埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9301|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. 2 M5 y$ X- x! I. j3 `4 t# C
不善始者不善终。 & Q% E1 f* M) b4 L, X, k7 j3 t
A bad thing never dies. ; j/ d' @7 B, Z- Y/ H! x# ]
遗臭万年。
  G, h1 |8 p- Y  sA bad workman always blames his tools. . k3 r$ D& s3 b: ~, D" V
不会撑船怪河弯。
  [, V# L- E/ x0 A$ {- g1 v- _A bird in the hand is worth than two in the bush. / r; W; h6 H' X9 ?5 j  G! l$ j! k
一鸟在手胜过双鸟在林。 " R; B# [8 t& }" P+ J+ A
A boaster and a liar are cousins-german. ! f* E: `% {# i" G3 M
吹牛与说谎本是同宗。
5 L# v8 t3 c0 E' E+ pA bully is always a coward.
1 e, B0 P7 M* s1 G  O. |% _6 |9 Z色厉内荏。
" M8 L  i& K% p" D( o' I9 J) J, \A burden of one's choice is not felt.
# r0 @" c  t: [, L9 ?爱挑的担子不嫌重。
! h+ ?8 l- @; v& f* ]9 U5 jA candle lights others and consumes itself.
- v6 Z5 f% o/ f# [+ r蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
8 O* ?/ f5 x; Q( s+ ?9 VA cat has 9 lives. 1 c5 c& c! L( U7 g7 N/ K5 b
猫有九条命。 & I6 p5 D% ?8 j* v2 c1 p
A cat may look at a king. 3 O* \5 v9 W5 [3 D
人人平等。   [$ H9 ^. q5 v, {; E0 ?
A close mouth catches no flies.
' {: e& V7 H  B) E9 b7 y病从口入。
' ]& t) R* k7 ~1 b  PA constant guest is never welcome.
# U# J0 q& |9 {常客令人厌。 0 z3 y( E/ E3 v% O
Actions speak louder than words. 0 S* @# H4 R. b' L) @% G! d
事实胜于雄辩。
3 j! H0 t8 M) y. y3 nAdversity leads to prosperity.
; e# h: E. _, r: o7 y# z; d穷则思变。
  ]; ]$ c5 J7 H* Q  \; i, QAdversity makes a man wise, not rich.
* i4 J. x4 X. {, J% d- G$ |逆境出人才。
2 J; W/ n* o) f# X7 l8 `. jA fair death honors the whole life. 7 `9 i0 R5 b5 l  N
死得其所,流芳百世。 9 U5 e+ z/ x( v. y
A faithful friend is hard to find. % D# j* g" e. T8 e1 g7 x" Z
知音难觅。
7 l# ]% o% G( i9 mA fall into a pit, a gain in your wit. % C: K4 z' F, q6 S
吃一堑,长一智。
2 H, F2 d8 ^8 a  h0 RA fox may grow gray, but never good.
* i3 o! {4 V5 j8 [8 c江山易改,本性难移。
1 J& B* j9 A( w4 k; d$ {% Z. ?6 d: z" HA friend in need is a friend indeed. ( ?8 g( u/ q9 o0 l
患难见真情。
& t5 ~6 j4 _, AA friend is easier lost than found.
5 j! ]2 `2 V* B0 C% J# U得朋友难,失朋友易。
" @1 l. R8 @' _! I5 \A friend is never known till a man has need.
8 H1 e4 A; h% o4 S. l需要之时方知友。
- a( U  ^& Q( NA friend without faults will never be found. 0 {2 O* D+ ]8 E5 ]; h' w
没有十全十美的朋友。 ' B7 @2 C. y" w* [$ W+ h4 @
'After you' is good manners. & j, Z6 R9 g/ x
“您先请”是礼貌。 4 f; e' C7 D: _- w8 I  }
A good beginning is half done. 8 r6 X+ m. A: f# j5 ^
良好的开端是成功的一半。
8 R+ q6 j* \. i5 |; [/ q' iA good beginning makes a good ending. ( g% @) S, x. P+ S
善始者善终。
$ ]' j# Q0 U$ c, K, d; i/ XA good book is a good friend. " s0 z) l# F' @
好书如挚友。 4 B! q5 k* [; @; A& W, T' W
A good book is the best of friends, the same today and forever.
6 ?9 R; o1 `2 \2 I2 @( t  M一本好书,相伴一生。
' A+ w$ X' w, T0 G5 a/ K7 k$ b3 z5 FA good conscience is a soft pillow. 3 Q/ `4 ?1 w8 r* v1 s% @
不做亏心事,不怕鬼叫门。
6 M9 D6 f0 b" c" R8 b0 NA good fame is better than a good face. 6 M1 n: f9 j) r/ [# D6 W% v7 F( f) b
美名胜过美貌。
6 C5 S2 V' y. J) U+ r2 j7 WA good husband makes a good wife. 8 N. C/ `8 a  p; ?$ e3 R8 K
夫善则妻贤。
3 p2 ?% W$ K: t% XA good medicine tastes bitter.
+ o5 V- U2 i7 O; \$ g) k良药苦口。 9 v( l' C* J; i! o- k0 ?
A good wife health is a man's best wealth. 4 W8 S( m2 G/ o7 g/ C9 f
妻贤身体好是男人最大的财富。
6 z  P6 }' V/ t) r6 T# ~/ ~5 }: QA great talker is a great liar.
1 @6 D2 {' p/ X/ y说大话者多谎言。
( o; b0 v  ~! ^# x2 L) c; j: H4 g2 BA hedge between keeps friendship green.
" N2 G5 \8 j  q# g$ S, m君子之交淡如水。
0 c. A! C( C9 P+ w: c6 }A joke never gains an enemy but loses a friend.
" }8 G, f  N  [- X) i. f戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
0 J7 g8 ~! K) s+ V8 |( Y' {! @A leopard cannot change its spots. " ?4 P& @( Z2 J$ x8 H# q7 `. d
积习难改。 4 m& q  D" Y" H
A liar is not believed when he speaks the truth. & L! S9 T+ _: j5 z
说谎者即使讲真话也没人相信。
) E, h9 t; r# c: SA light heart lives long.
" ~- q% }- L: f4 S6 O# s, H' |静以修身。
! t3 M) q9 \" KA little body often harbors a great soul.
7 k- z, [$ y5 J: x: C; \% ]浓缩的都是精品。
8 W0 a$ x. C* a! sA little knowledge is a dangerous thing.
6 I3 F  X2 w0 q+ ], @7 _一知半解,自欺欺人。
& I1 b& q3 l  c! D9 QA little pot is soon hot.
/ c2 M1 D1 S$ F7 j. E  k, `狗肚子盛不得四两油。
+ d  r1 k& g0 _; pAll are brave when the enemy flies. 1 P& b) V  a+ c. O6 s! C+ e' R5 F8 t
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 $ ~' D! T9 p+ j% Q, f
All good things come to an end. ! Z) f; J6 _3 p* k, W7 f
天下没有不散的筵席。
( I& a$ K5 O8 M1 W% ]  vAll rivers run into sea.
" t. I2 i6 j+ ^# z海纳百川。 & L7 n% m: j; [8 p# d
All roads lead to Rome. 2 D; M+ `4 u- M0 D
条条大路通罗马。 7 }  [  W% l( Q, D1 |
All that ends well is well.
8 G; F/ x- l  @1 _& v" D结果好,就一切都好。 - y% H3 _, N/ G$ e
All that glitters is not gold.
  G5 k) G0 A) B闪光的不一定都是金子。
7 B; Q4 S& ?  O9 bAll things are difficult before they are easy. ; [' T, f6 u* @2 |" Y% I
凡事总是由难而易。 " U$ O1 s0 }4 N  @' D' [
All work and no play makes Jack a dull boy.
0 T+ b, i1 C2 R只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ! R! h* O' \  |; R' H1 D( W
A man becomes learned by asking questions. * I, x" F) t5 r. v
不耻下问才能有学问。
4 ~6 J# J. `3 \  zA man can do no more than he can.
, b7 U; `+ L1 x! N. t$ ~- s凡事都应量力而行。
+ @/ r9 Q) g0 V( NA man cannot spin and reel at the same time.
( S& J3 d$ O4 t: U2 V0 H一心不能二用。
' M+ L. J6 `- `) fA man is known by his friends. / \- E& L1 H" i* y2 b6 q; f
什么人交什么朋友。
5 Y7 ~  e6 n  ^+ U( g' iA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. ) S5 }. s  O7 ]2 H* E+ M
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 ( g+ s5 C- \( E( D
A man without money is no man at all. , y% ]# F7 {, s1 ^! C
一分钱难倒英雄汉。 7 C* F- V+ N( ]. s; o1 ^1 n' U
A merry heart goes all the way.
! X& I. |" L; ~心旷神怡,事事顺利。 ! l' V! f  _% s( ]# x( Q; C5 S, t0 c  V8 y
A miss is as good as a mile.
3 q' P! j5 a- v9 z4 ?, p$ M失之毫厘,差之千里。
9 f# C; S+ ], I% m) ~A mother's love never changes.
5 i+ O5 W( T0 J1 I2 j5 \! Q2 h6 P母爱永恒。 7 O( ?1 @3 {7 B9 E% _1 A
An apple a day keeps the doctor away. ; b! I6 }; }# _0 z0 q! W4 Q
一天一苹果,不用请医生。
6 R* a, g* e7 i( hA new broom sweeps clean. 5 F7 A4 T+ q5 e
新官上任三把火。
/ }0 S) \2 d7 q0 T- [, \4 G1 QAn eye for an eye and a tooth for a tooth. ! r! M8 y/ O% `3 D* @
以眼还眼,以牙还牙。
$ `* ?+ M' u6 @+ oAn hour in the morning is worth two in the evening.
