 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. , j2 g1 m2 b9 a1 B1 f9 Q
不善始者不善终。 1 h, e) d' @ z3 a0 W
A bad thing never dies.
6 U, L; q0 h9 }" }遗臭万年。
# e, q5 y4 X+ W7 n" K& Q* QA bad workman always blames his tools.
) v4 c: ~. F. q, g/ `- L+ q. t不会撑船怪河弯。
8 U5 C" C+ r& Q8 m0 SA bird in the hand is worth than two in the bush. % {+ X( O% [& N% D/ M
一鸟在手胜过双鸟在林。 6 @% ]9 H9 o1 c; b3 r* ]6 N& o1 a
A boaster and a liar are cousins-german. # b( O$ H6 h" R; b1 v( Y! z9 _
吹牛与说谎本是同宗。
9 ?+ t6 e( w( w% j6 F7 `. V/ d- {A bully is always a coward.
* ?- ^, u% w3 l Q% K- Z色厉内荏。 / h- P' V" z' U
A burden of one's choice is not felt. 3 ^. F6 W/ s8 k& ]
爱挑的担子不嫌重。 ; t. w8 z% S" a% s
A candle lights others and consumes itself. : _( q! h/ K4 A1 ?) F( b4 A9 ^
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 ) S* p) q( N ^! o9 E' Z
A cat has 9 lives.
4 T& i3 Q9 D4 V. _' B猫有九条命。
/ F0 m. a- v# M# @2 }A cat may look at a king.
$ n! }: |4 O) K! [, m' _人人平等。 , \, Z+ ~. o! ?: l. K* R, o
A close mouth catches no flies. 3 c$ D1 J" b% ~$ }* U
病从口入。 . R( s7 }2 Y! f3 b
A constant guest is never welcome.
' b# B5 N- p0 U. z常客令人厌。 / D1 \* }% e1 l0 H
Actions speak louder than words.
% w/ _" G) a8 D$ S! ]事实胜于雄辩。
9 @% c, |# b9 H- t2 K/ e) mAdversity leads to prosperity.
0 [0 d F2 c) T U穷则思变。
: r7 [6 ~ A2 A; I- t: vAdversity makes a man wise, not rich. - [- |" m7 _) p3 `( o7 @! P
逆境出人才。 9 Z4 l, Q0 @5 n( H6 S, \+ G
A fair death honors the whole life. 3 M4 x* r3 A$ g3 {+ r1 ^
死得其所,流芳百世。 , x' W5 z2 @$ m3 p/ C9 s- u
A faithful friend is hard to find. 1 y- E* r! l8 H& `9 T
知音难觅。 * x8 O% I! _& q% [& ]
A fall into a pit, a gain in your wit. # v1 E' s) B/ G7 _2 Q8 F3 g
吃一堑,长一智。
+ k+ w/ |! L! l$ i. kA fox may grow gray, but never good.
) A7 e/ J3 W0 f7 f+ z江山易改,本性难移。 " Y/ |$ D# ~" k% h
A friend in need is a friend indeed. 1 [5 r8 @+ h$ p" m1 B4 M/ I
患难见真情。
" S/ l/ `4 ]4 |) e* rA friend is easier lost than found.
- e7 l0 x! v: Y7 a1 P3 A得朋友难,失朋友易。
; ?# s5 l2 d5 ?' ZA friend is never known till a man has need.
! ?( |: v, I* k) B9 y' _, p& r3 U需要之时方知友。 8 U6 Q& h \. u2 B: _9 R
A friend without faults will never be found.
! b" b- A0 L8 M% K* I& b* `没有十全十美的朋友。 2 W* H7 ]9 g6 q! P8 t* y- ~! _8 ]1 d
'After you' is good manners. - M; X P+ r4 v0 }6 C7 L
“您先请”是礼貌。 7 R: Q( T- u5 ?5 X: u o
A good beginning is half done. : K3 T5 Q+ R( S" p, P/ ~
良好的开端是成功的一半。 4 H, ~( N3 B7 }: q9 p
A good beginning makes a good ending.
