V  }5 }& u
He who does not advance loses ground. : F$ M; m+ x& _( v6 O+ C$ J' g
逆水行舟,不进则退。
6 S; j6 c4 x" AHe who makes constant complaint gets little compassion.   E( M- K$ @7 C& e
经常诉苦,没人同情。
. @1 k* f4 c* K: e% N1 n: _He who makes no mistakes makes nothing. 3 q/ {7 D. T, M. l) F4 o3 }  ~
想不犯错误,就一事无成。   `9 O3 W$ d, o) A) T
He who risks nothing gains nothing.
% g5 t! D& s5 [" a3 U收获与风险并存。 & l2 f  i: d3 G% @+ E$ Q
History repeats itself. 3 E$ m# B# O, o2 \
历史往往重演。   L4 q( {* O" p0 S
Honesty is the best policy.
1 Q, e. x  b1 w* U, B/ o. j做人诚信为本。
& Q: e- j& I/ R) Z( `Hope for the best, but prepare for the worst. & t4 E- }. T, ]3 F
抱最好的愿望,做最坏的打算。 + t/ R. L/ @, s+ i' E- F
I cannot be your friend and your flatterer too.
# q3 m% _! W. e0 x; |9 Y朋友不能阿谀奉承。
1 z) X9 l3 f9 o# }1 [4 _If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. " |3 Q6 e2 L/ l/ O( V% g
上当一回头,再多就可耻。 * E; ]' Y" l3 i, o+ h
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. ; K5 r  Y: q2 Z$ h( H# F' h. |& l! e6 A
人善被人欺,马善被人骑。   |$ k+ `" K0 g7 L
If your ears glow, someone is talking of you.
" \. K: s& N" \/ ~& A5 y  V耳朵发烧,有人念叨。
  E8 i# H& c$ yIf you run after two hares, you will catch neither.
! x- b  H( V3 s7 j, {脚踏两条船,必定落空。
. }  i8 K& t# O! L; e! U8 ZIf you sell the cow, you sell her milk too. 4 q- |, T4 [$ W& N& s, m) \
杀鸡取卵。 ( ]# E. o& E! E$ x7 y; z( f  s4 z- q) v
If you venture nothing, you will have nothing.
/ t  i3 |' A. d不入虎穴,焉得虎子。
5 f, L7 D& q. J" |; dIf you want knowledge, you must toil for it. / u0 C9 {/ E: d) H
要想求知,就得吃苦。 ' b# J( t6 [) }, R1 v
Industry is the parent of success.
; U3 t% Z. _9 B. b, Y勤奋是成功之母。 2 z, b4 |# o  D2 B& H1 U7 t! v
It is better to die when life is a disgrace.
/ q) A( P; F; h1 p6 R宁为玉碎,不为瓦全。
4 ^& k; N2 u( }It is easier to get money than to keep it. 8 O% A9 O# u6 e/ w5 V* d" ?
挣钱容易攒钱难。 1 @/ o' k0 J  P4 n* Z* q9 |! s! n
It is easy to be wise after the event.
5 a" m6 [- c% V! E' Q2 N$ E, x事后诸葛亮好当。 2 W1 B9 Q' \# o; E
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. , V; C- l: s/ n4 V7 }; x; [1 s
创业容易守业难。
; T# k8 f+ w9 F5 uIt is hard to please all.
! w! M, n4 |4 w, w9 c+ ~众口难调。
) z- ]) f* K6 gIt is never too old to learn.
/ w$ E5 x. V3 n1 s1 d活到老,学到老。
/ l$ [& d7 w( j) X9 rIt is no use crying over spilt milk. : _0 O; z3 q  I9 y; `2 `+ @, c- p
覆水难收。
3 M4 Z( B0 ^/ x! VIt is the first step that costs troublesome.
/ `, v; K+ d7 i9 Z5 N2 @  d2 ^万事开头难。 ' I( g0 \6 D, b
It is the unforeseen that always happens.
' C  k2 \2 }+ ]; T* w天有不测风云,人有旦夕祸福。 % a# n- f' H1 A8 J4 E
It is too late to grieve when the chance is past. ) n9 ?8 B+ j7 S; B0 U) J8 [7 m! K
坐失良机,后悔已迟。
9 A- w$ g7 y) uIt never rains but it pours.
! X9 J* J; b- `5 k+ U& e9 z; |不鸣则已,一鸣惊人。
% t: |, g. _2 j+ u( |It takes three generations to make a gentleman.
+ v0 L& z6 @: }十年树木,百年树人。 % K. O, @4 A' B7 u% X3 B
Jack of all trades and master of none.
0 J$ z8 ?) }* L2 p门门精通,样样稀松。
/ ^1 s; Y& s! }( v4 R4 h1 z3 tJudge not from appearances. 6 @; n7 _0 c/ @7 X5 l& X
人不可貌相,海不可斗量。
4 [4 G  J1 _& t& }8 I& C4 Z# ?Justice has long arms.
, d" ]3 b# M% b$ g天网恢恢,疏而不漏。   |& S1 t" m) u, F; S6 T6 [
Keep good men company and you shall be of the number. * [& ~  K2 U/ s0 [- ~2 F
近朱者赤,近墨者黑。 ! |0 B- n* Y" J9 h$ Q" `, P
Kill two birds with one stone. / g" ?( M2 L7 U& v- y3 W
一箭双雕。
2 d" P5 F! H2 X/ f) \# Y: _Kings go mad, and the people suffer for it. ( W8 h7 o7 k/ H1 B
君王发狂,百姓遭殃。 - ?! w% V0 Q; [' Y2 ?
