 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. $ z# B# D" B7 B! ~( n+ \
不善始者不善终。
! o; \3 J$ H r- x$ p1 jA bad thing never dies.
! t8 H9 X- e( Z( _遗臭万年。 : b( m- U: ?: `
A bad workman always blames his tools.
$ }1 I* @/ a) T不会撑船怪河弯。
! h5 v6 M$ c5 c: L6 ?7 FA bird in the hand is worth than two in the bush.
8 G2 q( }& Q. |/ l( v9 B6 H ~/ K一鸟在手胜过双鸟在林。 * Q( x5 s" W0 s) q$ g$ Y5 `/ F
A boaster and a liar are cousins-german.
% E: q# R! I: m3 G6 u吹牛与说谎本是同宗。 6 n7 S6 C2 D6 {) _$ J
A bully is always a coward. " G* v% v/ h# J) C3 D
色厉内荏。 & @; J. ]9 s/ D
A burden of one's choice is not felt. 4 F- p% s! m/ o+ O4 p$ e% ~
爱挑的担子不嫌重。
! H- X$ I3 ]% A% T# V7 _ pA candle lights others and consumes itself.
. f) ]! h4 G: v9 F- n' L蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 0 n7 L i9 }* v5 W# R
A cat has 9 lives.
3 ?3 i/ b$ `8 b; d, o; X猫有九条命。
7 k! S& n$ U3 G7 O( OA cat may look at a king.
) _$ G& U0 L; i: @) E5 B. }人人平等。
5 H. T$ t. S" ~. `3 P/ f6 P2 aA close mouth catches no flies.
* d: x2 b6 z1 ^9 e病从口入。
3 y# M y7 h4 tA constant guest is never welcome.
. d8 L8 W- I! N8 R; E B常客令人厌。
( ~4 g: y" |- z7 F6 Q: @' @Actions speak louder than words. 2 `7 r( c( N9 \2 D3 S; }
事实胜于雄辩。
O* y L/ J- ~' Z" e [Adversity leads to prosperity.
$ M; |+ P1 i2 _# }& O L( r穷则思变。
W/ k$ o) ]" u0 FAdversity makes a man wise, not rich. ' w! @: j# R3 b( [: [3 ]
逆境出人才。
8 {- w" y2 K, |0 `6 A- SA fair death honors the whole life.
. H$ O( s4 n+ G+ m死得其所,流芳百世。
. |: M% a! l9 D; c7 @A faithful friend is hard to find.
5 K! M( l; Y' t3 _5 R! O5 y. ^知音难觅。
, J9 s: H7 h. v% M7 wA fall into a pit, a gain in your wit. ; b M( }( O `! G' u9 [
吃一堑,长一智。 ! a, |+ y0 Q3 \- W
A fox may grow gray, but never good.
7 X% s8 L- I+ y5 L$ z# i; b江山易改,本性难移。
- |' B/ ]) g+ R5 ]6 e iA friend in need is a friend indeed.
, x7 n7 w8 F) j; j( F. W( X$ z患难见真情。 w8 I6 x0 ]: {3 u, v! w8 Z K# r
A friend is easier lost than found.
6 m% k5 {* y9 \8 K得朋友难,失朋友易。 7 n7 R" f% w( Q" p) w8 T4 \
A friend is never known till a man has need.
* _8 J4 X6 i6 ~$ a/ f# s需要之时方知友。
- F- L& Z6 N5 T' R1 o* ?' ZA friend without faults will never be found.
1 S' S x1 n8 R2 K4 X/ c6 L& E( N没有十全十美的朋友。
3 z1 K8 l& B' ?/ h7 e0 S: X'After you' is good manners. [, s+ w5 I, z7 T* A( }* t- Z
“您先请”是礼貌。
, D7 N6 p% F, C% KA good beginning is half done.
6 ~: B/ a( p* N" N) j, P+ g良好的开端是成功的一半。 + ~ F1 I, b0 C
A good beginning makes a good ending. $ G R& g. J0 C0 c5 J' }2 V
善始者善终。
, N* b- p3 {8 TA good book is a good friend. 5 l c+ S( L+ o5 w: }4 @& I$ G) v
好书如挚友。 , t! M# H2 W/ I1 I8 F
A good book is the best of friends, the same today and forever. 5 N F: B8 P6 y+ G$ @! {1 P. j
一本好书,相伴一生。 - p E0 n4 s" A. M; x9 v
A good conscience is a soft pillow. / y; H3 Z$ f4 ~! f( w7 G
不做亏心事,不怕鬼叫门。 , y# Q# a* O4 q, Y! e9 L7 V; `
A good fame is better than a good face.
* c1 v& o0 @# p- B' W9 V5 b美名胜过美貌。 3 C6 I- ?* Q6 s& F" Z, |* e& d
A good husband makes a good wife. 4 r9 m3 H0 f' C- k4 W& N
夫善则妻贤。 & A. d+ t: V/ d; z0 P* i$ c
A good medicine tastes bitter.
, }9 q; y: h8 P* w" y3 ?良药苦口。
@( H& F7 a( @* l+ j; KA good wife health is a man's best wealth. . U0 U3 [ ~$ s$ c8 a
妻贤身体好是男人最大的财富。
( n$ f4 I" j2 t( u7 J* ZA great talker is a great liar. . ~* h- H. E# U$ S: r1 I0 q- Y
说大话者多谎言。 # A0 u D: {) o- A# ]
A hedge between keeps friendship green.
( w! d2 }6 `* ?! j" q3 c4 @6 H君子之交淡如水。 * V; Q8 H p6 A$ f0 ?6 l# q) q0 w
A joke never gains an enemy but loses a friend.
" C) F& H& B! E戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 - A5 F; X; Z9 j+ d& @- m p
A leopard cannot change its spots. ; V+ v6 |" N% o. Y0 m7 v
积习难改。
} A0 B z" O8 K& K0 @A liar is not believed when he speaks the truth. 3 N4 a. m6 m8 i' Z& x7 W6 z+ U# {
说谎者即使讲真话也没人相信。
; I+ H. `0 i, I& RA light heart lives long.
3 |+ N8 w6 H9 E0 t M静以修身。 6 O# B# T7 D* A H$ X0 x3 O
A little body often harbors a great soul. / X$ X7 C0 f% q' T6 D2 X# M! |8 _
浓缩的都是精品。 % ~7 i5 ]2 u6 w1 E' H
A little knowledge is a dangerous thing.
5 G/ z, q) j. e+ Y% c" V, Z7 K. b一知半解,自欺欺人。
) ]+ e: S+ D: f5 [% |0 ]7 P- ]5 |A little pot is soon hot. 8 O" n/ l9 ?. K e
狗肚子盛不得四两油。
7 M6 a; \5 m5 F: V% zAll are brave when the enemy flies.
8 P8 z n. s9 K: n敌人逃窜时,人人都成了勇士。
! c2 }0 D- \7 K4 y6 n1 o8 @& \All good things come to an end. 8 y5 o( y. y2 D, P
天下没有不散的筵席。
+ G# A2 `. r e# v5 I( ~/ J! N$ GAll rivers run into sea.
9 Y) b8 c* a2 N# H. t6 C, W" y海纳百川。 3 c: m9 T+ B% V- Y5 f
All roads lead to Rome.
8 a. ]/ r& g) x5 v条条大路通罗马。
h; g* F A2 p% X7 CAll that ends well is well.
' k- C- t% O2 |& r结果好,就一切都好。
) w9 @3 H. H; R1 s1 sAll that glitters is not gold. ) C9 R3 I9 l6 \5 f2 R8 j
闪光的不一定都是金子。 ) {4 B0 H# x% ]) l8 u
All things are difficult before they are easy. 7 l2 S; W' Y5 b: e
凡事总是由难而易。 Q- o; e% D% _9 s- S
All work and no play makes Jack a dull boy.
% b+ C7 t/ b2 ^5 z7 T只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
) G" _7 y `- U; ^2 T* rA man becomes learned by asking questions.
* Y$ Z; z5 O; W+ c不耻下问才能有学问。
0 |" |* ?% a2 Q L( |A man can do no more than he can.
! ?6 N7 v" m) a0 b* ^/ Z凡事都应量力而行。 9 @& c; t1 U* L/ A. g6 [: O
A man cannot spin and reel at the same time.
) B8 `7 d2 o( X一心不能二用。 - {; G2 H1 N3 ^' Q* Q2 [, E
A man is known by his friends. ! X+ m9 M, s& U) m( P6 r
什么人交什么朋友。
3 r! i5 q7 @0 z& r2 \+ G2 {A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 7 ^5 Z: [4 K6 D1 y
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
$ y7 R& K" F) q8 D7 o. ^5 pA man without money is no man at all. - F( w3 H+ b& k" L% j0 F! G9 X
一分钱难倒英雄汉。
$ Q3 w6 C3 v* }3 Q( |A merry heart goes all the way.
: S% |2 f( B3 L1 P8 k+ D+ a心旷神怡,事事顺利。
; n7 M6 I2 f: v0 MA miss is as good as a mile. ( I2 y& }8 X( N4 b- E6 x! u% \% f3 b
失之毫厘,差之千里。 ( C i. P) D: S& s* [
A mother's love never changes. / M. M7 S; P$ G( X2 x
母爱永恒。 a7 l0 ^. b! E l% l% ]+ x5 R
An apple a day keeps the doctor away. " k$ A/ f! U( \: K; c7 b
一天一苹果,不用请医生。 - q$ u/ O2 b' z2 W T
A new broom sweeps clean.