/ ]2 w3 h: Z' C" u* q一日之计在于晨。
) k* s/ E' S/ ]! oAn old dog cannot learn new tricks. 0 m" C; a. O+ i0 z
老狗学不出新把戏。
3 Y/ }- W7 R3 [: M: \( XAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. ; B/ ~# y. [$ j' u- j) [
聪明才智,不如运气。 4 z6 f/ [. I1 D
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
. f- c) L2 q8 X" M* n2 I预防为主,治疗为辅。 ! O) _; c# ]. F+ S- d% j
A rolling stone gathers no moss.
. @+ }- m# T  D) ^# X/ y+ m: A滚石不生苔,转业不聚财。   ~+ Y# r0 b& ~6 C8 N
As a man sows, so he shall reap. ! ~/ H* N' D8 W) m
种瓜得瓜,种豆得豆。 . J4 t9 G4 A% D
A single flower does not make a spring. 2 x, `, A8 W1 k
一花独放不是春,百花齐放春满园。 " c9 z- ?; ^5 g
A snow year, a rich year. * c# F) f0 F/ j0 H* B$ h/ g: r4 E# b
瑞雪兆丰年。
  \; _7 t4 f# D* i4 f1 XA sound mind in a sound body.
& u  r; X% G9 a: y) C健全的精神寓于健康的身体。 * _) v" F: `; [- s6 z
A still tongue makes a wise head.
/ {" t/ m4 K% ^; r1 D) N寡言者智。
! k7 q+ f- |+ j- B% d. QA stitch in time saves nine.
8 I: M, f, \5 j小洞不补,大洞吃苦。 , P) K' o. o: k
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 6 r2 X. s$ C! X, ~1 K
身正不怕影子斜。
9 K% A: _* A2 U0 ^* U7 n: f6 |' \3 qA wise head makes a close mouth. 7 {/ j: W; R7 r  g
真人不露相,露相非真人。
$ S) R" p6 ^( qA word spoken is past recalling.
# N1 i5 _! O6 h$ y一言既出,驷马难追。
  }1 C% r: x0 E/ ~$ nA year's plan starts with spring.
; r$ o6 j& t; `* u/ x一年之计在于春。 ) w' O2 [9 J8 X) L9 i6 _  ?+ V3 Y
A young idler, an old beggar. " S* a' i, V( o- Z5 `2 B
少壮不努力,老大徒伤悲。 0 ^8 P9 b( J5 M* ^* W9 A8 B; D
Bad news has wings. 0 x. m. m9 e0 d* I% \
好事不出门,坏事传千里。
( l! C2 Q9 `" U: ]Barking dogs seldom bite. ' N/ c7 C! f! p' Q: V9 r
吠犬不咬人。 ' G' H8 w; _9 c1 r; ?' [( y
Beauty lies in the love's eyes.
2 o1 h8 O% U( |  c+ m# e( [' B情人眼里出西施。
% w3 t" ?: q+ J# wBe swift to hear, slow to speak.
; C" p: D1 K) l3 D3 S听宜敏捷,言宜缓行。
2 s  F) G( b. K' [2 U# ]$ aBetter late than never.
) N" {8 ^, P" _# a8 m) s0 K1 ]不怕慢,单怕站。
3 v# f  Z3 }- m0 v% ^* MBetter to ask the way than go astray. . o5 a: x$ g. L4 h# O! c, q
问路总比迷路好。 $ {4 E. N7 p- l! [, \3 B/ i
Between friends all is common.
" ^( ]% L' h2 G( L2 A" O% i2 q朋友之间不分彼此。
- J# w* O! d8 N7 A; U3 U$ ~Birds of a feather flock together. 8 J$ P; E; D# M! J
物以类聚,人以群分。
& d8 ~; P" A9 d, `: dBlood is thicker than water. ; C. U: [) ]+ Y- L! w, l
血浓于水。
! S+ Q) _, c- e! |! c1 i2 jBlood will have blood. $ L' G& P, t8 N  m
血债血偿。
& v5 M! ~: [0 K. I( `8 C* i8 KBooks and friends should be few but good. . Z3 P! i" {% e  I) v- i3 n9 @
读书如交友,应求少而精。 1 ^7 S4 j0 ?1 ?+ o' b& `
Business is business. ) z9 M& W; ~" V, g  \" _8 d
公事公办。 / D' i8 P" U4 T! W7 E$ R+ X
Business is the salt of life. 5 b' t% F) S! p1 o( s! Q: J" b) H$ M
事业是人生的第一需要。
( S7 ^% j* T& V# S- g# CBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
/ a9 d. q2 _' @$ T# _读书使人充实,交谈使人精明。
( k: D2 x' J1 |/ yCannot see the wood for the trees. 4 M0 G* A& A. N
一叶障目,不见泰山。 % L# O' u+ u4 S' Q- l: O$ `
Care and diligence bring luck. % c: w8 E2 ?+ T6 Y6 ]- i% E2 _3 @
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 & n! y; Y2 }5 U( E- b- \
Caution is the parent of safety.
* P% |; X6 `$ _; R1 e7 h小心驶得万年船。 2 K  {. o% j  @7 K# c
Cheats never prosper. % h9 w" Z, e$ ?0 {  {
骗人发不了财。
$ f$ ]" E$ `6 m$ z7 d8 aChildren are what the mothers are. " |% W2 E2 L- F, o0 D
耳濡目染,身教言传。 9 o: F* c% s( b  X: M1 v
Choose an author as you choose a friend.
" b5 H# F  F2 u3 i/ d择书如择友。 * _. a7 ~" ~, r  q( W
Come what may, heaven won't fall.
3 j# ~& j; d0 H" r# y- M做你的吧,天塌不下来。
% C) g, D  d( G/ M" \. G5 dComplacency is the enemy of study. ' S% V$ o7 G6 d" s6 A7 u
学习的敌人是自己的满足。 ' K5 d$ h5 G' e0 _
Confidence in yourself is the first step on the road to success. + k+ Y& ~: V% p2 U/ C
自信是走向成功的第一步。
: w. T7 ?( f" f1 }4 _& Z5 Z4 |4 AConstant dripping wears away a stone. 5 s# N9 n) Q6 J1 S
水滴石穿,绳锯木断。 $ D! N/ `- E; w6 {$ |
Content is better than riches. ) y, {4 Y; ~+ r
知足者常乐。
9 P7 Q$ b/ ?% w8 [* R, V& F7 r) s( \Count one's chickens before they are hatched. 9 p5 ^! C3 \! v
蛋未孵先数雏。
0 Z+ \% i+ s% {$ M0 i$ g8 P- D" HCourtesy on one side only lasts not long. % ]8 w  c' K* C  ?6 d6 P' _. B9 M
来而不往非礼也。   ]( T; `, M5 _7 B& R
Creep before you walk.
3 {$ {; _; [# Z循序渐进。
# H2 B" Z$ N4 z4 n, n# B! }Cry for the moon. 3 z* o+ M7 [/ u5 n. M* K$ o
海底捞月。 - Z3 o) V. w3 C
Custom is a second nature.
- [# ^9 l+ \8 F! f+ F" E习惯是后天养成的。
9 `4 m, W* n( n+ D. t/ HCustom makes all things easy.
0 a1 t  c+ m9 b$ N有个好习惯,事事皆不难。 & V. h2 O" H9 j$ O. |
Diamond cuts diamond.
  [6 E  U- C+ x2 D强中自有强中手。
8 b  G) N+ e: M5 T5 a/ qDo as the Romans do.
% e3 k" p" `3 N* ~入乡随俗。
' Z3 _) t# h, LDo as you would be done by.
$ s# H, k; @3 e) l己所不欲,勿施于人。 % i9 X' [3 E# f- s! ^6 P1 g
Doing is better than saying. ' o$ q0 Z/ g3 t4 }: q  C- d
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 : a% u9 _$ E' w: f3 s8 P( M8 {
Do it now.
, m: e# K* O- s2 N# K: z* b3 x0 c) G/ ?机不可失,时不再来。
) ?+ e1 d1 z5 t9 q# h# dDo nothing by halves.
0 {# @( D% `# O5 s凡事不可半途而废。 # i/ C: Y. U/ D  a$ ]# Q# v
Don't claim to know what you don't know.
5 i) ^7 |) |  W/ b不要不懂装懂。 ) S4 w' T" f! N. r( f+ y
Don't have too many irons in the fire. " {; D+ v. D: c( q6 y% x( }  d; F
不要揽事过多。 0 j! T7 w& ?, \  c+ r* w
Don't make a mountain out of a molehill. . Y6 O# ^2 R$ ]: B; x" i1 g, p6 Q
不要小题大做。
. X  k! p, _3 L$ SDon't put off till tomorrow what should be done today.
) j. ?5 @+ ?  @6 W9 ^/ k* N今日事,今日毕。
% C; q/ f1 c, B! \+ {* PDon't put the cart before the horse.
) I4 ~8 h: B, F/ Z# @. s4 k不要本末倒置。
* E6 C8 s- \( Q+ sDon't trouble trouble until trouble troubles you.
9 o, G! m1 g# v* L9 N不要自找麻烦。
: G/ J8 P7 ^+ _  }+ E, c: ODon't try to teach your grandmother to suck eggs.
- b* b$ {/ h/ A: n4 k# y# P/ s3 R不要班门弄斧。 : v. [( ~$ B( ~0 {* b) t
Do well and have well.
# q( D) b8 W+ O! P( O善有善报。 ) ~5 F$ c7 i2 M+ Y/ d3 p. y
Each bird love to hear himself sing.
  r0 j- p4 t6 p6 O/ ?1 e  Z0 b孤芳自赏。
" b! j- c" B' U) `Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
$ |- v% A9 K% n) r1 e4 \* ]早睡早起身体好。
  t+ ?) |: m1 N8 rEasier said than done.