0 U* n/ L6 b4 _ g2 C善始者善终。
* _) n! u J& i: P! rA good book is a good friend.
/ B1 p3 @7 O/ h好书如挚友。 # a* i9 m& W ? l
A good book is the best of friends, the same today and forever.
6 q* A* R% R/ d: \# ~+ n6 J" d一本好书,相伴一生。 4 J# E8 S/ @, c5 G A. z
A good conscience is a soft pillow.
1 a& K4 h; w n- g3 E% i. H不做亏心事,不怕鬼叫门。 ( U& H1 D3 G8 u+ X
A good fame is better than a good face.
$ Q' p9 h; A4 T8 R/ U0 L- f美名胜过美貌。
, u$ G. t( U" `5 }' ~0 l0 mA good husband makes a good wife.
) ?# q2 Y! M) v, j/ b$ A- K夫善则妻贤。
2 y* j9 o" _9 ` gA good medicine tastes bitter. ! ?$ Y) t5 I7 ]8 ?
良药苦口。 F; C; S3 U, S8 e
A good wife health is a man's best wealth.
1 R1 j d/ j/ I2 j5 {2 \# [0 j1 \妻贤身体好是男人最大的财富。
2 i( [( y [ ?A great talker is a great liar.
$ a4 O- M4 _0 T- }) d说大话者多谎言。 + s1 T2 p2 `3 l* T, ]
A hedge between keeps friendship green.
2 Q4 N& T) Q6 k君子之交淡如水。 5 O+ j1 ]7 s6 [, p; d* ]1 [$ Y
A joke never gains an enemy but loses a friend. 3 d% F' v/ P2 \+ p/ C; Q% b# S" Z
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 " R7 F$ k4 ]+ q
A leopard cannot change its spots. 4 B5 ^+ Z$ X* c8 c! m; r
积习难改。
$ @& p8 L" O5 _0 P/ kA liar is not believed when he speaks the truth.
. L3 @ T" h% C8 R j6 ?说谎者即使讲真话也没人相信。 0 K# L' T( I9 x4 W9 b; x
A light heart lives long. 9 I9 W3 {3 f& x) K0 I
静以修身。
& F, h& U: u( wA little body often harbors a great soul.
& u1 X9 ]) k4 r5 Q4 ]; x* Q/ b浓缩的都是精品。 ) c7 _: D7 Z4 Q5 O. `) D G( B1 @
A little knowledge is a dangerous thing.
# A8 {$ i8 J/ I/ \3 l2 A一知半解,自欺欺人。 * L/ M- a" h: |6 e. [0 v
A little pot is soon hot. - F9 ?2 N$ \: @! F; ~% {! t
狗肚子盛不得四两油。
# Y! s+ [- q5 h1 C3 i t( v/ hAll are brave when the enemy flies.
1 @( L7 k/ e0 F0 f: ^6 u! u% D/ Y敌人逃窜时,人人都成了勇士。
$ o* x+ P! X* h7 L2 e/ L7 OAll good things come to an end.
+ \& O3 ^( n0 \2 R: `天下没有不散的筵席。 1 D- u: G- ]6 {8 |2 g2 J) ^
All rivers run into sea. 5 L( c; Z+ m' m8 T4 L
海纳百川。
! `) F3 k; e8 z# @$ _+ ~! PAll roads lead to Rome. 5 Q8 d+ X$ ]. I& T: ^1 ^& E# b
条条大路通罗马。 J# l' s9 p7 k; Y: x9 G
All that ends well is well. 6 t4 }% S8 e# r% Q5 W+ U5 J. _
结果好,就一切都好。
3 t+ d P. p7 `2 `5 S. zAll that glitters is not gold.