/ W% m6 L- \# N% I4 e# E) t新官上任三把火。 / g% l/ v; _ ^9 q1 {4 G
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
0 g5 G9 {3 G6 m6 I- l以眼还眼,以牙还牙。
7 D3 `6 A6 x% w; bAn hour in the morning is worth two in the evening.
! [: ]! D6 {8 F一日之计在于晨。 9 i! } c2 m5 Y9 l% p- d
An old dog cannot learn new tricks. 2 \2 ~4 Z# D4 |9 u5 i3 J3 x
老狗学不出新把戏。 7 ]: e; t- z6 ]* z) F3 b2 B, i
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 4 h- E4 W9 w2 V K2 v5 \! d
聪明才智,不如运气。 " a9 h+ y4 N! D/ k
An ounce of prevention is worth a pound of cure. - @4 M- q6 f p. d
预防为主,治疗为辅。 3 A# s: c2 D" W/ _" p
A rolling stone gathers no moss.
7 E2 q [: j) q+ I8 \" ^滚石不生苔,转业不聚财。 9 r! R- Z3 Y% n, Z1 a8 g
As a man sows, so he shall reap. % t8 @# X6 Q {) ^; n* L0 o, C
种瓜得瓜,种豆得豆。
' ~) G( J+ R$ d; W: d8 U8 X$ YA single flower does not make a spring.
5 a7 V+ A3 D' |( _9 s% X一花独放不是春,百花齐放春满园。 9 D r# j: H" K+ I
A snow year, a rich year. 5 F4 k1 }6 p4 ^: w
瑞雪兆丰年。
8 N4 _! U) ]' i: ~+ CA sound mind in a sound body. 7 b8 d: r* F0 ]2 A$ x. _4 T
健全的精神寓于健康的身体。 3 t- N$ |# i, T6 z
A still tongue makes a wise head. + P( u* \1 k/ V. e& I* v+ a
寡言者智。
4 F/ |1 P" }0 ]( ^A stitch in time saves nine. 0 }+ G6 u3 a0 a9 Q/ q4 }# j( Z
小洞不补,大洞吃苦。 1 B! A# O0 @1 ^) L# j! n' s
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
5 o; Q6 A, s' M* x7 o2 K4 @身正不怕影子斜。
: D/ M) E- c/ N/ D: ~1 @A wise head makes a close mouth. 6 A4 o8 v2 Q: C6 d1 s w0 T
真人不露相,露相非真人。
7 O2 F' I! Q7 S* rA word spoken is past recalling.
6 n1 W( {9 U6 s! p一言既出,驷马难追。 2 d, G3 x+ ~: G5 L9 \
A year's plan starts with spring.
% u3 @2 F/ W# ^0 C) Z/ G一年之计在于春。
/ B9 p, M q/ P& \5 p3 oA young idler, an old beggar.
7 A- y6 [- r5 T少壮不努力,老大徒伤悲。
1 B4 [: j* d: V8 m3 sBad news has wings. 4 U8 L2 L6 {# u/ w6 E
好事不出门,坏事传千里。
3 v8 D; }+ X3 B$ Q3 ?8 Q1 ^9 JBarking dogs seldom bite.
; f2 Q' M U3 w吠犬不咬人。 3 V1 Z( |9 e2 `# ^$ ?8 L
Beauty lies in the love's eyes. ! z" [* r9 H1 V* n# S
情人眼里出西施。
J% s O# y7 ^3 y2 X; J7 dBe swift to hear, slow to speak. 0 ~( J0 a/ e: U0 A! G4 F3 Y5 C
听宜敏捷,言宜缓行。 ) [+ T- P S% g5 y- @+ ~ C& c
Better late than never. ) a# l- Q8 W0 B6 F
不怕慢,单怕站。 6 k" S" R4 m* J6 n. _
Better to ask the way than go astray. , o' s5 l( o6 x9 f# j# }
问路总比迷路好。
) T) h/ v0 b- B5 t$ H2 ABetween friends all is common. + ~- `) U4 R6 i& Z8 |
朋友之间不分彼此。
3 j* s. {, z5 t4 X; @Birds of a feather flock together.
2 v- m/ B- J1 l物以类聚,人以群分。
8 b1 |5 F4 [, U$ @Blood is thicker than water. : e$ Q" Z/ z, b. d; h0 X
血浓于水。
! W" {% ^$ H% I; l7 qBlood will have blood.
# U0 [5 V( r/ F8 r6 e% f4 P血债血偿。
6 W$ @, u. J, n/ e/ QBooks and friends should be few but good.
+ y5 B6 I$ E L/ V7 L' T5 f读书如交友,应求少而精。 ; W/ I9 N9 i1 d
Business is business.
1 r: b" V4 n% C. j" w e" D9 B! @公事公办。
9 o8 o5 C# p6 t5 |& rBusiness is the salt of life.
9 a- @4 M+ C1 K% m- R事业是人生的第一需要。 / \+ M o4 C2 ]
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. ( ^( D- I/ _6 M# K
读书使人充实,交谈使人精明。
. x) R0 L- {& f! |& w( M2 x9 }Cannot see the wood for the trees.
- R% @. r" ?& a% \* Z0 Z; [一叶障目,不见泰山。 8 X5 I1 G3 K4 q
Care and diligence bring luck. / S1 z5 F% ]" s. R4 t0 S
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 8 A" V! B' F! Y# j# [) k0 U
Caution is the parent of safety.
5 x( ^; p( k5 M2 k小心驶得万年船。
! i" R M; \8 F6 I' S- S) v# UCheats never prosper.
4 Q* Z/ q' x1 Y$ K F" Z骗人发不了财。 1 M3 \5 @6 x& `' V
Children are what the mothers are. 9 M. F! S7 _+ A
耳濡目染,身教言传。
" }( ~' A5 r/ @! vChoose an author as you choose a friend.
* K% {3 ]3 H* i# n* W: O- Y3 l8 C择书如择友。 ( E) }) a; P, e8 q6 w
Come what may, heaven won't fall.
: n* v% ]- H1 i, m3 ^做你的吧,天塌不下来。
# m5 ]+ `- L9 T+ T9 AComplacency is the enemy of study. 1 i: V3 K# }' g6 X) x) l% `0 n6 s
学习的敌人是自己的满足。 0 V& ?! e. P" X6 Q4 H
Confidence in yourself is the first step on the road to success. 4 ^2 i+ v$ t8 C. S! H9 a! ~: h
自信是走向成功的第一步。 7 |0 f) Z& ^: j& j8 B# V: G
Constant dripping wears away a stone.
# u7 G! \# \7 N& P+ D( P$ n, |& o& e水滴石穿,绳锯木断。
( F& Y8 j' U. H7 U. V5 A+ A% WContent is better than riches.
$ k8 P- l! B" H, ^知足者常乐。
; x4 |4 i) E, ]/ {1 {Count one's chickens before they are hatched. 6 V# Y5 `, G5 r1 w# j, x
蛋未孵先数雏。
5 q& Q' r" P( OCourtesy on one side only lasts not long. % t( x4 P0 G# l
来而不往非礼也。 1 Y+ s; S& g& j3 z9 ~2 M
Creep before you walk. % s# P# X% J- E( `! n
循序渐进。
5 _& u" }3 h8 Y6 t( OCry for the moon.
' a1 d1 b; `8 m. L% R海底捞月。 ; h3 C1 `6 d' i$ m; a" M
Custom is a second nature. ) ~$ Q4 @; k& G# E: H# o2 I- D. |1 W
习惯是后天养成的。
& g7 Z6 W" R6 W8 G4 P. ]: M4 }Custom makes all things easy.
# s: Y, t% ]( ?' `4 M. M有个好习惯,事事皆不难。 z% f S% h5 g; P W' t h: H/ S
Diamond cuts diamond.
& W9 J9 Q5 f; \5 [4 r" S* f强中自有强中手。
" d+ Q! i t( f, [( `% ~Do as the Romans do. ~* Y' X* ^( h: Z1 _9 q1 T
入乡随俗。
( T) K1 G" a2 W0 n5 m$ NDo as you would be done by.
" }# u& V9 x( y2 N# |4 w己所不欲,勿施于人。
" L1 i5 K$ o! JDoing is better than saying. , p9 i# k& w2 {5 g
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
) l X6 p3 a% n7 J: {2 @* B: HDo it now. 7 n$ ^3 y. w/ a- D
机不可失,时不再来。 6 E; k0 P' T) g& k
Do nothing by halves. 8 z. z. d2 b! g; i0 I
凡事不可半途而废。 , H6 b9 t8 i# j) \7 m7 q
Don't claim to know what you don't know. - E% M4 J R5 \0 Z* e
不要不懂装懂。 2 m. p' a' Z( R$ K
Don't have too many irons in the fire.
8 p) F! B+ r5 h2 O+ i不要揽事过多。 0 J% l9 i4 @3 l$ m5 o& j
Don't make a mountain out of a molehill.
4 T+ E: H# V/ s' }4 }不要小题大做。 ; H! x) D+ d9 b2 b9 a6 d4 g
Don't put off till tomorrow what should be done today.
; Q0 @0 w3 T8 x今日事,今日毕。 / B b) D3 B- g) _
Don't put the cart before the horse. 6 Z* G" p& b0 F ?% U- ~
不要本末倒置。
0 b/ i- R+ J3 k) O4 P1 a2 D1 [# ?Don't trouble trouble until trouble troubles you.
o5 L7 `+ m$ j9 c- G不要自找麻烦。
9 F: ^, H3 u# x' J5 ?Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
- V# g* Y! [1 Q不要班门弄斧。 C3 H* Y0 r0 a- J+ Z
Do well and have well. 7 a: d6 H" B# Y1 R
善有善报。
+ k" ]. f$ O2 u5 [Each bird love to hear himself sing.