. W: t+ K4 G- Q: _2 S0 U; f说得容易,做得难。 5 n' I4 B" g. M2 s
Easy come, easy go. / d% S; V2 Y( B; G4 J1 \# y
来也匆匆,去也匆匆。
, v3 b3 l1 ^% Q7 y' OEat to live, but not live to eat. ; A/ T5 v: p3 x
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 7 ~: @/ \, s  v
Empty vessels make the greatest sound. ! V$ K8 c" _0 V5 T8 X# E- r
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
' m, h  F) k: L% @( z3 GEnvy has no holidays.
! [: C% Z. W3 U* G* S" [1 T忌妒之人无宁日。
8 H' C0 D! W! i3 n: tEven Homer sometimes nods. % x2 b  Y$ {' [( r6 C+ _% X
智者千虑,必有一失。
0 O8 c/ d, G" O0 M6 M5 QEven reckoning makes long friends.
: B6 u; J5 c9 g. ?# \亲兄弟,明算账。 5 l; J6 K; W2 R9 [
Every advantage has its disadvantage.
5 Q1 P% Y1 P/ b* U& @& g3 s有利必有弊。
) H/ L( o2 d. E! w9 fEverybody's business is nobody's business.
5 `5 V1 }+ f( f; @( z  `+ y人人负责,等于没人负责。 $ T6 I. o) B/ y& f( l2 a
Every day is not Sunday.
" w* ]) x5 n% u; G3 h好景不常在。 ) c- |* [1 {2 D, z5 Z: J
Every dog has his day. & y8 U7 r! _6 L3 z) n: }7 u) [) A
谁都有得意的时候。
7 r3 o' e. ]' h# ^- C" PEvery door may be shut, but death's door. ; k# K6 A7 P4 a* T% G4 q7 C
人生在世,唯死难逃。 9 I$ T- A- L1 E3 K; I1 A4 }% I
Every heart has its own sorrow. 8 Q/ I0 `. r3 N# m0 B2 ?# d
各人有各人的苦恼。 . B7 Z( ~2 g6 `0 V& ]4 }
Every little helps a mickle.
# U8 U5 u) u  H/ @聚沙成塔,集腋成裘。 6 m0 L7 _4 Y4 x3 u0 f( h; j& y- l
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. 5 e( W8 |& n# T: D, B
人不为己,天诛地灭。
3 n& z) J# o, Q% K6 qEvery man has his faults.
2 n& I5 {& X  \6 V7 l: a金无足赤,人无完人。
. L' M+ T* R4 G9 u2 QEvery man has his hobbyhorse.
2 T( t  c; U+ m0 S: u+ E萝卜青菜,各有所爱。
: x7 Z4 v$ D1 X% ZEvery man has his weak side. + ?. n$ t3 m9 @/ d! M: u/ [
人人都有弱点。
: u% M( x9 Q, W: O! dEvery man is the architect of his own fortune. 4 \7 `1 D+ H% b  M
自己的命运自己掌握。
* ^4 h$ D6 ]! `4 i8 C; n2 {( \Every minute counts.
# a* N5 b  z/ `4 m# x/ @/ M+ ]分秒必争。
2 Q! a2 A$ Y8 l, c. n5 V9 xEvery mother's child is handsome.
7 P5 T' h6 E; n% [8 U0 C( V孩子是自己的好。 # K& w. \8 @5 a9 C- P% _
Every potter praises hit pot. 7 r4 T, B3 V' _, t! N
王婆卖瓜,自卖自夸。
8 f& j4 g* U& R; JEverything is good when new, but friends when old.
: j- G# G6 r2 a* H) L东西是新的好,朋友是老的亲。 + J% c& e$ q1 n( r3 g  N: i% a8 U
Example is better then percept. 7 V. @; A  }/ ?8 _$ P& e2 A
说一遍,不如做一遍。 4 H# b# c4 l& `7 Y
Experience is the father of wisdom and memory the mother. / I  z& ^& l, j- R# ~/ E- V3 ]
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 7 R% O5 C5 X7 x
Experience must be bought.
% }9 B: b1 R2 F  D吃一堑,长一智。
6 b  |3 Y# }" ?Fact speak louder than words.
, E: |. Q- u. E+ c+ x* q事实胜于雄辩。
' B* h/ i3 Q7 zFailure is the mother of success.
% Z# A$ }+ s/ g2 t( g8 C2 w! T失败是成功之母。
# l) O" X, R* y( o6 R. ~False friends are worse than bitter enemies.
8 B3 w; q+ r8 N5 H; r  ?3 }明枪易躲,暗箭难防。 ) \" ~7 \/ Q7 r9 N/ @% g
Far from eye, far from heart.
4 }5 Y$ U% m9 W眼不见,心不烦。 ; R& p1 J5 \: [$ `
Far water does not put out near fire.
* t" B/ T7 \* l8 S5 ]远水救不了近火。 3 m) c; e8 J. I) ?+ S% ^7 ?
Faults are thick where love is thin. - w* Q6 v, A, `- y! m8 `& u# N
一朝情意淡,样样不顺眼。 : u6 @) z2 V8 Z! G
Fear always springs from ignorance.
7 A  S7 n. B, m2 r; o$ T恐惧源于无知。 1 x/ D7 k8 {# m/ R: \
Fields have eyes, and woods have ears. 0 L1 i$ [3 e' V+ M+ |4 N) ^
隔墙有耳。
' z: f$ y7 G0 J3 `: `' fFire and water have no mercy.
' l: ?6 z% M' d( ?/ |2 k, C, {水火无情。 % I2 v& B+ k" W5 {8 y
Fire is a good servant but a bad master.
/ A  H- V( d  [火是一把双刃剑。 ) N0 p  y8 E4 F2 X. ?, K9 f9 m
First come, first served.
. z2 c4 G$ g, U) i先来后到。 ; z; T" C5 f1 e+ {( ]( j# V6 d
First impressions are half the battle.
* [+ e% l1 z5 J3 P* Q5 l) ?$ n初次见面,印象最深。 7 e+ h9 o9 F/ M
First think and then speak.
4 }7 {* _/ a. f, |先想后说。 7 m% y* u) _; }. G, `
Fools grow without watering.
' {0 {1 J$ Y! P/ \1 x) V朽木不可雕。 ! h) [8 d( P" b. ^
Fool's haste is no speed.
$ L1 x$ b- ~4 a" u8 o欲速则不达。
- j( c! i7 y( y8 \Fools has fortune. % z6 J- |6 x3 Y: _
呆人有呆福。 / p  `+ M; u! A
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. . U4 m( C! e& e  Z
愚者不学无术,智者不耻下问。 8 M2 O7 {3 ]0 p9 y3 l
Forbidden fruit is sweet.
5 P# F1 M4 M' l% a禁果格外香。
) Q+ W% c6 s& N8 V8 tFortune favors those who use their judgement.
1 [2 o% L9 k6 O& P, z机遇偏爱善断之人。 6 Z5 X4 Z1 Z" Z" m
Fortune knocks once at least at every man's gate.
! O9 n0 K3 P/ A" ^1 a) L风水轮流转。 9 P1 m+ A( p" `5 I: `  d+ e8 x7 m
Four eyes see more than two. $ v7 ]( W2 N/ ~# O# Z
集思广益。
4 ^5 w0 i: o" k- p5 oFriends agree best at distance. 4 B/ q3 y/ K. ?- v. T* L
朋友之间也会保持距离。
+ B9 c+ ]% p1 n, q' D  b, KFriends are thieves of time.
6 X5 H  e+ T  q. x. [6 o" m" y朋友是时间的窃贼。
# I3 w3 `' E# E! ~- iFriends must part. ) w  \0 T" a  v# ]$ ?5 X3 ^9 r+ f
再好的朋友也有分手的时候。
+ Y9 Z& ^4 K& ~* kGenius is nothing but labor and diligence. ! ]  Y6 e, a; O. J4 X) L
天才不过是勤奋而已。
9 {: t/ T7 o* l' }9 x6 r- uGive a dog a bad name and hang him.
* F9 b! N  x2 I) f众口铄金,积毁销骨。
! P0 T% }' R* j5 V# tGod helps those who help themselves.
( r/ l& l1 S  G2 {- N自助者天助。
2 r: Q; G# }& |, z% JGold will not buy anything.
* q+ Z/ k3 i. c( H# Z# O( p黄金并非万能。 - ^; r* D) T/ x7 H1 C7 H
Good for good is natural, good for evil is manly. ( B4 j/ Y6 J0 O  {0 s6 \
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
6 l" S3 \' \  S: P; y$ A: F6 Q% IGood health is over wealth.
! d$ P! d" g3 J健康是最大的财富。 7 ]7 b% ]3 |+ a+ Q$ c+ o
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 1 i9 F5 N6 h9 O. `) Z$ E4 ?  x
良药苦口利于病。 6 ^) {9 H$ N8 q, f
Good watch prevents misfortune.
. _3 }7 ~" }8 ^3 w谨慎消灾。
% d7 `  B/ `5 t' U" rGreat barkers are no biters. - b+ s6 d& c, H4 A
好狗不挡道。 3 {- U/ m, G" C
Great hopes make great man. + z3 \& A( H& h& U7 w6 e4 ]
伟大的抱负造就伟大的人物。 , p0 I4 j2 k# D+ L  f# J
Great minds think alike. ' W2 F0 f; \2 X* Z  B: |
英雄所见略同。
5 Z2 v+ E8 B$ ?3 t8 Y+ qGreat men have great faults. * Y. d9 ]. Y4 z9 Z0 j4 ~
英雄犯大错误。 - O! I' k' N* U
Great men's sons seldom do well.