Kings have long arms. ! E/ h* k  u& [  X- L! W
普天之下,莫非王土。 ; h1 U$ e4 ^, t& }  G. a: D$ V
Knowledge is power.
9 F! ?* u2 L% k: y5 m  K知识就是力量。 ' \5 j$ L# B& x
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 0 k( x% |4 ]' _/ W
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 0 [0 W( W- Q* C! I, |0 a0 ^
Learn and live. $ B7 n& S0 |' J" u& i4 R
活着,为了学习。 - f: u1 F+ D8 B; G& ~* b8 H# I
Learning makes a good man better and ill man worse. 1 d- o; T/ a8 g; ]8 N
好人越学越好,坏人越学越坏。 ; C, J" y& J* v' G4 Y
Learn not and know not. , X# t, O. e9 k& t, g9 C, `
不学无术。 2 U% |% H: L. q0 a7 n+ l) Q
Learn to walk before you run. % c3 f4 F9 i9 g
先学走,再学跑。
, d8 m/ Y- O# |- a% o0 o5 GLet bygones be bygones. . w7 y: M3 W& w5 H
过去的就让它过去吧。   f+ t, O( v# v
Let sleeping dogs lie.
9 P$ j, y; X0 g9 l" E别惹麻烦。 / }  {! K- @1 f& o6 o3 K
Let the cat out of the bag. + S) Z3 F5 m7 n+ h  W6 t0 n
泄漏天机。 ( Y+ k) q8 w+ t6 L% S- b' ]8 l
Lies can never changes fact.
: X, {* q3 K. W+ _! U. d2 V% u1 _6 b谎言终究是谎言。 ' k' m) B2 }3 Q; L
Lies have short legs. $ @; z" D+ I8 O; r( B
谎言站不长。 " p  w5 v; W- i# e; |* n
Life is but a span. 8 A. K; _4 e) ^5 Q$ d: l% z
人生苦短。 ! X( F7 [) x: R
Life is half spent before we know what it is. 0 x: ^3 w4 z+ z/ E( h
人过半生,方知天命。
* {  U- U2 A. v" o" D& mLife is not all roses. ! x9 a* ?" T' R) y3 y  M1 y
人生并不是康庄大道。 - y# M5 a1 d) m8 t4 _& Q) K( X
Life without a friend is death.
: j" h" u& l' v- Q没有朋友,虽生犹死。 : {8 i' m. h1 J' }& e' D
Like a rat in a hole. % N6 i  I+ O0 B. A% @/ x, {; m
瓮中之鳖。
6 o! G' Q: \* A' V) ?/ dLike author, like book. 7 a) Z% N9 K4 A9 f- q0 r
文如其人。 $ f7 X1 Y2 i8 N3 n# X
Like father, like son. & E* m5 h3 l# Q# }, Z
有其父必有其子。 7 S% n5 v. d+ J, B! Z% T$ A- k- k
Like for like.
4 D% l% T' g8 a  c" V一报还一报。 " Q' Z, k3 R2 i* H& o6 M1 x) e
Like knows like. 0 Y: O7 F, Q; ^" p8 [& U6 ^
惺惺相惜。 1 V; Z* \2 I* \) T7 D
Like mother, like daughter.
: }  D% q1 |0 Q% Q有其母必有其女。
. h5 L( ~5 _. j& g3 D5 C& KLike teacher, like pupil.
' y$ f4 m& c" ]  L- Q( E) ~什么样的老师教什么样的学生。
3 ~* F: j2 J% X+ t+ a0 X/ SLike tree, like fruit.
3 k- e3 M3 o5 ~; C羊毛出在羊身上。 ! K& U, t0 h2 g
Little things amuse little minds.
: D+ d, @! i& S( u; d2 D; r小人无大志。
# i8 e! r. u8 f0 i+ {+ XLook before you leap.
! W' J; L; Z, Z1 d, ]摸清情况再行动。
0 O* r5 y# Z  {7 ~+ Y3 \- c1 {Lookers-on see more than players.
; `% x9 m" c( c: }* u0 S! T! y. ~2 Z当局者迷,旁观者清。 1 N) w) r- ?4 g( W/ R6 V9 _9 i
Losers are always in the wrong. 5 p# }/ d/ k. t. B# z
胜者为王,败者为寇。 ; E: {9 l7 y. I( X8 X
Lost time is never found again. 8 ?7 @, m5 {2 T
岁月既往,一去不回。 ) @" l& k, j  `* ~2 R
Love at first sight. 0 C& n7 V; P7 }
一见钟情。 0 B3 W, l4 b3 X/ ^9 j2 W1 v+ p1 z- m
Love cannot be compelled.
1 O0 ^; N6 y$ Z爱情不能强求。
5 T- \; ~8 j* Z1 ?Love is blind.
1 }+ O" m% [0 o, ^& }爱情是盲目的。 / v7 x: d9 G1 h7 l7 @4 G) I3 @
Love is full of trouble.
) J1 \( [7 ^5 h爱情充满烦恼。 5 U" h4 m. i, q
Love is never without jealousy.