: v8 W5 h4 X+ \. W+ y2 k孤芳自赏。
N; c! z: l' ^7 ~' k2 ~7 `, sEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. % G/ q7 k# h: L$ M( E
早睡早起身体好。 C. z: h5 R% m I# N% f# x
Easier said than done. ' U, j F" S% ~$ H
说得容易,做得难。 8 r4 N# f, H8 l8 B
Easy come, easy go. 9 D+ O v, R4 g% n/ `
来也匆匆,去也匆匆。
1 O- t, m! M" E* UEat to live, but not live to eat. 3 ?! w. I# z- E7 x/ O
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 c8 i) } N/ l0 `3 Q1 Z
Empty vessels make the greatest sound. 3 v; h3 @" X' g% C# J' d2 Q
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 2 P r! D/ A/ U4 H9 \$ n
Envy has no holidays. 1 `7 S9 ?6 ?' [
忌妒之人无宁日。
1 h' f, n1 X1 n$ y6 P, h: ?Even Homer sometimes nods.
/ o9 B: }( k+ J9 {% S6 N ~- o智者千虑,必有一失。 0 t4 Q0 m! r* r& x
Even reckoning makes long friends. 7 b% `; {: T7 y: l: T
亲兄弟,明算账。
8 v& s5 P. O0 u: M, g8 vEvery advantage has its disadvantage.
3 A. p! r/ x5 V5 p, p有利必有弊。 * o! ~4 Z* ?. m# e; t2 h/ N
Everybody's business is nobody's business. & {0 g" w+ l% d9 k/ F
人人负责,等于没人负责。
5 c$ d9 s7 ]4 u: \- b1 G9 ~9 yEvery day is not Sunday. ! r+ W- ?& |) r
好景不常在。 0 n0 R3 r6 b9 w# K3 f2 Z: _1 L/ \
Every dog has his day.
+ h2 N# p- m2 C: s" o8 G& F谁都有得意的时候。
- B5 c! Z2 x( F# r4 uEvery door may be shut, but death's door.
, o6 ]) y; p' v$ ^人生在世,唯死难逃。
! F5 Y4 B$ w, ~Every heart has its own sorrow. - ]: z: q) I8 d3 O
各人有各人的苦恼。
3 H, R! k+ P8 U2 ]' x- CEvery little helps a mickle. 0 V" G1 V, t; P( p6 G' g
聚沙成塔,集腋成裘。
6 v `- u; W) g9 @Every man for himself, and the devil takes the hindmost. 8 P8 V$ @5 J8 [
人不为己,天诛地灭。
2 h2 ~5 n8 p, k+ L# d- sEvery man has his faults.
: I6 ^+ g) A6 U6 W z金无足赤,人无完人。 + ]1 i$ e0 `7 U3 B
Every man has his hobbyhorse.
: P& ~5 q- E% Z$ t; J0 H萝卜青菜,各有所爱。 0 n7 u& H. d/ g, Z9 Y
Every man has his weak side.
: L n$ T2 r8 |8 h人人都有弱点。
4 R! ^( L* @3 ?1 tEvery man is the architect of his own fortune.
) H% j! [+ X0 Q2 R自己的命运自己掌握。 , q5 v1 E0 v, M9 b
Every minute counts.
& B. G8 @, e& _. A分秒必争。 ' Q1 H' E. L9 B: J0 K9 L
Every mother's child is handsome. 5 C2 h9 D6 I8 r9 X% U& s
孩子是自己的好。
3 E2 |2 _9 z+ E+ o7 Q2 kEvery potter praises hit pot. # f& R: O* h3 ^5 b
王婆卖瓜,自卖自夸。 $ M( A4 n3 M( V8 E; O. s
Everything is good when new, but friends when old.
3 M" r0 c9 F; o; ?1 B东西是新的好,朋友是老的亲。 + [ x4 Y& ~) @1 `7 D
Example is better then percept.
- D0 B Z1 P' j: B: }说一遍,不如做一遍。
0 P! C7 _! ]3 LExperience is the father of wisdom and memory the mother.
( _' c. h) _* H3 N7 i5 ?; ?经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
( ]* |4 U5 I4 AExperience must be bought. : y- f* e* h2 u5 n
吃一堑,长一智。 , Z$ S3 G& A2 S$ U
Fact speak louder than words.
' e9 j, b2 g: e+ B' @ y0 A7 V; d& Y事实胜于雄辩。
8 M4 B1 i6 g- u) u" p* `+ I9 ZFailure is the mother of success. ! I7 S8 U- {1 `
失败是成功之母。
' @/ @0 c" x6 F- TFalse friends are worse than bitter enemies.
- m, w+ w$ d' r. `明枪易躲,暗箭难防。
2 k" c1 G& R8 _, W( ]) WFar from eye, far from heart.
& H! V2 y" c. s: y眼不见,心不烦。 2 @ t; v; [' ] ?' }
Far water does not put out near fire.
* e1 ~* M# ]. Z/ z) {6 D; N2 |7 e远水救不了近火。 ' v# T9 {- [. Y: x$ j
Faults are thick where love is thin. 1 `1 ^: T1 y1 s: S
一朝情意淡,样样不顺眼。 9 y1 K9 Q h6 g: {
Fear always springs from ignorance.
( S- k: i9 t' Y/ r恐惧源于无知。
3 c3 v5 }6 g& |: z ]Fields have eyes, and woods have ears. $ n4 a' {. H7 n* H1 D4 z& a
隔墙有耳。 3 `% ?' I) y3 x) Q- ]# i. ?6 [# z
Fire and water have no mercy.
% i1 `6 T1 @: H; g2 m. m2 n水火无情。 0 [* Y& \; B) Y& Z
Fire is a good servant but a bad master. / B- w7 N+ i0 h" y
火是一把双刃剑。
4 J* K4 n/ Y i' q" [First come, first served. : n% A# F& j6 b7 l4 n
先来后到。
. J8 l) q- v6 K4 k- M- _( WFirst impressions are half the battle.
# {" I, I6 e6 G! C- x/ h, N" d初次见面,印象最深。
' z1 l5 x: w2 f$ m5 L; Z: `( tFirst think and then speak.
: M5 g. B8 q+ L( ~, I. w先想后说。
, q7 R @; I$ a& ~8 R& b& FFools grow without watering.
" _& K4 Y- A6 K朽木不可雕。 " d3 E' U$ @( F: N6 A
Fool's haste is no speed.
" k, x" u- [! }, v欲速则不达。
- b+ \3 Z5 \* o' a% B5 oFools has fortune.
% e! Y j' y: ~ E1 C3 v呆人有呆福。 & S/ s, m- X+ Z6 j
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 8 _: V, Q: h0 ]3 ?1 ]/ r: B
愚者不学无术,智者不耻下问。 " b* y+ N" f A7 Q3 A$ t* E
Forbidden fruit is sweet.
9 _; |1 x" x) n6 K禁果格外香。 6 Q0 h. ^8 _$ f A8 u5 g
Fortune favors those who use their judgement.
! D6 ?1 ]7 M0 N3 V% P机遇偏爱善断之人。
: p; x+ F9 t9 WFortune knocks once at least at every man's gate. 9 c0 m# Z! E u4 P$ | U% B. Y
风水轮流转。 ; I5 I i7 Y, f( j7 C& d
Four eyes see more than two. 7 `- S) [3 g" L& j
集思广益。 $ ~8 Y& m+ Y& o4 u* u4 C% @
Friends agree best at distance.
6 h2 e+ Y' x M0 k+ D# l朋友之间也会保持距离。
9 x' a4 p8 G' L. mFriends are thieves of time. 0 r' {- H: G O: K: W8 t; `
朋友是时间的窃贼。 - M) N: e3 M; j4 G
Friends must part. - r2 G+ @& O v2 T( x% [
再好的朋友也有分手的时候。
4 [; I/ @8 K9 p' O, ^3 D, fGenius is nothing but labor and diligence. ' ^5 F" B) U! \0 o. a
天才不过是勤奋而已。 : ~4 {9 i8 L* _ h7 e
Give a dog a bad name and hang him. 0 l4 K, p: u' h% K7 z
众口铄金,积毁销骨。 E ]7 C% R( K% }
God helps those who help themselves.
i1 Y( \. `; ~& e; W7 }自助者天助。 ' Q# h8 x: S$ j }
Gold will not buy anything. 2 Q3 c- c8 F# A7 S
黄金并非万能。
* E& Y) ?/ M% U% X' d7 n) [2 xGood for good is natural, good for evil is manly. / t# x5 ? J. X0 m
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 3 v3 O8 B: K: o& N
Good health is over wealth. 3 t* {$ q2 ]* i! m4 W
健康是最大的财富。 3 N2 M/ C- Y6 x) b: s; Q
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
$ r* T9 O* W$ \" ?: ~. C良药苦口利于病。
/ G1 R" m9 l9 Z) c: ` OGood watch prevents misfortune. ! d+ m5 v# a5 b7 M2 V( n
谨慎消灾。
: C9 F, x" l5 \5 d& {$ L1 b7 vGreat barkers are no biters. 3 o; A! y1 j9 a/ z4 R" W# \
好狗不挡道。
7 i8 O- H+ y8 f( R8 oGreat hopes make great man. 5 K1 ?( J& |6 n. L9 u5 y4 B
伟大的抱负造就伟大的人物。 - I- K0 C3 [1 }/ {( F
Great minds think alike. B5 n% y" S/ D7 e* _ P+ }# `/ C
英雄所见略同。
9 U) Y0 v4 J, t" M' {! o8 R5 L- W* YGreat men have great faults. 1 Y. T& V+ Q9 H* X ]
英雄犯大错误。
/ P! k( g* M! |& Q, o: B; D% rGreat men's sons seldom do well.