# Z* H+ \* l+ E& {% ?  D* x- H富不过三代。
* U3 v1 N4 C7 |" B0 CGreat trees are good for nothing but shade. : {3 d2 @  ?( T2 A9 T; Z& j( p& f1 ^
大树底下好乘凉。 9 L( K% S/ J9 N! g9 `/ b
Great wits have short memories.
' d& ?/ A; V" i3 M3 Z0 n5 v5 I. a贵人多忘事。 + f9 b" o% O4 r
Greedy folks have long arms. . t- J2 y6 E$ u* l
心贪手长。 0 D9 t* ]% Y: p5 z+ u' q/ j4 Q& T
Guilty consciences make men cowards.
4 ^+ }$ H( e( ?8 z+ M做贼心虚。 4 c9 I  {% |6 X' s
Habit cures habit.
0 w$ |9 x; p- N心病还需心药医。
& q! Q9 d! m4 L7 t7 l# `1 S) B: J( LHandsome is he who does handsomely. : A$ y6 i. L9 T+ P% @. i6 p+ O$ I& h
行为漂亮才算美。 4 r( G! w, y$ }5 K* E
Happiness takes no account of time.
- k, R- _, R( A2 R. x欢乐不觉时光过。 2 ^( V4 C" c+ K3 p
Happy is he who owes nothing. 5 F6 @9 [" C' q, y. k
要想活得痛快,身上不能背债。 . l, w0 o" x  g. y# ]
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
2 [& D+ f9 n! P9 q* ^吸取他人教训,自己才会走运。
, q+ i) l2 B% |( W" yHarm set, harm get.
/ E: Y1 W! M' q" U" Q害人害己。
- I, i; U  O, z3 M! ], l( rHasty love, soon cold. ; S, W7 B0 o4 V1 T' n7 e0 n: R
一见钟情难维久。
( l' @( X+ g' v) R& G! w, w* K- q9 }Health is better than wealth. 2 P9 N; E/ U2 a/ _9 ^5 v; ]% L
健康胜过财富。
1 U; T' d+ _, r1 I# W( [. {: LHealth is happiness.
, ~/ w0 c! z$ f: }% b* ?健康就是幸福。
- S$ H; G5 W$ u( t5 S- ~2 m! FHear all parties.
5 }5 @" @* J, L9 W2 H兼听则明。
+ X! V. j' \5 C+ r- O( s8 vHeaven never helps the man who will not act.
$ k+ d4 B0 F1 f' g自己不动,叫天何用。
3 g1 e- I; Q( J+ j) S  Z0 j' sHe is a fool that forgets himself.
5 L+ I7 S7 U% n6 ?愚者忘乎所以。
) W7 _4 U" H: Q; v/ fHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
* {3 b) f# H) i7 U; o4 Y: O8 x+ ~背后说好话,才是真朋友。 , E6 v2 R# d; [5 _4 }
He is a wise man who speaks little.   w. k/ Y1 P' m7 N" O2 u" _
聪明不是挂在嘴上。
0 f" J: @3 _2 n" }1 G$ j6 RHe is lifeless that is faultless.
- D; ]+ Y; \$ j7 \! m$ P4 B% C只有死人才不犯错误。
5 J# K1 V! o- k' Q! L1 s4 LHe is not fit to command others that cannot command himself. / U8 f* b& V, h
正人先正己。
' O3 `4 M: C' V9 q  \6 |He is not laughed at that laughs at himself first. + a5 I, z& ?. U
自嘲者不会让人见笑。
) S7 [  T+ {) t) yHe is wise that is honest.
9 C( @5 J$ u0 u诚实者最明智。
" u! N( [8 I& {, _; h' Y5 y& XHe knows most who speaks least.
- f- m9 W- A# Y6 b( i% c大智若愚。
1 h' E5 N. k/ l) z7 rHe laughs best who laughs last. ' U9 ~& K: e! f" o' c
谁笑到最后,谁笑得最好。 1 Y6 b$ F' x5 P! N; u2 \
He sets the fox to keep the geese. 2 h7 y. ?" h0 J8 I& r
引狼入室。
$ `! Y" \' ]/ J5 a% t9 y) xHe that climbs high falls heavily. % S  U/ q3 t7 S
爬得越高,摔得越重。
8 A( Q0 f# [- c7 {# S! c+ V: [He that will not work shall not eat.
* ?% b0 E) `3 F1 c不劳动者不得食。
' i$ R+ j5 O( g' jHe who does not advance loses ground.
. H( G% m: v) z6 ~3 l+ u) q$ n逆水行舟,不进则退。
3 [0 S0 V1 U3 W1 K( y9 W- nHe who makes constant complaint gets little compassion.
7 h6 J2 V( a' |. o( y1 q% U. ^经常诉苦,没人同情。
7 R' |: j9 u- i5 GHe who makes no mistakes makes nothing.
: ^9 [; g7 `7 t) h/ @想不犯错误,就一事无成。
/ A$ J/ l" T- g6 }He who risks nothing gains nothing. 7 Y' y+ \" V4 i; J
收获与风险并存。
' r% _- n3 c8 v" W  XHistory repeats itself. 0 _* Z+ _7 p3 @/ [
历史往往重演。
  ^& J* E1 b. s( s( RHonesty is the best policy. 2 T! @$ E& M% q% Y: u
做人诚信为本。
: {% {; Q6 ?. t; _! dHope for the best, but prepare for the worst.
" M! M5 Z, G- x, y抱最好的愿望,做最坏的打算。 / a. m+ q" a4 E: k1 G, S
I cannot be your friend and your flatterer too.
6 W5 U8 a7 J( E. e; j朋友不能阿谀奉承。 - s& M; v0 ]2 E. |
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. ! h4 {8 a) Y* e2 ]8 G) K( T6 u  r
上当一回头,再多就可耻。
" h# d' s4 X& ?8 }# sIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. ; S+ B+ n8 D% J0 l8 O1 x0 l
人善被人欺,马善被人骑。 , X+ }: e, Z6 i  y* e' w# Y
If your ears glow, someone is talking of you.
7 R6 U- q' ^9 h- H- l' \# T耳朵发烧,有人念叨。 4 F  u1 o+ P$ G% a* u: d
If you run after two hares, you will catch neither.
( M7 \1 B% i- a# \5 \, T' f. R脚踏两条船,必定落空。
# j6 b. c. c7 Z% [If you sell the cow, you sell her milk too. ! p5 V) I4 y# c$ G' H2 c1 x: W
杀鸡取卵。
) [1 ?: {1 C/ r  k2 y: ]2 dIf you venture nothing, you will have nothing. , y2 w  ^6 C7 f7 |- x5 }# }
不入虎穴,焉得虎子。
1 D2 v9 f0 w# ~& w% s# ?* yIf you want knowledge, you must toil for it.
  p8 C1 e8 f/ e/ f$ r# x要想求知,就得吃苦。 3 d9 u2 G5 `" \- e7 E- P: V- J
Industry is the parent of success. + R; c% B' d4 f4 z6 _
勤奋是成功之母。 ' T* E& R' n9 a$ c) _
It is better to die when life is a disgrace. * q  \$ ~) Y! m! Q% p+ m" H
宁为玉碎,不为瓦全。 / B6 e' S$ u3 ^! J0 r
It is easier to get money than to keep it.
2 G; o. c  u9 r挣钱容易攒钱难。 $ G* E8 J* ?  G# F
It is easy to be wise after the event. / x! v2 R' c3 a( e, t; I- }! i
事后诸葛亮好当。
5 E+ l. p( U" C. wIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
4 `, s: |- A+ z创业容易守业难。
! c  `" b8 L( r/ xIt is hard to please all.
6 O- `* S% }/ P8 g+ m7 {众口难调。 : M! b) [& ]6 m5 p# X* h7 x  O
It is never too old to learn. ( M. n' B/ O* L5 D4 R
活到老,学到老。
$ t, M' k; g* z+ ^) w4 m1 aIt is no use crying over spilt milk.   V- y3 a! n; a' K+ ^0 b
覆水难收。 / Z8 T# Y, ~! b" R) c0 `6 q
It is the first step that costs troublesome.
  Y! m4 W# M% U万事开头难。 ; v% m' x5 ^. L3 q& x
It is the unforeseen that always happens.
5 e- N7 }  R* ^6 D1 J4 `" p天有不测风云,人有旦夕祸福。
6 \, g  z  y, Y  {$ Y: |! \  hIt is too late to grieve when the chance is past.
; b0 V# i) W* y4 e坐失良机,后悔已迟。
8 f& `2 ?! H! T, f' jIt never rains but it pours.
2 e' h, w! E4 C4 t- e不鸣则已,一鸣惊人。 ; ^2 A1 c3 Q% G6 i0 [$ D" I3 E
It takes three generations to make a gentleman.
! ]) Q0 d% I8 l, f7 C十年树木,百年树人。
8 J& g5 b. X- }8 }Jack of all trades and master of none. 9 `2 A# E" k! a8 |! Z7 j8 T
门门精通,样样稀松。
4 o8 c+ N$ G6 k  VJudge not from appearances. , J8 s9 t/ ?5 X- m9 r4 V
人不可貌相,海不可斗量。
9 m/ T5 j, U8 e+ O4 _+ j, nJustice has long arms.
' \: I) T* d/ u0 Y天网恢恢,疏而不漏。 + Y6 W- r+ ^% d+ |9 d& X6 s
Keep good men company and you shall be of the number. 4 v- n( T+ x# J1 ~% k( F
近朱者赤,近墨者黑。 + H, J4 @- Y" }# W3 b
Kill two birds with one stone.
# i2 {7 _$ N6 `8 l一箭双雕。
/ w# }6 ]' Z) I! A6 i) wKings go mad, and the people suffer for it.