# J7 u4 w7 }( c$ @没有妒忌就没有爱情。 ) d4 D4 ~) g* X
Love me, love my dog. $ x# I% Y1 S. s
爱屋及乌。 ( x$ R! |+ [' M4 v
Make hay while the sun shines. & q- V# r9 s; r8 ^
良机勿失。
. V7 k; p; r3 D1 H7 @Make your enemy your friend. % J& z. h/ h9 i
化敌为友。
0 w  m1 z+ x( n- _# aMan is the soul of the universe. 6 e: z) L8 ^0 D' ~# v3 Z
人是万物之灵。
6 T' l7 s9 E/ H: v4 A) KMan proposes, God disposes.
/ n$ o2 ]  C/ V- U3 I谋事在人,成事在天。 ' l) c/ Z. m0 v, g
Many hands make light work. , ^$ R% J- a$ L4 ?  O" H, |# v" `
众人拾柴火焰高。
$ |4 D( B  K! H" H$ i- ?/ S$ uMany heads are better than one. & K1 U$ t. ^9 T, s# ]
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
# u6 ?% w- I( m) n* B9 H4 C7 @$ mMany things grow in the garden that were never sown there.
9 F% c# O, P1 Y" {/ a5 `  O' w2 J有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 $ F+ p; C% M5 j# _' b5 ^
Measure for measure. 3 J8 j8 `: Z  ~5 k3 j
针锋相对。
$ S* W7 j) `1 rMisfortunes never come alone.
- O3 l" I3 `5 y/ s祸不单行。
2 V! Q; N6 ?7 H% NMisfortune tests the sincerity of friends.
% ?* e& |4 l% A2 l" ]- y患难见真情。 ' Y7 q1 d4 _- v
Money isn't everything.
# q% T! A; S1 y钱不是万能的。
9 n5 X' u6 t! R' Q( X# ^Murder will out. 0 `; h# t* E1 y5 R" \3 d6 w
纸包不住火。
* y( R9 F( [' V. U& h5 eMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 5 e+ d  E9 Y* B8 v
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
# d$ q' A, |: \2 A( {( e" L/ sNature is the true law. 8 G0 ?' ~( I# t/ w
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
) V  H) L# H, M" b5 n& Z  g" }( VNecessity is the mother of invention.
+ {, h! v0 y& K  Y. {2 q/ I1 T需要是发明的动力。
. N8 k+ ?/ q- H3 j% w) x5 K4 [Never fish in trouble water.
, S, U) ]) s! S7 k不要混水摸鱼。
; _6 E! c/ Q2 ]$ N) bNever judge from appearances. 0 o7 \0 m# N# O0 g% S
不可以貌取人。 ( r; A7 u, K0 `' E
Never say die. # M+ o- x* G0 U+ h$ B2 E
永不言败。 , m# u2 @% E" u( R" z  {* ?
Never too old to learn, never too late to turn. 7 H- T4 H3 ~5 J1 m/ \3 X
亡羊补牢,为时未晚。
, e+ A) B+ `. I6 INew wine in old bottles.
( V* A. m; a* x( D; D旧瓶装新酒。
% {$ H+ P8 w+ l8 @No cross, no crown.   a' i5 {/ `  V) z- _
不经历风雨,怎么见彩虹。
* s! ^0 C" B, X" ^; E5 P" D) O0 \No garden without its weeds. % X7 p: y: |! V; W& K8 q/ E
没有不长草的园子。 " f4 z. Q; K5 u, U/ |9 x' x3 O4 Y
No living man all things can.
/ ^& i% \8 U! [9 W1 ?0 K! G世上没有万事通。 . S. i+ t' c, P( T. S- J
No man can do two things at once.
- f: z  c. a6 u1 Z一心不可二用。
& |, _  M- J( c- }$ M1 k' R7 u2 J, oNo man is born wise or learned. 2 V2 F$ l. C0 A  n
没有生而知之者。
8 O6 l* y6 c3 fNo man is content.
9 [: e+ b+ i  ~人心不足蛇吞象。
; X8 k3 B  n5 S- B% o+ PNo man is wise at all times.
& d1 F4 D2 {; ~; U4 E6 x: K- e聪明一世,糊涂一时。
! N2 ^5 E3 G# P' A# \( GNone are so blind as those who won't see. 8 ~. D4 h7 o4 g5 f% }
视而不见。
9 `5 o# S* @$ y! e* d0 W6 PNone are so deaf as those who won't hear.
3 }% I* D0 G2 K8 D. M充耳不闻。 2 {' l! W' \! d  J: {
No news is good news. 4 L: o: q) `# H! o: S) x
没有消息就是好消息。 + r3 o# Z/ z$ C3 R- i& P9 ]
No one can call back yesterday. 8 l3 i0 z' x" w; ]! E# ]
昨日不会重现。 3 K. e  u# r" u3 b% D# Z
No pains, no gains. % ~. h0 Q1 n* o8 m9 {" \0 |2 i
没有付出就没有收获。
. x  \  z4 m. k8 b' ]  HNo pleasure without pain.
: D1 D. R8 r. I2 \7 i: L! J没有苦就没有乐。
1 z7 q5 c7 _; P3 [: N) O* |! ^# GNo rose without a thorn. : n$ I, J3 w0 N: l+ n5 z4 s
没有不带刺的玫瑰。 ! o& v* O' a* y, T
No sweet without sweat. , D: t2 e7 O3 Q. _" p
先苦后甜。
) C* `& k5 H/ t; O7 D% t" i; r! ^No smoke without fire.
% u% R1 B* O( ?0 `& {  t无风不起浪。 ) k5 S$ B, `+ e1 k4 \/ T2 [; v% Z
Nothing brave, nothing have. 9 V9 U  _: U* @( v4 i5 J' D8 J
不入虎穴,焉得虎子。 / H' z6 f1 d( S$ d& S9 Y
Nothing dries sooner than a tear.