4 Z- V# m( y, w1 M富不过三代。 ( Q0 ~& r3 R, L( h* v
Great trees are good for nothing but shade.
% Y1 S2 V( O3 }8 f大树底下好乘凉。
( X/ }% X/ h! |* g5 p& [Great wits have short memories.
8 Z$ Z) h! [8 X$ E( O贵人多忘事。 ! F8 S% ~* W' V- |' v
Greedy folks have long arms. 6 n/ ~ b5 y) P8 B
心贪手长。
/ J3 g1 n! v- {9 O0 ]$ h7 UGuilty consciences make men cowards. # f6 [5 q1 E+ d# Q: f0 ]* x
做贼心虚。
9 y& u1 k9 ?: C) [/ E8 o0 LHabit cures habit.
8 Z# G6 R' ?# {! D心病还需心药医。
. F# v. A) ]4 a4 ^2 e. hHandsome is he who does handsomely.
& L4 V K; A; C行为漂亮才算美。
- B, T7 D) g9 rHappiness takes no account of time.
+ P# |- S" C9 N& h2 m欢乐不觉时光过。 $ Q e5 P, N% m, x- z6 ~6 m, [1 L
Happy is he who owes nothing.
8 z# K) o" v6 @* u1 M) o; i要想活得痛快,身上不能背债。
" R) [+ Y1 q& C" HHappy is the man who learns from the misfortunes of others. / r; N; w1 ?! ^* }4 K' \
吸取他人教训,自己才会走运。
8 x ^( x: _9 I) _* }8 E( M3 VHarm set, harm get. ! f9 A; }4 g( |8 Y: H( F
害人害己。
0 `* _& I+ |, j9 j. V+ GHasty love, soon cold.
& `! K1 p$ M- `/ y一见钟情难维久。 . i6 S5 W, \! M7 `# W
Health is better than wealth. ! j2 _ f& M! p& U
健康胜过财富。 * }7 N& O2 J/ q# X
Health is happiness.
/ E& e! r ?1 v- H8 y" w% O9 N健康就是幸福。 ! e) ]! v6 ?- z' e' a# R
Hear all parties.
- T2 D- E4 h5 ]6 z& P6 ?/ J4 b兼听则明。 ) u+ U8 i0 Y3 j
Heaven never helps the man who will not act. ( g8 f# r/ _" X+ r! W8 g2 F
自己不动,叫天何用。
7 K* T" p2 c* W4 [( b7 k- hHe is a fool that forgets himself.
9 n# w5 O! w8 o! z# A% M6 h愚者忘乎所以。 7 a+ [. O( g8 Z5 P
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
) U9 B$ W" e0 H9 g0 [- o背后说好话,才是真朋友。
8 L9 L' T; G1 z4 k6 K5 nHe is a wise man who speaks little.
/ `2 Y+ L& k1 J. f$ b% k, }聪明不是挂在嘴上。
8 u) l& r! U& F, g2 Y2 M: DHe is lifeless that is faultless.
6 N3 q/ g# {5 |0 }1 r! s) V. E只有死人才不犯错误。
5 w. n g" @- qHe is not fit to command others that cannot command himself.
+ ?4 S' e$ [. o* A正人先正己。 1 J0 h0 L* V" _! _& m. X
He is not laughed at that laughs at himself first.
& f% X# \ s' [- C4 b9 O! T& S自嘲者不会让人见笑。 - U2 q; G6 F& \( _( e' W# x$ p
He is wise that is honest.
$ e; l+ t8 t+ p0 |; b诚实者最明智。
, @& Y% l- q eHe knows most who speaks least. ( l0 e! K3 {" `, n+ s z: k, D% c
大智若愚。 : ^ g5 T" E* _' [' d! e
He laughs best who laughs last.
3 q9 O2 @ Z1 A# _; h+ h1 J; B谁笑到最后,谁笑得最好。
2 j n8 }2 O# W" v/ g( jHe sets the fox to keep the geese.
6 J8 I+ H+ g ~) j8 d' e引狼入室。
: q, b. e5 \& vHe that climbs high falls heavily. . F" c9 l* L3 s3 p7 ^# K3 f& `
爬得越高,摔得越重。 & U$ \2 N0 ]3 e/ a* n5 z; p+ g& e
He that will not work shall not eat. . ^* j* a0 [ }' w
不劳动者不得食。
8 G5 @' j# o# w7 c$ _0 ~# j9 {He who does not advance loses ground.
! C5 f4 p6 d9 R- \; f逆水行舟,不进则退。 ' P$ N3 ?/ e% |" s
He who makes constant complaint gets little compassion. 7 ~. R4 G. O: n. |, w z/ m
经常诉苦,没人同情。
2 P+ O) P$ t. {; W! I dHe who makes no mistakes makes nothing. 7 E- S/ V7 ~5 x7 [: s0 p
想不犯错误,就一事无成。
' @. E5 Y9 X, r( v$ f9 {( v1 H( hHe who risks nothing gains nothing. 0 y% G8 F. D& G/ E3 W9 q
收获与风险并存。 $ R# P' Z# f8 o; ~2 j4 s
History repeats itself.
K: S; {7 r8 c历史往往重演。
3 ?3 L" r. W6 L9 E8 I# S* z& v5 q5 W, |Honesty is the best policy.
+ I; d: n. R. @7 B做人诚信为本。
( i6 j% B2 l9 Z/ RHope for the best, but prepare for the worst.
$ u7 p9 z& x4 Z( n抱最好的愿望,做最坏的打算。
G. P; O% b* C6 [5 A3 E: G4 MI cannot be your friend and your flatterer too.
, A0 }5 T0 t' [9 c朋友不能阿谀奉承。
: X0 ? y4 p2 N8 F, k2 dIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. & X x& ~' v- l" Q" w6 a
上当一回头,再多就可耻。 & |* A1 Z8 d( a, r
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
2 R7 b) p# u% w& J5 I' D9 e人善被人欺,马善被人骑。 ( A. `, j, Z, F: Q t8 q% s: G) U) `3 p0 A
If your ears glow, someone is talking of you.
: M2 T8 E2 D* C" K& A4 e0 k1 A耳朵发烧,有人念叨。 ( J; t- C3 ]& M6 t, I0 A: S$ `+ I
If you run after two hares, you will catch neither.
]* K8 h; e* r5 |; r脚踏两条船,必定落空。 ! }9 u8 W7 K' t' Q" B
If you sell the cow, you sell her milk too. 4 x$ @3 W% H6 R2 O
杀鸡取卵。
; H* O$ G7 m& O# RIf you venture nothing, you will have nothing. : S- Q7 {' ]; q5 Z" k, P$ j- j
不入虎穴,焉得虎子。 . C3 }* R; `. T' O `2 D
If you want knowledge, you must toil for it.
8 y' G' e) y W+ o( C' t6 j% S$ v要想求知,就得吃苦。 4 w2 F0 t2 @( \. `5 f+ p
Industry is the parent of success.
* A: p: W7 ?/ |( F! k j% H; Y2 d- y勤奋是成功之母。
' m7 ~! M' ]/ |' g: kIt is better to die when life is a disgrace.
6 k) P3 E5 K& U宁为玉碎,不为瓦全。 9 I. A b3 q6 ]# R
It is easier to get money than to keep it. ( H Q) w, z% u C& G
挣钱容易攒钱难。
' ^: [& j7 y- j; h$ XIt is easy to be wise after the event.
* ~! c( g& p. l! J6 V Q9 u: a) v事后诸葛亮好当。
# q2 r8 E2 y0 a9 G# Y4 f8 U: cIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
K9 o! G7 d2 s! @+ w& W7 z创业容易守业难。
" H- x m. ^- \. \' F9 Q" SIt is hard to please all. 2 J4 m2 J4 X, V& \6 a
众口难调。 9 u' A& k+ t/ a* o( {& Q+ l# g |
It is never too old to learn.
7 S, g4 y; J, d3 b- `6 [& ]9 ]( f活到老,学到老。 9 K U9 I7 @/ a0 y6 e
It is no use crying over spilt milk.
: X: _7 i+ v! O% n覆水难收。 ( v. b- U1 X- x2 G
It is the first step that costs troublesome.
. j2 j3 G6 |( w: L1 u万事开头难。
3 J! b9 N, a; Y& d9 ~It is the unforeseen that always happens. 1 ]- y5 W% V& D0 c% C
天有不测风云,人有旦夕祸福。
+ _; R7 \3 T3 M W7 k8 R v8 z4 eIt is too late to grieve when the chance is past.
* a$ W" ?3 M f2 G& w% w坐失良机,后悔已迟。
& _3 O2 k' j' e5 l* l* w- [It never rains but it pours.
# I4 x$ U/ d) [% f5 I不鸣则已,一鸣惊人。 6 `" \. {& U- G7 j% V |
It takes three generations to make a gentleman. 0 z/ I+ d5 I8 E1 U0 ?
十年树木,百年树人。 % l2 |4 W$ Z+ }. u6 D
Jack of all trades and master of none. . h, f' ^& h8 z' [7 B5 t
门门精通,样样稀松。
; y. ?; P2 y( k HJudge not from appearances.
# V3 ?1 ^, B, {3 Z5 j人不可貌相,海不可斗量。 * d" G* |" r: S! D
Justice has long arms. - [1 j, _* c/ p _
天网恢恢,疏而不漏。 , {+ O' y3 x' b) l
Keep good men company and you shall be of the number.
- {) x+ E D% H* V5 o4 J- c近朱者赤,近墨者黑。 , c9 m7 g) p$ J8 ]
Kill two birds with one stone.