8 b/ c4 w- \" Y; Q君王发狂,百姓遭殃。 + R+ s# Q- S0 m- E  d
Kings have long arms. 2 r* U7 G5 n  [5 o
普天之下,莫非王土。 : [8 y5 `. Y( x3 x3 P; H
Knowledge is power. 0 a3 \3 T( ~: t( `
知识就是力量。 8 Y$ x9 q9 a; o0 o0 f9 H+ \  F
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
6 W0 b- ]0 P# q/ z  p$ b博学使人谦逊,无知使人骄傲。
2 Y. F* v% y  T4 f! S7 LLearn and live.
4 w* ?' z- ?! ~4 a8 K2 Y活着,为了学习。
; j% ^- c) A! qLearning makes a good man better and ill man worse. , q3 u2 p; o* I8 H7 `6 M3 D
好人越学越好,坏人越学越坏。
+ G  m5 j) B6 L8 U; zLearn not and know not.
% f( D: m, t' }) T' P6 X# u不学无术。
( z! ^+ H& a  OLearn to walk before you run.
( N5 S: O1 Y% a  A先学走,再学跑。
( I' D5 o/ r; j  i/ e6 P* C) rLet bygones be bygones.
- B$ f* l) m! R过去的就让它过去吧。 * s$ b# |) ?3 t' F1 `; g' x
Let sleeping dogs lie.
1 |# x% z+ C+ ]- q* `别惹麻烦。   h+ q& z5 B3 F. P* c! h
Let the cat out of the bag. ) r: o8 N3 O( G" W9 U6 j
泄漏天机。
, C' m" K, f' \$ c6 VLies can never changes fact.
+ }9 x# T; r1 a) U! t  F谎言终究是谎言。
/ v- f) d  e8 G# q$ mLies have short legs. ' A! ~+ D+ G! A3 [, {' U  {
谎言站不长。 ( X/ J- Q' S( n) D& ~
Life is but a span. / e- I( W1 B# C  J$ o
人生苦短。
: S' p' M* C" X# S& c4 yLife is half spent before we know what it is.
' M* h' L9 r6 v' f5 F& S人过半生,方知天命。
( b8 Y3 S2 j( \5 u. g5 t2 y- N* p( CLife is not all roses.
6 F4 ?4 T% f' s9 L( p人生并不是康庄大道。 8 F9 U. j4 g4 E
Life without a friend is death.
) E! R5 y! j# w! s4 _; S1 s7 r. O没有朋友,虽生犹死。 ! S# G+ ?1 P: @, P/ x! q7 A
Like a rat in a hole. 8 q" ~1 [) D4 _0 S1 @3 l8 E( L
瓮中之鳖。
! _. I0 G9 P$ }3 U( X3 ELike author, like book. + U% R7 c9 x' K3 z0 N. m
文如其人。 2 v1 \0 h1 Y3 D( h& `3 I$ q& U; j# A
Like father, like son.
3 g! S' x' W, L9 L3 K+ L* @有其父必有其子。 * N% x& j4 c- W! |  ?2 A
Like for like.
7 G4 Y6 _# h1 A( d一报还一报。
% f8 r9 Q0 Q& I+ SLike knows like. / f1 C% m: |- X# s& T9 M1 J
惺惺相惜。 $ X( _: s- }) q7 ~2 U) y- _
Like mother, like daughter.
' d/ `) f9 G# e. D有其母必有其女。 ) z& Y% R$ Q* o/ W( A5 P
Like teacher, like pupil.
9 x% h; h* W1 Z% [3 L什么样的老师教什么样的学生。
8 l: c# d4 I9 [$ I; CLike tree, like fruit.
% f( V; C8 X7 M) p7 ]* D羊毛出在羊身上。
" Q. r4 L% {3 `0 N4 w2 I# S+ `Little things amuse little minds.
0 ^  C8 y) G% _$ p% e; }3 q小人无大志。
" b" a$ }# X  ]$ J+ GLook before you leap.
5 B' a7 ~3 S- E7 Q  M% Z# |摸清情况再行动。 2 v: K7 j: S) }. ?  x
Lookers-on see more than players. $ E1 c7 V. o3 a7 m: e
当局者迷,旁观者清。
* @4 C0 \7 {) N; q. i# @, ^Losers are always in the wrong.
: G. i' \- o; S+ l+ W. G1 v胜者为王,败者为寇。 + n0 Q: e, A1 @3 Q( s! Q
Lost time is never found again.
3 A; ~) \4 O7 J$ @3 p* I岁月既往,一去不回。
" C  ^2 ?+ K( Z, Q( BLove at first sight.
( a/ H( T0 _* {1 G7 |一见钟情。
# T# d' G* R, J* p. e' ULove cannot be compelled.
% I1 T( T3 V- U% {  A0 L爱情不能强求。
/ q* m; u' T8 o5 s2 sLove is blind.
2 y% Y+ I7 X4 s1 a; ]+ P( s爱情是盲目的。
: p$ h, f! W  O" t% ?1 ^Love is full of trouble. ) `. Z. i( F# e5 o. D+ D0 P
爱情充满烦恼。 & `4 L+ Z! Q& |
Love is never without jealousy.
9 x& o, N( G+ O- b; A$ ~没有妒忌就没有爱情。
3 g" X+ x- |( c: A& E; CLove me, love my dog.
- k2 x" _8 E6 t$ ]- x爱屋及乌。
' J% c/ w/ f& R7 S9 YMake hay while the sun shines.   G; _0 @6 O, L* h( N- X
良机勿失。 + O# W, X  ]/ U0 e- @
Make your enemy your friend. 6 k, ]- T$ h: \/ M. M/ n# d% d6 ^
化敌为友。 , f  ?4 i, O$ T. z+ g
Man is the soul of the universe. . t3 J1 @- Q4 ^( n% g! p' @
人是万物之灵。 8 D* X7 ?) Z1 A, H/ U
Man proposes, God disposes.
: R; |/ S6 J1 M谋事在人,成事在天。 7 X2 s1 r  ^( b8 z+ L) q, ^/ L6 M- K
Many hands make light work. 7 c8 o, ^. v2 p
众人拾柴火焰高。
$ m- s8 Q1 t; G- H4 R' OMany heads are better than one. 3 v8 O! ?5 r  F4 A" Y' B. D
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 # o& Z$ l' a2 X1 K4 A
Many things grow in the garden that were never sown there.
6 q  T5 j2 X( q有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
& g; v& }( a* SMeasure for measure.
* S2 p8 [- m! R# h! Y0 O( Y. P: @针锋相对。 6 ^  ]; _3 {( U% D: n' c0 B
Misfortunes never come alone. + P0 y, c/ u& x
祸不单行。
+ g+ ^2 q1 l2 jMisfortune tests the sincerity of friends.
% ?! r' Q$ r% u$ n/ d患难见真情。
& L" u8 W/ i; N+ y: xMoney isn't everything.
) ?, O- d1 n5 V% v8 o钱不是万能的。
& m5 T5 h' c3 i5 nMurder will out.
+ L/ K- c) q& j纸包不住火。 4 w: B. W# l3 O, r8 n
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
# Q5 X. a9 s, @0 s7 _$ \儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ) @. a! O7 b4 `9 u$ a; L
Nature is the true law. ) i8 y9 g8 g/ X5 n0 v& D- n4 x
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
- n% W% |. ^, o& YNecessity is the mother of invention. 8 b+ |& z4 P! g* Y
需要是发明的动力。 2 i0 H1 }3 K9 G. Z, B
Never fish in trouble water.
: ~3 V3 K% ]4 Z/ ~不要混水摸鱼。 $ \6 v9 Q4 ~8 \' q
Never judge from appearances. & C7 R, X2 B0 J  r# P: M0 F
不可以貌取人。 8 }( P0 S: H/ n% p  W
Never say die. 9 J* b9 s8 G2 N# ~9 U
永不言败。
: o9 s& W7 ^  X% N4 e3 n& I: N' xNever too old to learn, never too late to turn. $ i; D5 t& r1 `4 O- c6 R
亡羊补牢,为时未晚。
( W# P# X# ?1 y* {/ f1 TNew wine in old bottles. 8 D$ v7 [2 v6 H& P6 R$ O
旧瓶装新酒。 5 L; A. ~5 i4 u& H" j, f
No cross, no crown.
& k6 c  M. Z1 d" H2 Z+ n$ c$ q2 |; _不经历风雨,怎么见彩虹。 # p! \4 f- c5 y( Z3 V, d  G! E: k
No garden without its weeds.
8 F' n( N1 G5 o) z+ s7 J3 U8 N; h没有不长草的园子。 ; D3 h) n: f8 j3 J$ F
No living man all things can.
1 V  ?1 T% X8 L0 ~; _世上没有万事通。
" D( P5 m+ Y* K7 Q  ]# [0 D9 `No man can do two things at once.   U# O) y, i: s
一心不可二用。
; Y, t2 ~6 ]8 n. q4 W$ a" ENo man is born wise or learned.
& B3 j  e2 g# s+ x8 p5 t  O没有生而知之者。 7 \9 V4 u6 t+ m5 q* {
No man is content. 8 |5 D8 g+ d; ^4 q* u4 q% V
人心不足蛇吞象。 7 F. [- C; x! z1 V
No man is wise at all times. ; h5 d+ {" x2 t: b6 d
聪明一世,糊涂一时。
0 R1 b, r$ F, P1 Y5 ?7 l: l  d. |$ W- QNone are so blind as those who won't see. - {9 |/ s1 j5 @& J. Q5 Z0 `
视而不见。
* y- o4 X* C" N0 {None are so deaf as those who won't hear.