6 Z9 T$ C8 M, t7 }# t1 E8 ]2 c& y眼泪干得最快。
$ r5 a; {$ a: r& pNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
0 r3 }, a7 @, l0 L世上无难事,只怕有心人。
- l1 F+ ]: Q6 \# g2 ENothing is difficult to the man who will try. 5 H6 [) V/ Q$ O# |8 ]
世上无难事,只要肯登攀。 ' _& D3 {' O  }' I  k. \) a# H
Nothing seek, nothing find. 5 W$ R: M0 e, T% a$ v5 C
没有追求就没有收获。 7 m9 J5 ~6 q2 k8 ?; h( z
Nothing is so necessary for travelers as languages. * V0 z# y5 L( X0 b9 D; y
外出旅行,语言最要紧。 + g5 P) I$ q5 L3 w
Nothing is to be got without pains but poverty. 8 ]4 D! W7 i# t9 E* B$ h
世上唯有贫穷可以不劳而获。
. J6 g. l' T" T: B" Z& vNot to advance is to go back. / P+ z. I# X. Z& `* y
不进则退。
1 A8 X( T8 N3 p7 o' X0 C1 BNot to know what happened before one was born is always to be a child.
: i% O- k' s0 b, |$ |/ ~不懂世故,幼稚可笑。 3 E: j% C6 u6 R; W8 l8 _4 a* M
No way is impossible to courage. # e& Z) U3 U, {* c& r2 T
勇者无惧。 # C% Z0 J6 p+ c: N5 C- E
Obedience is the first duty of a soldier.
, A3 Z/ T2 d% g: T2 y0 \4 M8 c7 g军人以服从命令为天职。
# B6 }: M" w( D6 Y$ KObservation is the best teacher.
* a' \$ \% T" z, I4 L3 g观察是最好的老师。
  f0 C, }- @, a- gOffense is the best defense. 5 c% F; j0 U# Q; y7 Q
进攻是最好的防御。 , J6 m4 F& q% ^) Q
Old friends and old wines are best. 9 F  u- t2 e) W+ q! J3 n; l; t+ D
陈酒味醇,老友情深。 9 C) q  ^1 \& z5 i# D+ U
Old sin makes new shame.
6 C/ U  Z( Y) ~  A1 t一失足成千古恨。
6 b0 C$ Y% o8 s8 R' UOnce a man and twice a child.
" ^! V, T9 K+ J* M; i/ X一次老,两次小。
) ~$ ~5 J4 M5 L' o$ q+ D. lOnce a thief, always a thief.
$ \  v6 J; Z) E偷盗一次,做贼一世。 3 V6 o: z" v2 b! H
Once bitten, twice shy.
4 o! C" J+ }3 [. X# z4 Q- O  f  ]- f$ e一朝被蛇咬,十年怕井绳。 - B9 |0 ?9 C- o9 f$ b' W3 O3 M
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
' H' T+ L! c$ b. e一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
( B9 P( R! A. l% W: x/ uOne cannot put back the clock. $ q$ x( ^. {- l$ H+ O9 |, t
时钟不能倒转。
5 J) u; E" d% OOne eyewitness is better than ten hearsays.
, w5 f- z5 S1 _5 G, \百闻不如一见。 3 n$ \8 q& {% m4 w( p- M0 K+ \
One false move may lose the game.   F- r: |/ l2 `- v8 |. F
一着不慎,满盘皆输。
! {, |& ~* H  O( r1 jOne good turn deserves another. % P$ d1 a) @" @: e
行善积德。 / f1 `& J* a! |" E: G
One hour today is worth two tomorrow. 4 [: g( ^% ]) Z8 ^; X) U5 a" X/ [2 H
争分夺秒效率高。 ; n7 R& g! R  U5 W7 b, U: B
One man's fault is other man's lesson. 9 }. {  }- n# k$ M8 a" ^  W. k! B
前车之鉴。
# C! ?/ ]+ d; Z( vOne never loses anything by politeness.
0 j) j' q6 C! s' O. {& o讲礼貌不吃亏。
; q; ~! r) b' L# \, h8 N  ]0 K% _( {One swallow does not make a summer.
3 E/ v% k$ W  y1 p+ ]# q& t' f一燕不成夏。
* S: l4 g0 y$ E" MOne's words reflect one's thinking. . R6 y: N9 Q* X0 k; r. V
言为心声。
( B9 e+ @% ~7 S# yOut of debt, out of danger. 7 X4 M% Q. G; m0 ?6 Q
无债一身轻。
" [% ?/ |3 z9 }; T6 a) V+ i. Q( COut of office, out of danger. 1 C; b6 N% d$ x6 ]+ o' E/ s
无官一身轻。
9 [$ T8 _. E6 N, ?+ I4 S; w5 UOut of sight, out of mind. & P5 h# v" i- X' [9 s2 V0 L! V
眼不见,心为静。
% O2 m, {8 t) P) X. hPatience is the best remedy.
0 {" [1 n( A, ]# d2 m4 M忍耐是良药。 , Z3 i  _5 a6 j1 ?% Q7 R! x- ^6 }
Penny wise, pound foolish. ' B3 k# Q6 y$ z& A
贪小便宜吃大亏。 + }+ [; ~4 q% i6 B
Plain dealing is praised more than practiced.
+ w) c7 y2 G' N/ _  z正大光明者,说到的多,做到的少。 ; y3 K1 ?5 Z- O: D
Please the eye and plague the heart.
2 E; d/ P  g& z* B5 h! q! P& R$ K* Y贪图一时快活,必然留下隐祸。 2 [4 Z# N1 s" Y! V
Pleasure comes through toil. 4 }2 Q6 H: J$ y7 _
苦尽甘来。 . r9 A! n: ]7 k, {; z( `) x. f  i
Pour water into a sieve.
9 w* C  p* [* L& Z' p) k8 y7 S竹篮子打水一场空。 # z0 ^' y6 u% k: G# Q( b
Practice makes perfect.
: ^0 E5 [7 j: A熟能生巧。 1 x, M( K, m& G; f7 e
Praise is not pudding.