% b( z' v) P5 `) u4 s一箭双雕。 & H! W# i" E. t+ r& R' [" M
Kings go mad, and the people suffer for it. 1 \9 ^/ }: }, D5 t: f" [' M
君王发狂,百姓遭殃。 ! U% F0 A( F; f$ F8 D' ^( T* a
Kings have long arms. 2 Y$ x2 I, ?4 d1 s* V
普天之下,莫非王土。 / Y2 O2 U# J5 _# A
Knowledge is power. 1 F# R6 D! s) @4 u
知识就是力量。 + w: L, _) ^6 { _7 |
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. . ~" U, k* [9 u+ m; w
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
3 I" a3 q8 ^, uLearn and live.
0 I' U" e$ D6 g2 j& G活着,为了学习。 ; K3 B, T0 I# k* [$ L; U
Learning makes a good man better and ill man worse. # q2 B* z3 D/ q( g2 F
好人越学越好,坏人越学越坏。
w' D' G( y, hLearn not and know not. ( ~0 q2 w: e9 ~. U
不学无术。
' E1 h6 F, S" V4 ~( o CLearn to walk before you run. , e, w; h, q1 E. h- A8 _' n
先学走,再学跑。
/ _0 `; x1 Z. M1 x( s- FLet bygones be bygones.
! P6 J) Q' X- R- B过去的就让它过去吧。 2 E( ?7 V- u L* g e/ y, l
Let sleeping dogs lie.
9 y7 s* Q% r, m3 ^* [别惹麻烦。
7 t- F5 }9 w) [6 d# t2 LLet the cat out of the bag.
& R Z3 R1 @0 e/ O/ C# w+ P- T3 O泄漏天机。 1 V4 Q7 M6 f4 g* C) O) I) O
Lies can never changes fact. # S# A! i' D5 {% a
谎言终究是谎言。
6 B+ Q) |! b; @7 U' @/ t; x: dLies have short legs. ) T- F! I! Q" v
谎言站不长。 % Y) R. f) `' i m
Life is but a span.
; ]7 w) b! A& i1 r4 N人生苦短。 ( j, {+ ]7 s) m# D" P; s: `2 @
Life is half spent before we know what it is. - e& H6 h& U/ \+ b/ j7 e0 R' k
人过半生,方知天命。
5 j4 f+ b. y- v% W2 GLife is not all roses. $ ]$ [) n2 G! G; {. D+ }) n0 o$ T
人生并不是康庄大道。 4 V; h) h/ H: c8 `
Life without a friend is death.
* H" J3 K6 G, H, \( A$ X# Q0 I没有朋友,虽生犹死。
, v3 @5 N- S. n3 YLike a rat in a hole. , x- H& {9 Y0 v. B# x1 {
瓮中之鳖。 5 D4 P2 J! A' U# Z/ m. w/ T
Like author, like book.
6 Z- ]" e0 Y! |6 q文如其人。
$ k/ ]+ _% f$ _Like father, like son. : L: ~ [; d/ S* n& w( C- q
有其父必有其子。
@& f: J; b6 [0 k5 u' OLike for like. 2 m: J5 C1 r: P' v$ G( R
一报还一报。 6 c5 @, r. `5 i0 W1 g$ w4 h
Like knows like.
3 v8 C! X; X7 h3 ^. x9 ]+ r" e惺惺相惜。 / h& }9 l: h0 M+ S
Like mother, like daughter.
1 p( }: i5 C) u+ s5 y5 W有其母必有其女。
; P: y; L( o9 H! G, NLike teacher, like pupil.
0 p- e8 s7 O6 V3 z7 B什么样的老师教什么样的学生。
# Q! f; h( a3 _Like tree, like fruit.
& B6 [2 U) G# {' ^' c, ^羊毛出在羊身上。 , a6 ]1 A$ G @
Little things amuse little minds.
; z& j5 G) Y8 y) A: t) Y7 N, i小人无大志。 9 c* Z( T! t, {
Look before you leap.
2 k2 s; b. E- B* r7 f摸清情况再行动。
9 R8 N% g7 r* l; RLookers-on see more than players.
* s! y) T5 Y/ H2 u" o当局者迷,旁观者清。
4 Q- A$ w; Y4 J5 Q! T5 [Losers are always in the wrong.
5 Y }2 o4 r- j: y( x( b- C胜者为王,败者为寇。 2 d, X& x( B+ `+ g' m* ?
Lost time is never found again. 4 v# Z7 |! `& N) S: M: d
岁月既往,一去不回。
( B/ }2 S( f3 O& o, |" l, VLove at first sight.
$ N' v+ U. R5 U一见钟情。
5 c0 Z [+ A5 }$ a( \Love cannot be compelled. + j5 s( r4 O' P& K j% I. S) [; l/ R3 y. z
爱情不能强求。 4 e- B4 [' o1 b5 m0 I3 C
Love is blind. 3 L% i. L: {2 l/ s+ X! t
爱情是盲目的。 ! c. H. g' G. N/ d3 _5 }
Love is full of trouble.
; o( R: w. g+ [: P爱情充满烦恼。 # l/ C' L& r/ j4 V# X- Y- L8 t
Love is never without jealousy. . [2 p' a5 W) t
没有妒忌就没有爱情。
1 W, [; {, d& ^; m, F: zLove me, love my dog. 8 m" u8 P+ P4 j1 k: i3 Q5 W% E( V
爱屋及乌。 + \2 i, {! V# G) `/ n
Make hay while the sun shines. 5 \; M' m- v% \1 E% `' q v
良机勿失。 * B5 w: V) ^4 R) \1 F/ p
Make your enemy your friend.
% S4 m% }! {2 h/ R' Z& z* q4 o- k化敌为友。 6 V" J- q; ]1 d2 d+ _! ~. ?
Man is the soul of the universe.
o v3 D; H3 X2 t! ]* i, I8 S1 j* z人是万物之灵。
2 A4 Y9 G. p2 l j+ {Man proposes, God disposes. & `) u6 S9 S& B+ `; z! T$ Q8 Q) z
谋事在人,成事在天。
( }) r$ ^3 ?9 t$ L/ dMany hands make light work. 2 ?: N7 V( s1 ?; m _+ e8 ]
众人拾柴火焰高。 4 z2 T) r# E7 e
Many heads are better than one.
2 T8 r5 Y1 `( u4 q& T3 j三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
/ W1 o4 ?% J2 _" q& HMany things grow in the garden that were never sown there.
2 B+ u4 n; _; Q5 ~有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 ; a- c1 _' u7 a! f9 }
Measure for measure. 7 t4 x* u# p8 r
针锋相对。 % K# m" e, Y- x1 A' v% L
Misfortunes never come alone.
& \" f& D- ?6 O# |, c4 E祸不单行。 2 B9 q% K, J. b; s; X* g8 O( X
Misfortune tests the sincerity of friends.
$ b7 C8 N2 r% E: V: w! j8 r8 {患难见真情。 : ?" c- S9 t% @0 z# D; h h
Money isn't everything. ; L0 L; ~# a/ @4 `. U, m! a
钱不是万能的。 2 C2 g8 l0 r7 j& r3 k& j
Murder will out.
7 T$ X9 Q' m: X4 t6 e; M- Y8 C2 q纸包不住火。 $ `, E1 @5 H1 J8 Q
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. , `+ w7 `# C9 U0 j
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ' C& G" D+ I: x0 H9 J9 ?
Nature is the true law.
2 G5 v. _& O- R, Y+ }0 r天行有常,不为尧存,不为桀亡。 $ O" T9 T+ j8 Q7 C( V$ o/ q; x
Necessity is the mother of invention. ) q# \+ m* C, k* j
需要是发明的动力。
+ \( a: q$ w3 F! g4 d4 v) y, M) {3 RNever fish in trouble water.
- p: K; u0 {' I4 P" S不要混水摸鱼。 8 G4 Z4 p3 g8 j( x; \2 g ^
Never judge from appearances. . Q7 y+ H8 z, ]& [
不可以貌取人。
! e S% `3 M/ x( X {6 ~; x7 U, [Never say die. 1 Y& J; ~+ L1 F2 M6 i% e) t0 v* _
永不言败。
: u# B5 Z6 X. w: e7 G$ sNever too old to learn, never too late to turn.
) B! S/ B4 i u2 _亡羊补牢,为时未晚。 0 M; m* b' ^3 m$ N4 j B5 R
New wine in old bottles. # z& |) T- r3 R# d% E, Y. t. l
旧瓶装新酒。
+ p8 j, Y! t. A, r) B: \, Q6 uNo cross, no crown.
9 i' q) A1 G( y4 H4 ~& F! N不经历风雨,怎么见彩虹。
+ y# ]7 q1 K! u2 l7 ]* hNo garden without its weeds. 0 b: j: T+ H# N7 A' h1 {6 y
没有不长草的园子。
7 c* C6 j0 }5 n3 x2 U rNo living man all things can.
) ?! t! I& b1 m5 v4 j( S世上没有万事通。 + s* F0 k: }: b2 V0 E
No man can do two things at once. 5 A1 i% s1 v; l
一心不可二用。 & R5 {$ d/ G- p5 M' H
No man is born wise or learned.
2 G4 G( y: M. m- P没有生而知之者。
# X) F4 V" ?8 c6 s3 iNo man is content.
# h' J; L6 ]1 n, R' W人心不足蛇吞象。
& H6 [- r( e+ T% P3 eNo man is wise at all times. - I5 o6 ~( U. P3 m3 w4 s
聪明一世,糊涂一时。
{; [: h( v/ YNone are so blind as those who won't see. 8 ~6 b8 ^4 `7 u. g( m7 ]
视而不见。
! _$ [" V* x! S: W2 j, I$ ?9 pNone are so deaf as those who won't hear. 2 \5 X& I) N1 R9 W) C7 {# Y- F
充耳不闻。 4 V! _# ^* K9 h/ B
No news is good news.