3 ?' d7 k: b* |4 ?1 Q' Y2 q& n充耳不闻。 ) }" x% e; }* l, W4 ~- B5 v& Y
No news is good news. & Y6 Z9 v. \2 e$ ]' q3 Y
没有消息就是好消息。
. B" D9 N, t0 S4 Z* `No one can call back yesterday.   n% K. z% j7 Z) L9 `9 j. m) r
昨日不会重现。
0 W/ B( e# x/ F3 [No pains, no gains.
% \' {5 l( L2 A7 o3 y$ b- M" i没有付出就没有收获。
4 t7 h; f$ F9 b; |: h; QNo pleasure without pain.
; T9 i' D+ g% [4 t8 T# c; Y没有苦就没有乐。 ) B. L) {) b% w9 C
No rose without a thorn.
$ Q0 B; j+ \$ U8 f4 `( {没有不带刺的玫瑰。
0 K( G# S$ D* a5 kNo sweet without sweat.
+ m9 f9 m2 I) |" P先苦后甜。 # W) q: k( X0 t$ }& a
No smoke without fire.
  C8 s/ Q$ Q# A; R7 }  I' r1 v无风不起浪。
3 m! Z% O7 @- p2 A8 l1 GNothing brave, nothing have. 0 ]8 B1 M0 S1 N. h
不入虎穴,焉得虎子。
5 X$ F3 ~( L; sNothing dries sooner than a tear.
: ^5 Q- I0 N8 w9 i; l眼泪干得最快。 2 v, F9 r. S% e
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
" U# _  f8 |) y世上无难事,只怕有心人。 " x: o8 l0 l3 D% R6 |
Nothing is difficult to the man who will try.
" G% I( P% C- Y' z, h* x) J世上无难事,只要肯登攀。 ) W9 n. ^4 x/ J3 ^  N% W
Nothing seek, nothing find. $ h' m, f" i9 w- y9 O7 ]$ A
没有追求就没有收获。
) c( z, w4 g6 `6 W: k3 BNothing is so necessary for travelers as languages. / i4 V; I  L' I7 J& Q. ], Z
外出旅行,语言最要紧。
# L/ f' X: i# ~" s8 p3 uNothing is to be got without pains but poverty.
3 C: X9 B) R5 q+ |9 y: _世上唯有贫穷可以不劳而获。 . `) B; h0 d. h4 n! i1 X+ \
Not to advance is to go back.
  a3 _0 i  C) f不进则退。 4 l* B. X4 A, l+ |. v! K8 _; g
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
7 Z" h/ e6 q. M% `不懂世故,幼稚可笑。 6 a  c* F2 p, G8 y7 b! w
No way is impossible to courage. / [2 _) F" \4 N% u
勇者无惧。 - G- I( z/ h" W0 P
Obedience is the first duty of a soldier.
2 O! R4 V, M3 w" ?3 r3 f( i军人以服从命令为天职。
. r! R0 Q( N1 O  L' {. mObservation is the best teacher.
* g! f' w4 g9 W; a) U2 p7 S观察是最好的老师。
$ m0 m; ~1 Q0 s6 gOffense is the best defense.
' Q3 k# z: e* s( T( C$ p* Y9 v进攻是最好的防御。
) C9 z) y6 J5 B$ hOld friends and old wines are best.
, U$ c4 j( o: E0 F# p3 \陈酒味醇,老友情深。
7 @, U% Y4 d  l$ J2 BOld sin makes new shame.
  C7 K# A) q/ r2 g5 H7 U* j; D一失足成千古恨。 , H0 D1 Z! ~! h7 C0 t& L+ Y  _, a  Z
Once a man and twice a child.
( o! q, A9 C- U5 b一次老,两次小。
3 \  y0 S+ a- y  _; WOnce a thief, always a thief.
! w' F- ]# V" f偷盗一次,做贼一世。 ) {. H6 X. x$ W' h( o
Once bitten, twice shy. ' E: M+ K7 l! Q2 a' P0 d
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
" o$ B: p7 b& k- M% `- ~$ k6 {One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. / I; M4 Y( b0 p& f$ V
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ( H: D5 C- f& t" {- x
One cannot put back the clock.
: k" S2 _# i! b/ u  ^2 x# a时钟不能倒转。 * r' G2 _  n0 p- e. F8 O# I! m
One eyewitness is better than ten hearsays. , v# w% _2 }+ b
百闻不如一见。
2 p, J- Z7 ]1 B3 bOne false move may lose the game. 8 a1 t' {/ s2 r! b6 t+ ^
一着不慎,满盘皆输。
3 V, P: ~" n4 _5 B) i+ }One good turn deserves another.
/ C( c* b% B$ W* r, S% y% @行善积德。
$ O3 e- E* e4 G7 F$ w) E" vOne hour today is worth two tomorrow.   N5 t+ k2 P% G, G4 u0 Z: o: x
争分夺秒效率高。
# J# a+ J# \) d7 C$ ~# xOne man's fault is other man's lesson. 8 H& ~# g3 ?: P9 f
前车之鉴。 5 e; }% j: [/ j5 S6 z  ?* v2 F
One never loses anything by politeness. " N7 H1 u( x# `: a! k8 ?+ N
讲礼貌不吃亏。 4 n0 Z8 K! v  C1 w7 ~: V  h& m
One swallow does not make a summer. 5 r) z4 u& C$ }. {) n( g( l
一燕不成夏。
; v( K, c# N& S8 f0 }4 ~# ~One's words reflect one's thinking. 6 P9 b) h+ ~9 g/ U1 _8 C
言为心声。 9 d3 h! ?! h* w  h! r% M
Out of debt, out of danger. ! O4 _! _7 @3 K3 b
无债一身轻。
; f0 d5 k1 W. T* D/ x7 HOut of office, out of danger.
/ a% }) b- C) O$ {/ y: x无官一身轻。 9 h) ^# _. D; E
Out of sight, out of mind.
1 {  a& U9 W1 Y: L+ G& c眼不见,心为静。
! b; w- S7 q3 a! r" @) H; qPatience is the best remedy.
/ G; ^" _( G4 h# C3 J; b忍耐是良药。
9 F7 k" a6 u- v* ^4 ~Penny wise, pound foolish. 0 m4 Q5 |) v' P& t6 M1 a& L/ b# Y) p
贪小便宜吃大亏。
2 O$ L- d/ P4 ?- |Plain dealing is praised more than practiced.
6 e7 d6 D% K2 D' U0 A. `7 e5 f( l8 p正大光明者,说到的多,做到的少。
$ g9 Y+ N( N$ l: b+ j; M! ~, l  b' CPlease the eye and plague the heart. 0 [$ r1 w& I6 N+ H! Q3 G, M, y. v
贪图一时快活,必然留下隐祸。 7 W8 H& `$ ~! X# z
Pleasure comes through toil. 7 @! T& Y* ]+ l4 x, l. Z
苦尽甘来。 8 x" z/ N0 R4 D: j" r
Pour water into a sieve. 8 G* }* b1 p. U/ [8 f
竹篮子打水一场空。
2 A3 a% A: U) R: _( \Practice makes perfect. " K3 G. K$ i& S2 s; e* y% g. u: }
熟能生巧。 7 O; v4 U/ x* [; P5 U3 m9 h. l
Praise is not pudding. " O; T3 {1 \0 I, [; p1 {; o
恭维话不能当饭吃。 # M. n0 R5 {: ?+ I
Praise makes good men better, and bad men worse. 5 }6 n, U3 o( B8 z
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
8 Y6 u2 l3 N& T: U, g8 [9 VPrefer loss to unjust gain.
2 j0 ]1 q# S6 o0 q& q宁可吃亏,不贪便宜。 4 J" u% _" J" b+ z" i* [2 b+ U; V
Prevention is better than cure. ' H" H7 ~' U: ?) @" \9 x
预防胜于治疗。
: I' u" f" N6 c$ xPride goes before, and shame comes after. / O2 @1 b: z% L7 H1 u& Y- |
骄傲使人落后。
% Z# o, I# d! `; s. {% i/ A, ^' IPromise is debt. 8 [% b  R) }1 k( m  M2 l3 H+ E6 r0 q# A
一诺千金。
3 {% g) l( m3 H. F( i1 a- W: UProverbs are the daughters of daily experience.
0 {& y5 }, x. U% o0 g" E5 N谚语是日常经验的结晶。
, K6 v1 {! o) X1 s  Z" R. r$ N0 PPull the chestnut out of fire. 3 p8 E6 \5 W; s- d
火中取栗。
  s* P9 u6 E5 sPut the cart before the horse.
- r& O3 f2 N6 k5 u7 W, o- f, I5 D本末倒置。
# Y( d' C7 z* cPut your shoulder to the wheel.
0 y, m! A" ~" ?1 o鼎力相助。 1 N7 T, X7 R2 y- W
Reading enriches the mind.
' m! j- A* `9 |3 T1 H+ u& U开卷有益。 ' G% C, A# T3 k% S
Reading is to the mind while exercise to the body. 2 z1 e: q* D% V: Z
读书健脑,运动强身。
/ w- E* p, D0 a" d: }" ERespect yourself, or no one else will respect you.
0 a; y- j* s$ P9 D; o8 z5 _8 R* M要人尊敬,必须自重。 . w3 ]' S4 G* i; ?
Rome is not built in a day.
/ x+ y3 x3 A. s' B/ B冰冻三尺,非一日之寒。 ) Y. E6 w! H9 [8 A5 j: L2 l
Saying is one thing and doing another.
3 d- k4 x- ^# R( n6 p; K言行不一。
% f6 Z; Y4 e1 T1 w, ]$ h: WSeeing is believing.
1 Y+ Q/ x* _) l眼见为实。
- I' v6 q& a- b6 K$ j, HSeek the truth from facts. * G" K2 G8 M7 K3 A9 A  @
实事求是。
- o9 b5 N# G! D2 L. n9 g8 {: CSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
8 y: N/ p3 w8 C- C3 I3 b1 M$ B智者当差,不用交代。 6 J# a8 E4 ]& a# b, @$ e4 ?) n+ U
Set a thief to catch a thief.