( x8 c, K! {( A2 `/ e恭维话不能当饭吃。 - Z2 ?- i% M% X
Praise makes good men better, and bad men worse.
' e" q3 ]/ C# \, T: x7 Y好人越夸越好,坏人越夸越糟。
# a  Y* [# E4 L- m+ R2 OPrefer loss to unjust gain. ' S: _. f" a! k. [/ W% J
宁可吃亏,不贪便宜。 ) T4 a1 S5 ~5 o3 V. \
Prevention is better than cure. 2 \0 E* E- o: y
预防胜于治疗。 7 j# a* g  s  v0 f9 C! I5 m
Pride goes before, and shame comes after. : ~* |$ }6 ?, [8 r) W1 P; o' a, G
骄傲使人落后。 * Q- a2 z4 {  d+ z! w# V
Promise is debt.
+ d: L. Z* U3 O一诺千金。 , K+ [/ _. y+ ^4 I6 y' t  ^
Proverbs are the daughters of daily experience.
0 a, N8 C) ]& S2 C. _谚语是日常经验的结晶。
# _# H" s9 g& mPull the chestnut out of fire. / L$ j$ T1 ?: H7 D! a9 L9 S0 D* P5 P
火中取栗。 # J7 U- B% {* p/ L# W8 u
Put the cart before the horse.
# W0 a# Q' t+ n; c+ ^# U/ n( d) h" C本末倒置。
$ D2 ^3 P6 n$ p" R$ O+ O- @$ vPut your shoulder to the wheel. / E7 x" e- o, _+ Z2 V0 x
鼎力相助。 - z/ h7 P& G% {0 G, G% B- `4 M; v) S
Reading enriches the mind. * T+ g5 Q( V/ T# k
开卷有益。
# N. v% M1 c2 z; EReading is to the mind while exercise to the body.
6 b) N2 n( }0 m读书健脑,运动强身。
! G% V; Y1 ?9 o7 G2 E/ w$ IRespect yourself, or no one else will respect you. ) o7 G* }& [8 _
要人尊敬,必须自重。 + i- Q0 m" B! W* |
Rome is not built in a day.
) h# \! d- y6 T- R8 J冰冻三尺,非一日之寒。 " S7 t* R8 ]! U7 A( j) L
Saying is one thing and doing another. ( m4 n( C* d4 ^) t/ |
言行不一。
* B) G( F0 K+ L& m6 USeeing is believing. 3 T5 W) N3 Z# t- F3 R0 `# R
眼见为实。 % j' c; f) D( \7 |
Seek the truth from facts. 6 V8 F4 X( U+ A! R
实事求是。
% r. j/ G2 k9 M+ B9 K3 U: h! mSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
7 s3 B* R/ N, f4 b智者当差,不用交代。
  l+ T' C  l8 n  S$ T# V( V& qSet a thief to catch a thief.
& J5 ?) D% P+ `$ w) T6 ?以贼捉贼。
# g3 d! w$ m  \2 b4 d( Y4 d4 p8 M/ \Short accounts make long friends. ( \' w" z% ~- S
好朋友勤算账。 ( G2 w, Q5 v9 J) w* T5 O- ^$ g
Something is better than nothing. ; J+ w0 S! C1 S- r) T* w8 o
聊胜于无。
; `3 B( e+ T8 J5 i5 h/ K; B, {8 vSoon learn, soon forgotten.
: e) M9 D* h& N4 i. t1 H/ D学得快,忘得快。 ' N* A9 i, b$ E/ H2 p- t3 Y, a
Soon ripe, soon rotten.
$ T: E4 F1 f  x+ i9 B/ {5 Q熟得快,烂得快。 : \5 L; B4 g& V
Speech is silver, silence is gold.
  f2 p. V* y& ]8 I: R: ~3 {9 v能言是银,沉默是金。
) o) P7 k9 O8 aStill water run deep.
4 M7 A; I/ g: ?5 ?静水常深。 4 ~( X- b# U  H# I6 R5 d% Z
Strike the iron while it is hot.
' C* R: H+ m2 O# J' i# Y趁热打铁。
- A) q0 }( j% |6 h7 l5 l, D+ ZSuccess belongs to the persevering.
$ ^0 G9 d2 o2 D4 l& a& _坚持就是胜利。 8 h/ v: b  b9 g! i% O2 P' I
Take things as they come. 0 q2 @5 S1 q6 `. g
既来之,则安之。 " H4 ^7 B! _5 Y+ J, S/ H
Talking mends no holes.
4 f5 X6 \. I5 w+ P+ M  H空谈无补。 / G0 e3 @  m9 u& U; p" ~$ H9 g
Talk of the devil and he will appear.
& M' o4 l9 A" h3 x说曹操,曹操就到。 ! z0 A: Z& S# e, q* _( W. k
Tall trees catch much wind. $ X# D" d# a8 [2 _2 r. h: H
树大招风。
8 e1 a1 n! g* r9 _( R1 MTeach others by your example.
, k: C5 ~, E3 ?( `" a6 W! I躬亲示范。
& x& r: Z" A9 Z" z1 MThe best hearts are always the bravest.
* P$ Q& n, D* l  J4 R无私者无畏。
+ W; O, F: i/ BThe best man stumbles. 7 A% G' J5 \- h9 B
伟人也有犯错时。
& P, i' V: z5 |5 V& R; @3 d/ i6 jThe cat shuts its eyes when stealing.
- r7 u! s1 ?7 a/ |6 z/ b" o掩耳盗铃。
$ t5 W/ m" {! nThe danger past and God forgotten.