& F; y6 B. V) G: n, _" R+ v闪光的不一定都是金子。
" w) K/ Z( _5 q, c& S- K' UAll things are difficult before they are easy. 6 b& E: M" Z: _; y' N' i0 I
凡事总是由难而易。 \# ]9 T6 _1 k ]
All work and no play makes Jack a dull boy. ' S5 Q4 ?( e, S7 e5 I- q
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ) n: q# }$ v/ k/ T B: o* i! v
A man becomes learned by asking questions.
% v# l& j0 i* O2 z不耻下问才能有学问。 + x3 O7 J6 N) n3 q7 q @" _
A man can do no more than he can.
8 U! P- A* R7 { r1 b9 N凡事都应量力而行。
$ b) s! R- a6 {% P6 [2 zA man cannot spin and reel at the same time.
, g9 X8 e$ C9 H$ F2 Z- ^, g一心不能二用。
# M: M3 H& I+ x2 s& SA man is known by his friends. + x7 C5 |3 @0 z6 t l4 ?, r$ ^
什么人交什么朋友。 # b w0 }/ v: y& Z6 w0 Z1 o/ s1 e
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
1 M; s( ~# D, }& z光说空话不做事,犹如花园光长刺。
9 Y, k8 R9 w' S% `3 Q1 EA man without money is no man at all. & [$ K( f9 X/ C0 U6 r( |( @
一分钱难倒英雄汉。 # ]1 j0 A: ~$ V2 E2 D
A merry heart goes all the way.
/ Z( Q8 I, ~/ ^( V& I. K心旷神怡,事事顺利。 7 ~" ~# m2 k0 f
A miss is as good as a mile.
* e5 ]# s6 \% L2 ?- P" Z% q失之毫厘,差之千里。
^4 c0 ?$ k' e5 J" X1 nA mother's love never changes.
. p. x# A$ e# S* V" G母爱永恒。 ; P* g N4 u- |5 r( T
An apple a day keeps the doctor away. 4 B8 `2 }; Q* ^5 E. d3 W! g1 O
一天一苹果,不用请医生。 + `+ h0 |% d O4 m+ ?1 U
A new broom sweeps clean.
! t# r: Y9 [5 b) S/ c4 |新官上任三把火。 & t( U$ V: k' v
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
& |4 y+ a' d$ h, N0 ]8 w9 v* K0 k以眼还眼,以牙还牙。
+ o* n2 Q) H7 L% YAn hour in the morning is worth two in the evening.
* w# d* h8 I5 a一日之计在于晨。
) M) w/ x" a( TAn old dog cannot learn new tricks.
! f& t( t' U3 ^1 m% T3 R/ F/ D老狗学不出新把戏。
. G# H) }, s$ b% c, PAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. 7 O! j- ]: P1 V; Y# c+ ]. Z9 R5 H
聪明才智,不如运气。
2 T1 d" ^* I$ q5 u$ v. `An ounce of prevention is worth a pound of cure. . S" V- e5 l& ]+ P5 c
预防为主,治疗为辅。 ' u( e% R) x: O8 t" @
A rolling stone gathers no moss.
, Y; G' b5 `; z6 w( i: h/ \滚石不生苔,转业不聚财。
/ u4 Q+ C$ M6 a) @/ ^3 PAs a man sows, so he shall reap. ; E* q T. |! b O5 |+ r
种瓜得瓜,种豆得豆。 / m* i/ H/ r( K7 `/ y( R
A single flower does not make a spring. * y$ R' D; h; u' W# m* w! |9 w
一花独放不是春,百花齐放春满园。 # M0 ~; _( T0 F4 ^% e1 f6 ^
A snow year, a rich year.
) J) d2 Q3 t% B9 r( K! h5 d' J瑞雪兆丰年。
/ [5 E3 Y, W U7 O; [# AA sound mind in a sound body.