- L8 r; t5 G* T! K' |. S1 k0 J( ~没有消息就是好消息。 K7 F) w7 e& S5 k) ~5 h
No one can call back yesterday.
+ j, T, r! i; A昨日不会重现。 - `" g2 S6 j" m' y4 v
No pains, no gains.
7 h i/ K% k' l5 R0 k+ N没有付出就没有收获。 , G w7 O* v% j) D) I8 O5 U
No pleasure without pain.
% s1 Q E9 S" r没有苦就没有乐。
- s& _2 @: z! B( i. \0 dNo rose without a thorn.
/ [+ _3 b: Y6 d# D9 a没有不带刺的玫瑰。
" i C& {0 B1 f0 S; oNo sweet without sweat. 6 w* Q5 y8 p; d- A
先苦后甜。
) U) C5 ?: U3 l. h nNo smoke without fire.
# [" J5 I& J" Z0 l无风不起浪。
* N# P% m! D6 x. ^Nothing brave, nothing have.
1 e& V+ ^, J3 b不入虎穴,焉得虎子。 % W1 o, ]# k. h& Z `# ^1 J
Nothing dries sooner than a tear.
4 A* P" ~4 ]* R4 K- M) S+ o眼泪干得最快。 ; p5 |5 g6 J/ I
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. # ?6 v7 h3 A; J1 m: e; j' n( J% P
世上无难事,只怕有心人。 8 `8 k! c* s# ]4 ?7 F7 z! b: L
Nothing is difficult to the man who will try. * ?; N; N# K3 F+ ?( D
世上无难事,只要肯登攀。 5 p& X9 _" m% w5 p* B
Nothing seek, nothing find.
% e" y* ~! c& ?! X7 p" _5 ^没有追求就没有收获。 ; ]- @3 z' C; C: [- X9 z( |
Nothing is so necessary for travelers as languages. 4 }1 a, t' b2 M) ]$ ?5 f4 i
外出旅行,语言最要紧。 2 ~* K2 {: ]3 O& L% e
Nothing is to be got without pains but poverty.
; L- g4 M: ] w世上唯有贫穷可以不劳而获。
! B9 U$ {9 }+ X- e8 yNot to advance is to go back.
# M! K: L/ s9 M/ @( A6 [+ h! k不进则退。
, c/ @! W; W6 l! Y$ ANot to know what happened before one was born is always to be a child.
4 a8 ^/ B7 V9 s8 j' o不懂世故,幼稚可笑。 3 U I) |3 X y( k' \* e* ?8 G
No way is impossible to courage.
/ V u/ h% b9 I& `9 J1 S勇者无惧。
! Z( K- f' C& n3 d; ?$ mObedience is the first duty of a soldier.
; e! N% x4 W. h军人以服从命令为天职。
( b( x- t! `0 p$ A% K6 qObservation is the best teacher.
, H- d9 ~% {0 A9 o观察是最好的老师。
: q `( ~6 ~ s' b0 r" K, iOffense is the best defense.
/ u5 v. v* o# h+ m6 w) J进攻是最好的防御。 * P7 n2 v4 G$ Z% r' `' F( Z
Old friends and old wines are best. 9 v! i9 I) E9 S& a
陈酒味醇,老友情深。 / U3 X6 F2 u x# e" e' r
Old sin makes new shame.
, f1 T9 S8 G L6 O f一失足成千古恨。 5 i! S w4 c% |. D7 P' J
Once a man and twice a child. ; M6 T; ?: x7 f1 Z
一次老,两次小。 5 b" Q$ i7 [: R' T3 {2 Q: M: D. a
Once a thief, always a thief. % Q& a& v' n2 ?% y" D" Q, B
偷盗一次,做贼一世。 8 ?6 W+ W9 N( Z5 j; u
Once bitten, twice shy.
* R& y# N# w( u: g0 s9 e; v一朝被蛇咬,十年怕井绳。 & o6 t4 R T! S5 ?' A9 y' z
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
& s% x, F; w4 e; a一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 8 r, t z( P* T# z' F
One cannot put back the clock. , A4 g2 a! f" k
时钟不能倒转。
& u3 s4 ]5 T0 f" ?' X. r' u* n) lOne eyewitness is better than ten hearsays. ! A+ Z7 a- y/ `) R4 p' L
百闻不如一见。 j2 ]4 \8 ~' O. y# s
One false move may lose the game.
8 i' { D/ W3 P6 ^- ^0 Y0 K0 k一着不慎,满盘皆输。
/ g9 l: l( r, r. ^& e/ N" hOne good turn deserves another.
& U+ e% E% J, b, F7 S. {, U行善积德。 9 H/ d- e. r2 u3 n* Q& m- D* }, m
One hour today is worth two tomorrow.
# O# n5 N! K, A, B* g/ Q争分夺秒效率高。
2 G3 [' h$ q/ A- \One man's fault is other man's lesson. / b% _; { K/ c$ @
前车之鉴。
( L, a9 R3 m" t: zOne never loses anything by politeness. & {* i# C) N7 J3 o5 C
讲礼貌不吃亏。
1 W+ W5 A8 Y5 C% U# lOne swallow does not make a summer. 5 V& Q! M9 A5 V' C& A
一燕不成夏。 * _) }3 B2 S, @) @: y5 c4 `
One's words reflect one's thinking.
# a! e" A5 w# R6 y1 Y1 K言为心声。
" @$ Y/ l2 e$ A3 ~: FOut of debt, out of danger.
* _6 W8 v5 N. e4 z无债一身轻。
8 W% A& _ Q2 Z" D7 x; H( ? KOut of office, out of danger. 2 D! Q# ^; l' }( M; E
无官一身轻。 0 c* ?, m8 u' n T; `
Out of sight, out of mind. ! C/ S9 ^8 `+ E' |/ r' U
眼不见,心为静。 6 F' @' \5 D. W# ^- ~
Patience is the best remedy. ' n. T5 o; _9 [ A: r; L' _. l2 x; u9 x
忍耐是良药。 7 x: d. |" [/ z6 v# V
Penny wise, pound foolish.
1 v# C6 a* k$ {0 l贪小便宜吃大亏。 6 F$ L) ^* g% a4 [
Plain dealing is praised more than practiced. 7 s& D) {9 {. k0 a
正大光明者,说到的多,做到的少。 ( H* W) M% R' ], p8 f
Please the eye and plague the heart.
# D* ]6 C5 [. c! w: z贪图一时快活,必然留下隐祸。 $ d' w+ K: _- K; m3 |3 I! u
Pleasure comes through toil.
7 ~1 f' T3 u) s8 e( Q3 V苦尽甘来。
: d- F* p; C7 D, b' Z9 D: ?; e& OPour water into a sieve. $ c" x1 C4 A6 e" ]7 X
竹篮子打水一场空。 5 o; F& e+ Q- _5 H/ s0 W
Practice makes perfect.
y( a( V) n4 G0 D9 ?, l熟能生巧。 $ J9 |6 d' @6 l" X
Praise is not pudding.
- w) _2 E( d. u+ F恭维话不能当饭吃。
1 t. d! @' }3 j" APraise makes good men better, and bad men worse. / ?0 `5 p' v& r3 V$ x
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ' V( P8 m( v* }' h, [+ ]) y
Prefer loss to unjust gain. ( ^ i9 ~1 T# z2 S9 V, m
宁可吃亏,不贪便宜。 3 C) z! t7 ^9 P7 p
Prevention is better than cure. # E1 m0 Z; ^( V; {8 f
预防胜于治疗。 $ N" ]/ b; r D. b% D, H
Pride goes before, and shame comes after.
D; Z+ l: w3 h; a- P. X骄傲使人落后。
4 K/ |1 i" U2 V1 W% zPromise is debt. 5 f# N% d! |7 N9 q, G$ d
一诺千金。 % W6 K! p H5 T* K* {0 h3 Y
Proverbs are the daughters of daily experience. " L) q, Z7 x& [9 x) b
谚语是日常经验的结晶。
# t/ Y4 c1 B9 G9 N9 }% EPull the chestnut out of fire. 4 t( ^4 E3 w3 z8 l% a N1 |
火中取栗。
4 B. v! r! |. \0 rPut the cart before the horse.
# E% I4 Y. H/ @; ~本末倒置。 6 X$ Q; M" b! Y7 a/ u
Put your shoulder to the wheel.
% E' \5 Q0 K7 m |9 m- M6 [1 m, P6 b鼎力相助。
2 u/ E, [. q( Y* o& Z' J$ FReading enriches the mind.
& W" T1 {3 I9 Z' t! ]$ i+ ^开卷有益。
% M* r" n! S- {* iReading is to the mind while exercise to the body.
7 a4 @1 Y5 Y1 z) o( n9 c( C, j8 K读书健脑,运动强身。 2 g3 q5 b0 n$ J
Respect yourself, or no one else will respect you.