. J2 L$ C4 M, Z  o4 D8 b' D; t1 U* _过河拆桥。
  D" Y" y5 T4 f6 _! E  fThe darkest hour is nearest the dawn. - E& y; w4 h" R5 f
黎明前的黑暗。 $ Y  \; y. [' X7 n- m$ I( `
The darkest place is under the candlestick.
/ k1 y7 ]5 R0 c% `$ q8 q烛台底下最暗。 # i+ c2 Z, F- G5 y
The devil knows many things because he is old. " [: f4 J. ~4 k; L& w" u
老马识途。 5 D# {$ M8 b* M8 r# J  b! T
The devil sometimes speaks the truth.
- j( E( o5 U* c* z- H魔鬼有时也会说真话。 ' J# i: Y- \9 V3 C+ J: Q
The die is cast.
$ d  K9 P  @  b: O/ q, s$ C$ V木已成舟。 . h/ m5 ~: Y! H5 T% I% ^4 g- b6 J
The early bird catches the worm. 7 T+ `  d8 a+ X: J: a
早起的鸟儿有虫吃。 . R7 L; W7 C3 r0 n9 D* P
The end justifies the means. 4 b/ P/ z9 Z+ ]0 i1 A
只要目的正当,可以不择手段。
5 k) ?1 P8 _% K8 Y% O( v# QThe end makes all equal. 1 n- x7 g6 S& Y( _) a
死亡面前,人人平等。 , N+ X8 Z: ]4 O; k. i
The eye is bigger than the belly.
3 V( Z" S5 n0 ~贪多嚼不烂。
# ], O* H3 l6 `: Q1 Z& a3 AThe farthest way about is the nearest way home.
6 Q7 R1 L& d6 v2 V. J! W5 J/ V抄近路反而绕远路。
+ u" X7 S' e5 x# W0 m9 vThe finest diamond must be cut. ( f2 T* E8 J' z% y& j
玉不琢,不成器。 ( i- b( j8 h- ^
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
# b4 G* {3 {4 H' F烈火验真金,艰难磨意志。
4 M( `$ H, x& dThe first step is the only difficulty.
' e- |8 ^5 A6 }) V8 g+ J迈出第一步是最艰难的。
) E0 Q% ]9 C% _' E  rThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
  [/ e' z  h, B' P& z% x( T/ U机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
" x& z! |4 j0 c: ^The fox preys farthest from home.
3 C% c! I1 B3 X  e- J( Y2 F0 w% z兔子不吃窝边草。 . K3 Z% i& q: ~0 c% z: g% X
The frog in the well knows nothing of the great ocean.   k0 f3 [4 a9 a# y/ b; t; r
坐井观天。 ; z9 M1 X1 T2 ^+ b6 |3 A- \7 X1 ~
The grass is greener on the other side. 5 |3 |4 @3 S. {; m5 j
这山望着那山高。
! G0 W& h! M, c! SThe greatest talkers are always least doers.
$ f  N4 c% \2 s# h8 f语言的巨人总是行动的矮子。
7 i* |3 m& J( M0 _" M! F2 rThe higher up, the greater the fall.
$ ~- I5 W6 E, Z- t) T$ @, \$ B1 ~爬得高,摔得惨。
0 E9 J/ @/ ?' {4 R4 J8 i) L( z5 G% AThe leopard cannot change its spots.
$ m9 `% q3 L0 Z$ f+ I本性难移。
. ~3 N3 H) `5 A7 uThe more noble, the more humble. ! |2 Q$ g' p' Z  B9 Y5 ^4 s
人越高尚,越谦虚。 1 s6 ?5 D. g) O; H$ t8 u
The more wit, the less courage. 3 Y% h( E6 \; Z
初生牛犊不怕虎。
  V9 F% c; l3 `The outsider sees the most of the game.
6 N- p& t- R/ q$ e旁观者清。 / m6 r( E' B5 C5 Q8 l
The pen is mightier than the sword. 3 ?5 q) A$ q/ q- M( ]/ U
笔能杀人。
, E3 A$ C* _% C* SThe pot calls the kettle black.   I  ^4 v: r( m2 w+ w
五十步笑百步。
  b8 `$ U- {; KThere are spots in the sun.
- [& @# c; R: q) c( q5 n7 H太阳也有黑点。 ( }+ `( b% K/ T! H, O* y
There are two sides to every question. 0 {$ n- r# y& R5 u+ u" I& ?( W
问题皆有两面。
: K% P# \# f* F+ r- N1 ]0 J9 {$ XThere is a skeleton in the cupboard.
# n, d1 h' v& d1 K# ]3 V家家有本难念的经。 ' w/ y1 H; {2 m
There is kindness to be found everywhere.
" Z  Y1 I; ~1 z+ A& z  m人间处处有温情。 $ P8 u7 g- i/ Q
There is no general rule without some exception.
; ?, q; O6 ?0 Y; _  N1 \. E5 S任何法规均有例外。
% Y  L# M( {* i1 _There is no medicine against death.
" @% C2 t% K8 ^& P0 }* {没有长生不老药。
! ~, l' X0 s- b8 R3 IThere is no place like home.
8 ~- Y' B' c4 m- W4 q金窝银窝不如咱的狗窝。
9 J( g8 w  `+ f) c! l$ hThere is no royal road to learning.
% A: n, k$ ?( X: A5 W5 K书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
, G2 N) v: ?+ `* `( A6 U- g# RThe style is the man.