1 o) G- M$ H! ^8 [/ w( Z健全的精神寓于健康的身体。
4 P: b5 \* A3 sA still tongue makes a wise head. % S1 C) ]( u& d& q9 d
寡言者智。 * w$ X2 s5 o% Y9 P# t
A stitch in time saves nine. 2 S0 j/ @$ r0 I, X( J7 M
小洞不补,大洞吃苦。 ; D6 c+ v& \' r! X0 Q! R
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
& C3 c% Y2 B0 x2 ~3 X1 G身正不怕影子斜。
& M7 M @1 c+ {A wise head makes a close mouth.
$ z" f& _3 y; \& m6 S" n8 X真人不露相,露相非真人。
3 `" I: {% v2 s H1 b- IA word spoken is past recalling. ( ?, y C* F+ e1 n3 _
一言既出,驷马难追。
* g$ l+ c& z [5 C* wA year's plan starts with spring. 5 t+ j( |% {" w6 a
一年之计在于春。 ( t# }6 u" R# S" w0 P" o: z
A young idler, an old beggar. ( ?; \9 z5 S2 z! C
少壮不努力,老大徒伤悲。
/ B7 X' d1 Z" zBad news has wings. 1 w9 R* }: z2 Z S9 Z' p. c# u
好事不出门,坏事传千里。 " X6 [2 R6 c: h0 P2 \7 ]5 T
Barking dogs seldom bite.
+ r, j5 d4 I) s' D1 _! B, O吠犬不咬人。
! v- |# d' O' E0 Y; A$ t( q. Q6 }7 UBeauty lies in the love's eyes.
, x8 }& n* m% R1 } {/ H情人眼里出西施。 " k8 K5 B1 d8 q. v9 P4 d; u
Be swift to hear, slow to speak. 1 K( S- Z; C8 h. {9 a
听宜敏捷,言宜缓行。 6 W) D; _% @2 g, _! v
Better late than never.
9 \( N5 t. G& s0 G B' E不怕慢,单怕站。 $ K" j5 ?6 W! r1 O# \$ n+ i) n
Better to ask the way than go astray. ( q* Y5 M9 {4 q1 n: a; ~
问路总比迷路好。 9 m( \) x1 u4 f- \0 |. l
Between friends all is common. : \" g. U* e" s" \( ?2 h
朋友之间不分彼此。
' b. n: }( X, Q: {8 ZBirds of a feather flock together. 0 z/ G2 K" R% ]
物以类聚,人以群分。
2 s4 D" B+ k6 I, X* U* dBlood is thicker than water. 3 k$ o5 m$ H/ o# a
血浓于水。 $ ^! s* ?0 c# F5 H9 j
Blood will have blood.
, ~4 g8 S0 \" Y Z7 ~9 ^+ ?& T血债血偿。 5 o- g$ o- _, P6 {# G" V
Books and friends should be few but good. 1 o$ m. K$ t. k6 E
读书如交友,应求少而精。
1 o# F/ j F+ PBusiness is business.
0 e: y% E+ }7 R/ w. s2 `公事公办。
5 v8 o5 Q) Q+ IBusiness is the salt of life. 2 q9 }1 @9 U2 x) T+ m, {) {9 J
事业是人生的第一需要。
* P$ }9 v# j, D5 V$ x: v( ZBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. - X# x9 G8 X+ ^4 [. C: [
读书使人充实,交谈使人精明。 / ~# T& k4 L0 }( R! c( m8 a
Cannot see the wood for the trees.
- \1 o% ^+ F }1 k+ E一叶障目,不见泰山。
. S, _7 @% s/ f6 U7 ?2 jCare and diligence bring luck. , F+ k2 b% W ?+ Z
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
' j) Q1 r$ R6 u. H' A5 b6 ~- z+ dCaution is the parent of safety. ! O4 t w9 E; ?9 y/ m1 x
小心驶得万年船。 1 y0 w& b0 s9 g/ w: \" @
Cheats never prosper.