& ~; D2 n( i9 l6 [( z; h# [# y要人尊敬,必须自重。
# ]. `: R% g8 j( g3 Q, T* M: U( S. GRome is not built in a day.
9 g; J% h e4 F( `! h& m1 s6 h. C+ a# o, F冰冻三尺,非一日之寒。 6 ~) r7 `) u# R8 |+ B
Saying is one thing and doing another. ' Y, h0 i" _2 h' d6 Z
言行不一。
9 Y E5 x0 I, {6 ?Seeing is believing. ! H8 b3 B7 Y& l% |1 e
眼见为实。 9 j+ Y8 ]- J; h4 M4 e/ f3 Q
Seek the truth from facts. ( S7 h2 `9 n$ s5 E
实事求是。 " H6 a' J0 m7 C
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. & {9 E' X# p/ \: y1 e1 w3 {
智者当差,不用交代。
# { {; M+ s! Q4 O* xSet a thief to catch a thief.
5 P5 B* C' Z5 e# ]4 p以贼捉贼。
7 }! m. O6 S; b0 CShort accounts make long friends. 5 l& `! D8 [* P: ?4 ]8 A
好朋友勤算账。
2 C+ P: M9 I, b. X& @. A5 K5 nSomething is better than nothing. ; z/ q4 \: |5 Y3 f" u$ J1 r2 U
聊胜于无。 " c1 s l+ E2 d2 @' m! E9 D- w, D* ~
Soon learn, soon forgotten. & O* l' ~9 [; |+ K
学得快,忘得快。 & ?+ x1 e ^& P8 m, H; s; K. M( m
Soon ripe, soon rotten. 9 G+ I5 c# p9 d+ r6 C: C
熟得快,烂得快。
! P% C6 i8 f! p, o2 b% I3 b( u( C- VSpeech is silver, silence is gold.
# g; f# m- g1 y+ e" n: d- R6 @能言是银,沉默是金。 6 @9 G- | I9 o5 M7 @9 T1 E
Still water run deep. 2 @8 H- E+ n- p, M
静水常深。 8 l8 N* \: w3 N" }/ g& u) r5 r; j
Strike the iron while it is hot.
: [! X2 t! t0 p趁热打铁。 / U8 }3 D- {8 P4 k( F- X' [
Success belongs to the persevering.
7 D" M- v/ X' b/ s' H- i+ Z坚持就是胜利。
; S3 U7 q, H+ l: u% f( wTake things as they come.
4 F( M6 b5 u M1 d& J既来之,则安之。 ) V% w+ b( i2 p9 T) _, X
Talking mends no holes.
: r( S+ L- i( C5 s* p% o1 L空谈无补。 * V& ?" K( S6 P" O3 i) c
Talk of the devil and he will appear.
' Y8 W ~; r, @- ~3 T, S2 K说曹操,曹操就到。
4 b9 ^' j. n0 j, h4 J4 O/ mTall trees catch much wind.
( G* n9 w" _) {- }- ]3 a4 u树大招风。 # ]9 E, l; t" V9 `! f7 \ j
Teach others by your example. ; H/ B# L$ B, z* B
躬亲示范。
3 q- K/ F9 e0 {8 ]' ~The best hearts are always the bravest. % l+ v) e6 M. i, l4 i
无私者无畏。
/ V8 R9 Z" m2 T6 e7 cThe best man stumbles.
$ T+ w$ _* ~9 D伟人也有犯错时。 - _; w4 e. ~. O! }; E) h
The cat shuts its eyes when stealing.
+ ^, q' M) N7 C4 i5 c掩耳盗铃。 ( t4 f4 Z$ e, Z6 m+ n) h
The danger past and God forgotten.
& Y1 y5 l2 x; Y过河拆桥。
$ x7 p% p- T2 A' J4 ]The darkest hour is nearest the dawn. # D" v& O" F+ y$ j6 u+ v8 m
黎明前的黑暗。
5 A+ M" Y- ~0 R' U0 Y% ?' ^The darkest place is under the candlestick.
2 i$ W4 \7 T2 X) ~. B- G8 E烛台底下最暗。 2 \ L9 | U: m' e
The devil knows many things because he is old.
, c7 W* d# G1 f3 B+ e8 I9 p老马识途。
# o6 L8 u# [2 n# P0 M S2 BThe devil sometimes speaks the truth. - Z1 J6 F3 A* ]# h: D% R$ y6 v
魔鬼有时也会说真话。
3 V/ J! D- e0 A% U2 }0 G2 l4 SThe die is cast.
7 _7 ~! g* v6 c6 |5 m' Q! ]3 m木已成舟。
7 Z8 S& s% c/ l$ S6 JThe early bird catches the worm.
6 l5 t8 x& i; J- G8 S, g$ S9 e早起的鸟儿有虫吃。
, T. @0 \& R8 P L! j6 B8 ]9 HThe end justifies the means.
; u( d" e2 O: k只要目的正当,可以不择手段。 & {5 |$ s! j0 l) F4 Q: O; z
The end makes all equal. ' j; j' u* w) d* ]
死亡面前,人人平等。 + h- M- A* |+ K1 ?$ g
The eye is bigger than the belly. ( p' P' Z$ W; H/ u! m/ f
贪多嚼不烂。 ) g7 f; `8 s! g% R- _/ L- P ]% P
The farthest way about is the nearest way home.
* ?! T! a; j* B* |6 _' N抄近路反而绕远路。 , `6 I! H J) Z+ O
The finest diamond must be cut.
1 h" F) q( Z; j& G ]玉不琢,不成器。 . M7 e# a/ d7 v3 _8 m( o
The fire is the test of gold, adversity of strong man. : D8 b* S# G9 n5 B$ f$ _
烈火验真金,艰难磨意志。
& X+ z9 k( z( C3 d& \# fThe first step is the only difficulty.
. r3 y8 I. ?! E7 L [迈出第一步是最艰难的。
6 i& G% k' }9 \7 w: u2 s& `# L! qThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
8 L m R( z7 g/ R7 A- d7 T0 ~机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 ( n2 ^% u. j, f3 Y
The fox preys farthest from home. 5 I) m9 \# k/ \6 a
兔子不吃窝边草。 % `1 }% U( L$ m6 P* J4 X
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
3 d' [! M4 e6 f9 E# T; y5 V坐井观天。 " q! N4 w8 ~( d( F
The grass is greener on the other side.
- ?1 P+ T: p2 S& x& A6 a这山望着那山高。 # v* Y( P6 F; G/ ?, b8 j2 B' c5 |
The greatest talkers are always least doers. 4 S! y/ ~: i9 M! k0 z1 O* W0 L
语言的巨人总是行动的矮子。 - y* m# M8 n8 E
The higher up, the greater the fall. # V+ ^' q1 {) v5 _/ B
爬得高,摔得惨。 7 f. O( m( \# _: S0 c8 L
The leopard cannot change its spots. 9 p* v% B6 K- W5 p% T0 t0 L
本性难移。 1 N& m; I4 L! [6 T1 \) `/ W& i
The more noble, the more humble. 0 w' C5 O$ N* @) j; r" J
人越高尚,越谦虚。 - n' [; [/ K, p3 r4 h: p' v
The more wit, the less courage.
8 l# H0 x- s: Y M3 N; Y/ L初生牛犊不怕虎。 # l( V; A( x3 [
The outsider sees the most of the game. 2 {1 V4 H" c4 [3 ~& S
旁观者清。
/ u9 L+ V: ~/ |' aThe pen is mightier than the sword.
0 w5 g9 G* r) L1 V笔能杀人。
+ o4 c Q9 ~" J1 `) z6 }6 gThe pot calls the kettle black. 6 | k' `' t' d5 l: I7 W
五十步笑百步。 # }8 P& ?) }$ p1 W) h4 t0 Z
There are spots in the sun.
5 [- l' i! ^# _0 j太阳也有黑点。
" } X. k% y9 h' IThere are two sides to every question.
8 r1 I# V6 W# Z N% H( u7 t问题皆有两面。 " }. J$ _ C) H/ [8 }0 f; ^
There is a skeleton in the cupboard. - A! K4 [5 O5 L: L0 |7 n
家家有本难念的经。
- w: w1 C- i: E" rThere is kindness to be found everywhere.
5 U0 b+ U7 j6 q# ~( x7 N `人间处处有温情。
2 P# Z9 ~/ }, d7 e, D7 G5 bThere is no general rule without some exception. 8 I7 N7 W' C8 e. I
任何法规均有例外。
8 W7 d- h: {) CThere is no medicine against death. 4 O& m/ X5 b; ^- B# I
没有长生不老药。 / b. u% ?, k7 ]! L- {7 |; c
There is no place like home. ! B% @$ M- u/ h5 K) q9 e
金窝银窝不如咱的狗窝。
& X% e# [& L! JThere is no royal road to learning.
/ h% V: p7 V6 F: a7 _书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
7 i6 _: A! O4 y; R2 fThe style is the man. ) o& a1 L( b8 o9 a; _
字如其人。 1 G# S. Z9 T% P6 m" I% d$ [
The tongue is not steel, yet it cuts.
' t! r O# a0 y人言可畏。
; H) }# ]1 u/ `; UThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
+ o: o+ C$ ]! I水能载舟,亦能覆舟。 ) E0 E& r8 h# `- U- y3 {
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
" b# @% N; d6 y% L( p/ ~清者自清,浊者自浊。 2 w8 v, l9 _% U" ~; c
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
5 a9 a7 o2 \7 S. D0 N螳螂捕蝉,黄雀在后。 ) X6 A m' O g: C/ e! Y
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
# a& q* X' R9 `6 ]世界如阶梯,有人上有人下。
4 m5 A' N7 h3 Y2 W. U% dThe world is but a little place, after all. 5 w* a4 p- \6 I* q4 @
海内存知己,天涯若比邻。
% C/ e7 G7 Q; _5 UThink twice before you do.
6 y1 S9 M6 {5 F' G" K. k三思而后行。
9 A& M6 D5 R4 k5 |Things at the worst will mend. 5 U$ j0 \6 l3 d/ G( V/ ~: G9 ]
否极泰来。 " U- H/ R0 \* z
Time and tide wait for no man.
/ D' E, C; H% f2 ~ |. J% d# [时不我待。 ; C/ v8 X; g( \* A
Time cures all things. 9 A V' |, h' X9 C
时间是医治一切创伤的良药。 Z5 H% I9 j$ }8 d- R2 p) p! O
Time flies.