# s$ U& m+ e0 S( i) Y( m字如其人。
: V4 U$ X& A; M- v: M" eThe tongue is not steel, yet it cuts. 0 I% Z% @1 @- a; N) K
人言可畏。
3 B' G# ?7 r0 ]4 ^6 CThe water that bears the boat is the same that swallows it up. 2 W8 ]( s  _% C  N4 ?/ l
水能载舟,亦能覆舟。
1 Z5 w8 ]+ x, z' o+ H% EThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. $ V$ ^6 s* h, ]
清者自清,浊者自浊。
6 F/ ~- A8 i1 GThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. # G( j; W, i0 _. k2 `
螳螂捕蝉,黄雀在后。 . _* M/ E& t. Z, @
The world is a ladder for some to go up and others to go down. & Y5 i0 ?+ z- Y) ?" R
世界如阶梯,有人上有人下。
, \! {; l8 V0 }' i5 \2 DThe world is but a little place, after all.
$ P" y0 X' k( j8 S; d海内存知己,天涯若比邻。 & l5 Y1 u" E: N6 F4 i
Think twice before you do. ! t7 i& H" w, M: g  P& g1 A1 @5 O
三思而后行。
( `- l2 m4 @+ S1 ~. Y5 cThings at the worst will mend. ! W! G+ P6 k! Q0 _0 F# F7 d
否极泰来。 ! o9 a( U9 W3 O; [+ e$ ~. z  J. ]3 |
Time and tide wait for no man. ' \  Z4 L( h3 l$ i8 q& E' X0 h& f
时不我待。
5 a- {; H; a- t' C3 oTime cures all things. : a& b9 X: F' S
时间是医治一切创伤的良药。
+ I* u2 S7 a# Z1 W) S& f2 }; JTime flies.
1 v# k' q  Y* e* ]7 X) i/ I光阴似箭。
; p# P3 ]2 v- y- x4 `. u  {8 XTime is money. , R6 J3 C6 p: ?: {/ k- M+ h" U
时间就是金钱。 % c' @5 r- C% b8 J
Time lost cannot be won again. / B6 z& A# w, W) s# f, q3 m9 l
时光流逝,不可复得。 ! }0 \( g& J* x2 z9 a  g
Time past cannot be called back again.
) C! [0 N. h+ L2 n' I. q$ e时间不能倒流。
4 x' X0 u& {* a2 g3 m. }! z! B. OTime tries all. & M( p! P3 }. |7 H, [3 x
路遥知马力,日久见人心。 - w0 X" o( d! Z( x. a( f- e! x
Tit for tat is fair play. 8 ~9 q+ A  E% m6 @) {  v. g! q
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
+ j/ P# C$ ^& t( r, ?, C" _To err is human.
6 k& c* W2 |0 O1 p1 U人非圣贤,孰能无过。 * p& B4 v2 m6 u. [
To know everything is to know nothing.
4 x  U+ B3 x. e# \2 Z什么都知道,一如什么都不知道。
5 U; a  Q$ ]$ w( R* GTo know oneself is true progress.
" ]3 E3 p5 O5 _" j4 o* f) e2 O0 c人贵有自知之明。 ) l' P8 w4 E2 S6 J! T7 S. C
Tomorrow never comes.
$ N3 B2 w8 Y+ [6 a! O我生待明日,万事成蹉跎。
# {8 _; p$ Z7 k- k# \" `- cToo much familiarity breeds contempt.
' H5 M, A, A. h* K+ z& m( ~$ K过分熟悉会使人互不服气。 . m! H1 R1 N0 K4 L2 [4 e
Too much knowledge makes the head bald.
  S7 p* k  L% x% g8 I; J8 [/ n学问太多催人老。
) B# W# \* T: }8 Z: V4 bToo much liberty spills all. / z, [0 e. v1 {5 }
自由放任,一事无成。 : F& L; E% K& G, w
Too much praise is a burden. - m( M- u7 t8 b0 j4 g6 h
过多夸奖,反成负担。
! }! A  }; {2 C/ ATo save time is to lengthen life. 6 v' Q& y* \) k6 h
节约时间就是延长生命。
, X7 P# o: x, x1 B1 Z) a0 X4 y) DTouch pitch, and you will be defiled.
  `% T6 o/ n) f" e' y0 r" I常在河边走,哪有不湿鞋。 4 }( Z, d# i: ?' J+ L. w
Troubles never come singly.
# c+ O/ O& u4 U福无双至,祸不单行。 , k) a' A# h3 w: \+ J$ S
Truth never grows old.
0 N: J7 w# M" g& b+ j真理永存。
7 p* ^, j, f* e8 v) KTurn over a new leaf.
$ U8 M% j$ h) W5 s% ]9 B- Z洗心革面,改过自新。
. T0 W$ d; B7 C" eTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
( ~0 v! N* w( I- C. ^! W( Z鹬蚌相争,渔翁得利。
. j, }3 S0 x3 y7 U8 qTwo heads are better than one.   {3 Z2 ]- }* I5 q
一个好汉三个帮。
6 v7 g1 o9 F' W" N' z$ V9 [. gTwo of a trade seldom agree.
. F! f8 H/ ]% n% f同行是冤家。
7 v) G+ ?) O0 T4 t( aTwo wrongs do not make a right. 9 a+ N% w! V1 q2 H
别人错了,不等于你对了。
2 r; s$ D' ~" W! k0 l/ xUnity is strength.
3 P3 n( l6 c8 Y! F8 g$ O团结就是力量。 ) q# ^/ T3 S3 w, p5 s  a
Unpleasant advice is a good medicine.
! d) I! q1 }* I忠言逆耳利于行。
0 z8 X" ^4 k% \$ Q2 Y1 r2 ?Until all is over one's ambition never dies. : R4 C6 W* t# n7 L; G. U5 a, T7 s
不到黄河心不死。 2 `+ M% g2 i5 g1 ]
Venture a small fish to catch a great one.   ^2 ]* m: u2 w5 s6 N
吃小亏占大便宜。 % U! e/ Z4 U2 @. n7 v& [6 E
Virtue is fairer far than beauty.
  v: l/ T: g$ t- @6 F! t, p5 u美德远远胜过美貌。
4 _, L* a1 ?) l8 P5 g. }Walls have ears.