; p* ]6 w/ u) y; N, S* q以贼捉贼。
" B7 L4 P* r; h6 L' A4 s' Y3 `% B; ]8 mShort accounts make long friends.
# z* u( e, c/ o  X  ~3 [好朋友勤算账。
0 X% z1 j& [% ]Something is better than nothing.   a$ F) {1 V4 E) x, W
聊胜于无。
7 A. n2 ~/ G, y" P3 A  y: aSoon learn, soon forgotten.
0 C9 n# ^6 D: H! u, L学得快,忘得快。
9 [$ ?& W4 }/ qSoon ripe, soon rotten. 9 C6 p" s! M% _+ p  Q# T% }
熟得快,烂得快。
4 Q) |) N2 ]/ z" f. g; kSpeech is silver, silence is gold. ; V8 u, V. X/ c1 i; {& s! ^9 J
能言是银,沉默是金。 0 B* M( }  [  e3 V4 D+ ^2 C( K
Still water run deep. % e4 F+ Z, T+ A) G4 n5 \1 Z1 F
静水常深。 % e$ o( m4 D5 e, Q
Strike the iron while it is hot.
& G0 w$ ~: x$ l; p' k& X% L, _5 i. N趁热打铁。
8 I8 y/ ]* h7 k& {2 a! r4 G, XSuccess belongs to the persevering. 7 i* d9 R7 Q; o4 ?1 j4 Y& ^
坚持就是胜利。 7 x5 n( [8 x# C" A/ w! u
Take things as they come. 1 l2 W* t% ^# h$ }
既来之,则安之。
7 W6 B" ^7 @& }# ITalking mends no holes.
7 f6 k/ t+ F. s) Z# X, g空谈无补。
6 k% Z- ~& u" @! VTalk of the devil and he will appear. ( j8 V8 h  p, G! ]/ B  y5 v9 C
说曹操,曹操就到。
2 L+ M' v6 m( x. p2 kTall trees catch much wind.
1 D5 `% y; i7 d0 b8 i4 ]树大招风。
& W) u; `  ?. G: [. M2 VTeach others by your example. ' }5 R8 ~$ k3 s" q/ @
躬亲示范。
. i& y; T  b( G; cThe best hearts are always the bravest. . S5 I* T2 f. I! |, z; e: X, w
无私者无畏。 . x# N# ?7 o) {5 l& @# R& T
The best man stumbles.   f" Q# f6 O* p" H8 q8 O3 C
伟人也有犯错时。
* S# m* F8 ?7 @% l7 G- |The cat shuts its eyes when stealing.
0 w2 e. n% T, d" e掩耳盗铃。
% }" M% {. ?5 g1 sThe danger past and God forgotten. , }$ q# o" M$ m0 h3 P
过河拆桥。
/ W& s* e" [' O+ O0 KThe darkest hour is nearest the dawn.
1 d2 {  y: m9 f黎明前的黑暗。 5 E1 H5 G% L$ j* v# p
The darkest place is under the candlestick. 7 U4 E# M: Y- Z4 t+ b* q
烛台底下最暗。
6 i8 b2 O9 w' ]8 d5 [5 L% UThe devil knows many things because he is old.
2 ~( ?, g: s3 A4 \2 g% O. B老马识途。 " {" t' E* ]* s$ S
The devil sometimes speaks the truth. + e: P8 d# u% B! d0 T
魔鬼有时也会说真话。
+ U% U* T3 d; Y0 `3 MThe die is cast.
% }$ w3 j, r: Y1 x4 }木已成舟。
2 }' ]* I9 S# T% Y5 `6 I& EThe early bird catches the worm. 0 _& V% u( }" b6 L; U1 j
早起的鸟儿有虫吃。 , k- d, n- y8 A4 ]% f
The end justifies the means. ( f9 G& S: a) M  u5 J" H, O
只要目的正当,可以不择手段。 , m2 t3 r# p8 f. p% E) O
The end makes all equal.
- {% S( z$ M; N; k死亡面前,人人平等。 ! m- B1 O: W; T
The eye is bigger than the belly. ) _/ x& n' E1 f% L% Z5 R# I
贪多嚼不烂。
1 p5 g6 M9 o! @; G& k; b0 T- }The farthest way about is the nearest way home.
; f4 d: i- E) q0 D9 L0 l' w2 Q抄近路反而绕远路。 # d7 |1 X, z7 }+ }
The finest diamond must be cut.
" K+ [; A  l  p# h- @8 d3 p! h玉不琢,不成器。 9 W1 J2 ]# r7 a( {
The fire is the test of gold, adversity of strong man. 9 y3 p# R" \$ p* U1 h- c! a8 F8 W+ ?" V
烈火验真金,艰难磨意志。 0 C* p& d8 I8 a  {/ n. x
The first step is the only difficulty. 7 z+ t: x5 L0 F# e6 ?
迈出第一步是最艰难的。
) r3 y5 N8 q) n4 m6 {5 eThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
6 k' w% |4 \7 g. c) N6 O机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
  M) I' E. R( P" A( g5 ?+ m& jThe fox preys farthest from home. 2 H5 P' C0 R0 u4 N& C, n# N+ [
兔子不吃窝边草。 / k- }# h4 e; K! ^. x! ~$ B
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
1 A3 B/ }& p$ v坐井观天。 ( r  v7 V7 Y; N1 S% M
The grass is greener on the other side. 3 p5 I9 `$ G9 p0 X
这山望着那山高。
, d( a! j" [! @2 I0 V# dThe greatest talkers are always least doers. 6 j' q9 A* J( \6 k2 i- m
语言的巨人总是行动的矮子。
9 q; n- n, w/ d$ OThe higher up, the greater the fall. ) Q8 i! m, |, P4 D
爬得高,摔得惨。 ' i) X, W( d8 r$ p
The leopard cannot change its spots. " ?3 S8 c* c) V/ B; r
本性难移。
! k7 |' v" q: O  ^( E: e$ k& RThe more noble, the more humble.
- P+ E9 e) R! i4 X& x9 z7 f9 t人越高尚,越谦虚。
' C& A  f: {- j3 W5 LThe more wit, the less courage. 9 j5 ?1 c2 i: i; Q
初生牛犊不怕虎。
- s& Q* U; n4 s* w9 W! F/ W* `8 xThe outsider sees the most of the game.
2 v, K9 f) h) j+ N9 Y' @旁观者清。 8 w7 M! F# J$ D8 S# e$ d0 p
The pen is mightier than the sword.   i. n$ e! @5 X* I5 Z- q9 }) [# d
笔能杀人。
/ M/ c" o& |/ k* B; k6 j2 |The pot calls the kettle black.
) Y0 k& U  b' _8 ?! v五十步笑百步。
  t. b6 X$ T9 W+ h& E& qThere are spots in the sun.
% @5 x1 `4 P% G' B) I太阳也有黑点。
4 m% r$ \, R& C+ f: I4 j6 }There are two sides to every question. 9 g8 [; |4 r& E
问题皆有两面。 2 u  p+ B- m( g' R* t( f
There is a skeleton in the cupboard.
" R6 g1 C: G* Z2 t' T家家有本难念的经。 - k  }7 R% f3 x; a7 e
There is kindness to be found everywhere.
' y+ n, J  ^+ B人间处处有温情。
7 ]. j/ Y) U$ L2 e1 r' N& CThere is no general rule without some exception. % K: a3 x. K7 L2 t3 J  ^
任何法规均有例外。 7 e+ y) e6 {* ?& _9 u
There is no medicine against death. 9 ~8 Q6 n9 @4 \
没有长生不老药。 . w9 b& z; T" b
There is no place like home.
  P; u' Y8 L$ e0 u8 i; L9 G金窝银窝不如咱的狗窝。
( w3 Q; p! Z" i( y" u$ q' jThere is no royal road to learning. ; y, n/ `" h+ `( K* W" V
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
7 l$ O+ q- g+ p/ l4 F0 EThe style is the man. 6 L) S: A( c/ M; h& A8 p
字如其人。
) K7 Z: M4 k+ r2 u/ UThe tongue is not steel, yet it cuts. 9 A$ e5 E/ l+ P& h( o. G( A
人言可畏。
5 u2 I# W2 i% @4 YThe water that bears the boat is the same that swallows it up. 2 J6 n, ]7 @9 Y0 F( o9 x0 U& S
水能载舟,亦能覆舟。
  c8 r7 K/ U3 l- MThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
9 G; n! m0 P# ^清者自清,浊者自浊。
% L5 l$ j' j8 d0 n# Z! RThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
! A: c1 A1 K0 y螳螂捕蝉,黄雀在后。 * b2 w" |* p4 E" l3 ]- |
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
2 ~7 J- C  q! v1 W1 [8 I# J. P世界如阶梯,有人上有人下。
- X- |! Q2 o$ L# `The world is but a little place, after all. + C; w/ ^- N2 I. G5 |- \- }7 A1 }* ~
海内存知己,天涯若比邻。 4 P5 B9 m9 u0 W; f9 F
Think twice before you do.
5 d# K6 g  ^: H三思而后行。 7 I3 R# s5 K2 w, k2 Y5 q
Things at the worst will mend. - l1 ~9 B8 w& V6 }0 _
否极泰来。 3 _+ y  Y! |8 ]7 @& u# F
Time and tide wait for no man. 8 ]5 Z, H' M6 }# a/ X0 h3 x
时不我待。 + p0 @6 P8 A& H4 O3 h3 @' K
Time cures all things.