& W# n2 H, z" Q1 X3 s7 y1 {: q光阴似箭。 8 ? u* ?- d; S; Z/ [& n5 }
Time is money.
: w1 M# l/ b! m" E& G8 F时间就是金钱。
' g- e/ ~& S, A0 l1 XTime lost cannot be won again. $ R4 |4 O& |" S$ T0 \
时光流逝,不可复得。
+ f; \' U: q3 s9 P9 d4 iTime past cannot be called back again. , _% g/ [& J. \' [* b
时间不能倒流。 8 c- ?- R: \+ d# t
Time tries all.
7 f, [* W: y/ p$ O% v# m2 l路遥知马力,日久见人心。
0 j& `6 z5 H, n7 B! k! g- OTit for tat is fair play. 1 {. H5 a: X y6 e. i+ ~2 {
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 + L3 ^& v4 ~( O
To err is human. |3 j! C$ e: u' Z* _
人非圣贤,孰能无过。
$ b0 n. N5 `. J! m) L; iTo know everything is to know nothing.
. {* t7 ~7 C) H; ?什么都知道,一如什么都不知道。
# J7 I3 H! o; K& aTo know oneself is true progress.
5 V2 \' x" z" _5 S; Y2 h" J人贵有自知之明。 + b' c4 z0 i4 t
Tomorrow never comes.
* ], V, {8 P( z! h我生待明日,万事成蹉跎。
. ~+ B. a' d( a# R& X+ p! N) z& V2 ]Too much familiarity breeds contempt.
; g: ]) h1 Q: E1 ?; k0 `% ?过分熟悉会使人互不服气。 0 k; E* E/ b& W ~( W# ?
Too much knowledge makes the head bald.
5 @% c' A6 g/ V, C学问太多催人老。
) Y A: y$ k) _Too much liberty spills all. 0 h9 r/ b/ ]' R1 e, ^- `4 F z7 _
自由放任,一事无成。
5 w9 F8 O9 _: M9 _Too much praise is a burden.
% [, }$ l x0 j# P O过多夸奖,反成负担。 3 q# L* e: T0 U! `2 T
To save time is to lengthen life. 5 N2 ?4 ~% I; f8 m3 b
节约时间就是延长生命。
: z3 Z$ F* B& [Touch pitch, and you will be defiled. 6 ~" [6 i5 {% C
常在河边走,哪有不湿鞋。 " _# t8 W1 b. m+ w
Troubles never come singly. 9 @9 v s- v2 p
福无双至,祸不单行。 - y1 v7 l3 P- T
Truth never grows old. & c& O! _1 D5 u* r) Q- K
真理永存。 / d9 f+ M% H' |- \. D- X% I% |
Turn over a new leaf.
7 _ Q9 @4 T4 i- J: g: p; w& }3 G5 c洗心革面,改过自新。 ( O$ r5 G, k3 ~% @
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
2 p% f' g/ B" ^9 v+ z) q6 J3 n* X鹬蚌相争,渔翁得利。 2 E5 \1 [+ X" m8 B& ]' r$ }, P( g
Two heads are better than one. " ~- ] I- x9 t1 q
一个好汉三个帮。 # [( ]# w/ |6 P$ Z F) S
Two of a trade seldom agree.
# U4 J6 d: P! Y* v$ T$ c. P9 A# ~同行是冤家。
8 E% e* u6 h, N6 ITwo wrongs do not make a right. 6 G g' y, o3 X8 T9 T
别人错了,不等于你对了。
8 L* V: l) @7 S0 W$ p$ EUnity is strength.
1 G. }/ l- E. \# s: g8 f3 `# W团结就是力量。
5 q; k. Y( r5 f* MUnpleasant advice is a good medicine. ' h9 e$ T. M- N9 r8 i
忠言逆耳利于行。 ) d8 D* U- g4 b- P* X
Until all is over one's ambition never dies.
- o0 G2 @9 l1 z4 c不到黄河心不死。
6 N' F6 a1 m/ x4 O+ T1 _; `3 kVenture a small fish to catch a great one.
& {% q A9 F2 r. {吃小亏占大便宜。 3 G6 j/ _1 f2 A5 p
Virtue is fairer far than beauty.
! x: g( Z2 ~) l/ }! T) v美德远远胜过美貌。
& [- ]# R8 c, ] c! ZWalls have ears.
6 J. `! T4 t; e% j小心隔墙有耳。
; s% h4 B6 b8 E8 y: cWash your dirty linen at home.
+ M; b" }% H1 }9 T5 s/ T家丑不可外扬。 0 k& g. I& h' E2 o& ?5 j# c
Water dropping day by day wears the hardest rock away. 7 S8 \4 ?* a0 R9 u) s! O
滴水穿石。
/ r, ^; Q' R- l5 DWealth is nothing without health. % W5 s* y# w8 B! L1 G9 x
失去健康,钱再多也没用。 / }9 R. v1 _! e0 A) w+ Y! G$ Q
We know not what is good until we have lost it. 0 @3 g& b# s+ e+ I% p
好东西,失去了才明白。 - o% L8 l7 I6 I: l
Well begun is half done.
3 z: @6 W+ y: \5 ]+ G6 q$ U好的开始,是成功的一半。 ) b1 d, Q$ e0 c$ j a1 c6 F/ D
We never know the worth of water till the well is dry.
6 L! x1 K/ W8 c& h; K/ X U井干方知水可贵。 : W+ F. b4 P- L" Y8 q e% r$ H! b
We shall never have friends if we expect to find them without fault. z6 l4 A* u8 \3 @
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 9 W I4 v* C/ h) P0 Q8 I
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
% }$ l& J! ~7 e- g自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 $ J+ R) ?/ r B! Q6 R. k" t
Wet behind the ears. # [( W- M( Y* D* Q
乳臭未干。
* s! H+ R" Z2 v% B9 dWhatever you do, do with all your might.
R4 c1 P9 w' S) i" b; D不管做什么,都要一心一意。 - Z6 a, @ v: {) f8 g
What is learned in the cradle is carried to the grave. 8 V) K. D5 A8 m# X4 j0 `: H$ F8 t* O
儿时所学,终生难忘。 * | ^! t; k* L7 z/ Z/ L) h" q K
What's done cannot be undone. ) Q# z+ ^- P& l1 e2 J0 T
生米煮成熟饭了。
) p B2 q1 F# _ M" MWhat's lost is lost.
7 |- p1 N" U' a; A( D/ W7 ?' \失者不可复得。
9 {; C" `, z" T2 D1 KWhat we do willingly is easy. " G8 A% u# F# [( a9 c; Y5 u/ w/ _; U7 `
愿者不难。 m5 l/ Q$ s8 }3 a3 L2 M. ^
When in Rome, do as the Romans do. # @! d# _9 _2 m' ]3 _
入国问禁,入乡随俗。 - H7 m8 }2 F4 T! V m, ]3 Y) J0 M
When everybody's somebody then nobody's anybody. ' _; {0 _. K4 m6 p% ?
人人都伟大,世间没豪杰。 6 X( C9 y7 g: x! X) Q6 `
When sorrow is asleep, wake it not. ' d J8 F2 Z- d; K2 _& Y# @
伤心旧事别重提。
Q% R6 ?2 X. z3 n& h1 \ ~When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
; E& X& I. I9 `4 L8 P新仇旧恨,齐上心头。 ( }5 _6 n- F5 C
When the fox preaches, take care of your geese.
% _0 D! A. K. N黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
9 G* ]1 K7 m! ~/ b3 N6 k) D9 d; R; mWhen wine is in truth, wit is out. 7 w, n8 m" P7 Q2 h9 v' [3 {
酒后吐真言。
& w- g! D" ~4 W0 VWhere there is a will, there is a way.
( a9 g, j5 t0 R3 E' q1 s5 I9 A/ t有志者事竟成。 ( }( d: r1 [. v. G& A5 E
Where there is life, there is hope. % r3 t9 P. B* K; w
留得青山在,不怕没柴烧。 $ g$ W2 z& v. G
Where there is smoke, there is fire.
5 `4 I6 }+ J: `% N: @事出有因。
. r7 C2 X2 B& B' K) k$ t6 J) RWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
. _2 j) r4 S2 b+ l3 y) X道高一尺,魔高一丈。 0 j4 C5 ^. ]6 _2 V
Who chatters to you, will chatter of you. : a* U/ Y: I; J9 g, N6 Z( O4 O
搬弄口舌者必是小人。
$ m+ D7 O5 p* T+ w1 y5 {Whom the gods love die young.
7 }% }4 a% m6 g/ y1 P) L. q) X/ p好人不长命。
1 P/ j$ y1 H# Q2 v7 s+ M+ L, s. q2 gWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 1 v. |; Y3 c7 \
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 ! G$ b9 z0 d4 \' c X
Work makes the workman.
0 Y, r5 |5 |: v, P+ T" m$ S/ I, q# _勤工出巧匠。 * v% D8 d- e0 }! K; f
You cannot burn the candle at both ends.
! N& N1 S) P6 V8 j, |# [蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 $ n% i# e7 a! L9 t4 c) U0 g
You cannot eat your cake and have it.
1 H$ i K2 t7 @* d. J鱼与熊掌,不可得兼。
6 ]+ C9 `# m1 B. wYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
, c- f) C/ p+ C i% z强扭的瓜不甜。 ! H# l: f" n" j) W9 N. K. [3 T
You may know by a handful the whole sack. ]! F# @& D" w: ^$ l8 e- Q
由一斑可知全貌。 6 t! Y& a- k: m
You never know what you can till you try. 0 W& g5 [& I9 Y- y1 ^( y `
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|