, s* @5 f% a+ i0 t3 O1 i小心隔墙有耳。
% }' C' P7 x  g. xWash your dirty linen at home.
5 z) w  l% _3 {9 Q家丑不可外扬。 , d$ {: e+ J" N. R1 P& F
Water dropping day by day wears the hardest rock away. ! L% z9 f* |" d" r: W
滴水穿石。
' {7 L! }8 I" v* j- {Wealth is nothing without health.   ^) U, f8 U! N! i5 q
失去健康,钱再多也没用。 ) G, p, l0 u  ?8 V% K. R& i
We know not what is good until we have lost it. : c$ w$ O6 q0 j/ j8 [+ H
好东西,失去了才明白。 ; J7 _; |4 D1 H' y
Well begun is half done. 3 K$ Q& V) E% @
好的开始,是成功的一半。 , P/ a. r7 Y6 [- a
We never know the worth of water till the well is dry.   Z; f+ n: E( @1 I0 e* ?+ }: `
井干方知水可贵。 # y( r, F1 E# H3 p' v
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
0 i4 C$ R' e0 R- o8 t欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
) X& J6 w; a/ A2 PWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 5 g& o- {8 v9 Q$ D1 }  c
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 ( f3 ?4 m6 x+ {
Wet behind the ears. * q1 b6 w$ Z. [4 N
乳臭未干。
0 M3 M/ X, a9 \/ X  zWhatever you do, do with all your might. ! }& ?9 T. `8 Z9 H4 w; v! _
不管做什么,都要一心一意。
! K& @1 h  [4 y4 ^: {/ Q* H, nWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
  y; c& l' M7 ~6 y6 w% _7 E儿时所学,终生难忘。
% C0 C1 |' N. l8 e* E, _4 AWhat's done cannot be undone.
" X1 P0 {( x" F  U( a  z2 l- ]生米煮成熟饭了。 : j5 F/ q2 y- R' _/ Y' z& u5 U
What's lost is lost.
( T* Q1 `" Q4 J失者不可复得。
3 U! H) d9 n: t+ ]7 jWhat we do willingly is easy. 2 {- \! H% x* j. J3 A0 s' P
愿者不难。
: ]- Z! ?; w& ~1 }) a9 g0 R" V  K9 sWhen in Rome, do as the Romans do.
# v0 o4 t. O7 R( z入国问禁,入乡随俗。 " n8 ]0 b  O0 Y4 u, R
When everybody's somebody then nobody's anybody. ; W2 l8 ?: n8 G5 W, }/ Z' O% l* \
人人都伟大,世间没豪杰。
- C1 a8 q% K& x8 l; \When sorrow is asleep, wake it not.
) z; k$ M& }( I, K7 m# l$ {7 r伤心旧事别重提。 3 _, M6 d% o  y: g: T3 X
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 5 ]$ T- b7 G. p. B  C( H
新仇旧恨,齐上心头。
4 c& L% W2 b, G2 rWhen the fox preaches, take care of your geese.
( l( E/ L6 g2 E% T黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 ( S) O, h5 g* z4 y
When wine is in truth, wit is out.
; W, L) h; h# }/ ^酒后吐真言。 ! H" s/ Z, E9 B5 ~6 b2 y- y0 a
Where there is a will, there is a way.
5 q  C. p5 N5 h8 X  a. I有志者事竟成。 1 t: z7 Z/ ?0 F% i# L, S! H
Where there is life, there is hope.
7 _# \8 w# X0 [9 f" N$ O( D留得青山在,不怕没柴烧。
* A& B' B9 S7 `' eWhere there is smoke, there is fire. 9 x& s  ~, C2 B# L- B$ E# N2 h2 [+ H
事出有因。 8 k4 q: b. R; ?4 L) q
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
8 a2 G9 y  c, {& t8 E) q% a道高一尺,魔高一丈。
- k; P/ W$ C3 y! S4 {3 p( XWho chatters to you, will chatter of you. : O3 i4 [# X- z+ o
搬弄口舌者必是小人。
6 w* y& s+ w% M* P5 j- _7 gWhom the gods love die young.
; {1 m8 E: F1 b' w好人不长命。 2 S% B, n2 `+ ]1 G( p8 R
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 0 q2 M$ E# d* u1 m1 t1 d
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 ( r- ~5 h9 N' U1 U. q) y
Work makes the workman.
# ]* L- i3 K$ s$ V. P6 I勤工出巧匠。 + u; s- n- _8 K: y- ^  J
You cannot burn the candle at both ends. ! {) y, W% r! j! Q0 I
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
1 ]! Y7 {( k/ H$ n- {You cannot eat your cake and have it. 2 ?0 F, A" l7 Z. g+ |# H( s9 b* E
鱼与熊掌,不可得兼。 ! \1 H: J' Q/ v2 A8 j6 o& ?6 |- t- M
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. / d5 ^3 S! _( O$ S
强扭的瓜不甜。 $ G! }$ w% i4 \3 U( p) k
You may know by a handful the whole sack.
5 g: a6 s4 ^3 `8 U8 s- _3 P由一斑可知全貌。
: I1 O/ ~- j2 o. b* |# ]  kYou never know what you can till you try. % U* ]1 g" M+ O1 S
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
1 p  m8 D" Q1 j收下。& [1 f. b5 X" {# B, X
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. ( F9 F( y# Q6 Y9 B
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
' K9 D+ r( S) T0 S
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 06:41 , Processed in 0.276544 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表