0 c/ b5 b' f$ w# b* g6 `时间是医治一切创伤的良药。 / \! j' W8 v+ s
Time flies. - m* a& a1 [. L4 {* {
光阴似箭。 ' Z  \. e. x/ _7 \) `2 b
Time is money. 0 |: U, C6 ^0 G+ Z
时间就是金钱。
' H7 X; H* I+ R" E( {1 {Time lost cannot be won again. " b7 M! c5 O3 M. x6 C& s9 [
时光流逝,不可复得。 ' y3 S5 X" n& Z  g& N! W
Time past cannot be called back again. . ~  H9 ^) @& m; \  d& \* H/ a
时间不能倒流。 ( B" A( M/ \1 I% Y
Time tries all.
( T/ n, T+ C, z' E路遥知马力,日久见人心。
3 d+ f1 v6 A" j% @5 U% ?% d" tTit for tat is fair play. 0 z8 b; S4 ]# j. Y, Y* t
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
0 F6 o6 r) b0 pTo err is human.
9 C& \7 @" F9 Z# [人非圣贤,孰能无过。 7 \, e9 n/ f. f2 C; l6 s; N
To know everything is to know nothing. 3 y. S9 ~; q7 D. d6 v5 x
什么都知道,一如什么都不知道。 0 K" J2 o, M! D/ x$ D) F
To know oneself is true progress.
  o8 S8 N: _& x人贵有自知之明。 - l; b( @8 O, K+ }' X
Tomorrow never comes. 6 d0 ]8 _8 p$ N1 C' k" K( q
我生待明日,万事成蹉跎。
. }3 ~; D$ L1 ]3 P. KToo much familiarity breeds contempt.
- c7 }% _3 }% `5 Q% i过分熟悉会使人互不服气。 ! Z5 @, u/ i4 s/ r6 x1 b* @) w
Too much knowledge makes the head bald.
  @" A/ i. {. P学问太多催人老。
+ z7 V5 w9 U7 p; p8 ]3 b, AToo much liberty spills all.
: S( j3 ~1 S* F' Z! P自由放任,一事无成。 - i( R# H  S1 z) W+ O/ j/ S
Too much praise is a burden.
, p- m6 K# j2 H' S' P  N过多夸奖,反成负担。
1 H) T* q9 ~2 pTo save time is to lengthen life.
+ @' F5 m- ^. C节约时间就是延长生命。
6 {0 Q2 n/ m9 {7 ~, QTouch pitch, and you will be defiled.
: _' `- ]: ]& ~' T8 z6 R常在河边走,哪有不湿鞋。 4 ~: `. G' u( q1 v# O' S, @- P
Troubles never come singly. 4 P* F. W; s1 H1 p  S% f1 e
福无双至,祸不单行。 ; E/ ~5 |6 \; N' B
Truth never grows old. ; E# Q' Y' j4 n: e6 A
真理永存。   m" N* G$ v" s8 w
Turn over a new leaf. & \# |( x7 X! @- t$ c* k
洗心革面,改过自新。 ( A- M* c4 @/ ]' U" [9 [7 o
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 4 w- O* f1 |. n# x/ `+ C
鹬蚌相争,渔翁得利。 # w1 `' {( U" i. i- T5 i; X" L! z
Two heads are better than one.
; f4 ~- m! W! {; q, _7 t8 W一个好汉三个帮。 + ]7 T% L- V7 T# K; S% K
Two of a trade seldom agree.
9 V* A! [% Y7 y% l% @同行是冤家。 * {$ _. ^6 t  F: x# o
Two wrongs do not make a right. - S9 U/ {; f. b/ c
别人错了,不等于你对了。 ! ^! r- G8 c9 @: z5 t
Unity is strength. ; c( h) M, @2 a1 Q# Y% B/ d, q
团结就是力量。 ( k  f) O$ @! Y% r1 k) z
Unpleasant advice is a good medicine. 0 ^8 \0 f, A' x; D' B
忠言逆耳利于行。 - u9 r; N; M  d( T! d, n
Until all is over one's ambition never dies.
; b4 V4 ?0 T; ^! K不到黄河心不死。
% Y% g9 w0 T# H* t7 A$ C3 YVenture a small fish to catch a great one.
/ K- B7 X6 H. Y吃小亏占大便宜。
6 S+ X( S5 s# O) w$ SVirtue is fairer far than beauty.
, `2 ?" F; ^; Q9 Z5 T; \) `+ U6 f美德远远胜过美貌。 # w- F  w/ x5 [$ r. Y3 x
Walls have ears. 3 S' U9 [/ {, k+ Q; g
小心隔墙有耳。
7 A+ O- {) B. v- e1 a/ Y0 X; u! ]Wash your dirty linen at home. # p4 h6 j$ \5 t6 W1 Q3 U
家丑不可外扬。
: \8 f5 j+ p& B( ]0 E  }" b  E9 uWater dropping day by day wears the hardest rock away.
" C  B3 g4 s" ?  X6 A滴水穿石。 & V$ h9 L$ I6 k! e  K9 m
Wealth is nothing without health.
) [' o4 v0 B4 B6 E& ~. `" I9 m失去健康,钱再多也没用。 : F$ m! Q. z. C( K
We know not what is good until we have lost it. 5 T0 }; e' a" e) P
好东西,失去了才明白。 1 Q+ F3 m: }7 Z0 T6 D. }
Well begun is half done. 8 E' w7 m( _) M& `' `/ i' N
好的开始,是成功的一半。
5 c" I# e$ h7 A, b4 MWe never know the worth of water till the well is dry. % D% X( J1 Z* [+ E( G5 E+ u
井干方知水可贵。 / v4 N5 ~1 E2 m& N
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
& {' @% z* S  P4 g, U6 U4 o" B" z欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 7 `& _. O3 T0 _
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 9 L1 ]4 ~3 L, H$ Z4 W& l7 v* J% Z
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 . x3 z7 |# C* h
Wet behind the ears.
/ _( h7 h3 g# Y6 u5 {3 m乳臭未干。
/ {+ S9 u% u, EWhatever you do, do with all your might.
. t2 }0 C1 Z6 Z不管做什么,都要一心一意。 3 E' G2 s* ~- A. ^
What is learned in the cradle is carried to the grave.
7 p4 y, m0 ?) A" J* w儿时所学,终生难忘。
& a1 w  w/ w2 YWhat's done cannot be undone. 5 K9 m! {) D5 B. x* m& `1 A
生米煮成熟饭了。 . p& p( t* D- x! ~$ L; ?$ Y  j
What's lost is lost. & z1 f: [7 O. \6 f2 o/ X
失者不可复得。
/ G4 c8 q. f4 \7 p6 ~What we do willingly is easy.
2 w. E" R* N  ]/ p6 w8 U) ~愿者不难。
3 ^) Z. {; {  N, y- o2 \( oWhen in Rome, do as the Romans do.
+ I% t; N( i/ L" d1 A+ `$ ^# o1 I+ O入国问禁,入乡随俗。 : `# t) n, r: H3 G9 {9 g3 r
When everybody's somebody then nobody's anybody. " e0 ~+ b5 a) B' S' I
人人都伟大,世间没豪杰。
# H8 y+ d# a5 d$ J8 c5 ZWhen sorrow is asleep, wake it not. ! w# Q; f# z6 ~3 v  y7 @6 C4 p; D+ c
伤心旧事别重提。
, E# w0 V4 F$ Q. ]When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
9 p5 [0 C) I/ y' Z7 K* n6 Y新仇旧恨,齐上心头。 0 E7 ^9 ]# r: J* a! ?6 C6 `
When the fox preaches, take care of your geese.
! ]8 `# m3 ~2 H  ~  J  K- E2 r黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
* M8 E- n: w6 e) v* ?When wine is in truth, wit is out.
7 ]# e' i( t0 n2 u' M) @酒后吐真言。 . X4 D/ _/ `/ L- j# R* J
Where there is a will, there is a way. 6 e  M/ [" R' s5 t- `$ m
有志者事竟成。
6 _  h0 o5 [1 c* {# LWhere there is life, there is hope. * i* H! z# |# G: @$ V  s! t
留得青山在,不怕没柴烧。 4 U/ Z2 n$ T  Q
Where there is smoke, there is fire.
; {  }( v0 d/ M4 m" \" k' n( l事出有因。 4 I+ B& R" c7 ^0 _' ^) D4 Z& Y
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 5 X$ X' a& q, N- Q* X
道高一尺,魔高一丈。 5 }: }8 W* i- x
Who chatters to you, will chatter of you. 5 p0 d7 g" o) _- O9 ^- {
搬弄口舌者必是小人。
- W0 I6 A$ a0 @# {Whom the gods love die young. / X; Z4 `' ~1 Y6 e* f+ `. O2 P3 Y
好人不长命。 ; u# [& S' U* x. }- N: s+ h( \
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
! _  s7 t- Y4 L( J$ l% w; J智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
# ~% v; U) L1 S( lWork makes the workman. " Z) W$ K: M$ @- d$ p: s
勤工出巧匠。
. D: v. y5 ?1 C& ]You cannot burn the candle at both ends. 6 j+ n! j/ ^7 T. {% ?" P% g
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 * l4 L. B. k  }
You cannot eat your cake and have it.
' l* {  a. V5 I鱼与熊掌,不可得兼。 0 }* C4 H% d: B$ y3 F
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
! @8 P/ g" t! ^% B) \强扭的瓜不甜。 : G6 N4 S# T, |( F. L; X
You may know by a handful the whole sack.
( X: l6 u' w; S$ A0 L* ?由一斑可知全貌。
& u. Y0 m0 R  IYou never know what you can till you try. 7 |  F3 F( L( v3 f1 G6 S4 ?) a
是驴子是马,拉出来遛遛
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
  G* v5 ]( F3 @' k% o收下。
. q9 d: g; n% [能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
3 j  o% K) [6 S9 s0 J人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
理袁律师事务所
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
/ s2 w% U- f0 T( V4 I$ R
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 08:41 , Processed in 0.179761 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表