+ k, l- c& d' r* D) @骗人发不了财。
+ G# h; d' x- l4 J/ Z- j5 uChildren are what the mothers are. - S8 G( n. g, z5 S
耳濡目染,身教言传。 4 j& }. i; {4 r8 V% l4 t
Choose an author as you choose a friend.
_4 f( B; `7 j* `择书如择友。
. e. k# p8 Y" i; {+ sCome what may, heaven won't fall. * b l' k5 z' M: ~8 g
做你的吧,天塌不下来。
/ b1 }" n" w% }Complacency is the enemy of study.
( a- ~3 {# s* H& n1 O; I学习的敌人是自己的满足。
7 }, ~& W7 f3 [Confidence in yourself is the first step on the road to success.
* e4 X4 a& z9 g自信是走向成功的第一步。 ( N. ^' ~5 M/ @% o1 s) |6 H
Constant dripping wears away a stone. : @$ T5 z$ I b0 w; S2 D) y E
水滴石穿,绳锯木断。
; v3 l& q$ {7 zContent is better than riches.
- p, ~* W6 s$ D知足者常乐。
; Q9 H' e; V8 B, ^1 Y. {Count one's chickens before they are hatched.
! X/ ]8 h2 f* p$ |蛋未孵先数雏。
. j1 d# ?8 y, o3 [. _* q8 B4 _Courtesy on one side only lasts not long.
7 u6 X4 M9 V" G x- w3 [5 A" X来而不往非礼也。
$ a0 S) M# a5 _! c1 U0 o! `2 O# OCreep before you walk. " B7 {/ S& l ?) P
循序渐进。
2 {" p- F- i( K$ j4 u/ Z% L8 |4 kCry for the moon.
1 v. ~' P3 T* J- @" f, a4 V- G海底捞月。 " o& Z# r4 o) o6 @$ i
Custom is a second nature. 5 Z; ~- G, U/ h* i' a* ?: Y$ Z( B
习惯是后天养成的。 1 R6 ~3 y. P# e9 t4 u2 L
Custom makes all things easy.
4 N( ?/ F$ _* N5 i有个好习惯,事事皆不难。 & ]3 @( T' n7 H$ \' |2 V' X
Diamond cuts diamond.
( W9 z8 m5 e4 P0 k& N4 U5 ^强中自有强中手。 ; p/ F/ B1 \$ B& N! }! p
Do as the Romans do. 1 y' z. I- T3 ^7 G+ M
入乡随俗。 L7 B5 x, k- z! C; }
Do as you would be done by.
" ]% B4 v) N- x( }3 J1 ?己所不欲,勿施于人。
) C- e8 F! S: N8 S1 DDoing is better than saying. / _% L- H# ?: `5 v6 `1 h( u! ^0 v
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 4 b9 [/ Y6 C4 y$ `. E0 J* d
Do it now.
3 K0 ~7 S9 R! m' T- U机不可失,时不再来。 $ P4 W5 h: K/ e1 g
Do nothing by halves.
$ |# c+ F: Z0 k) [, }6 D凡事不可半途而废。 2 p* F* Y7 T$ u8 P* T3 c
Don't claim to know what you don't know.
$ g! a, t! w* C+ H% ^, `不要不懂装懂。 & E: O4 |" w$ P/ \7 \
Don't have too many irons in the fire.
; l0 t7 y8 }6 Q# V* U不要揽事过多。
- t; ?$ C$ ^7 j+ BDon't make a mountain out of a molehill.
( A0 R7 Q/ {4 h不要小题大做。
; e& L) O# R! Q* L9 XDon't put off till tomorrow what should be done today. " e! C+ o* ?; o4 T
今日事,今日毕。
: [* Q" ~% K, a8 z; H/ W0 bDon't put the cart before the horse. 6 [/ ~8 e6 v( B3 M7 D% p
不要本末倒置。
4 M, E( _8 I) L) gDon't trouble trouble until trouble troubles you.
! Y2 e3 d9 I4 D+ y& {" t6 A i不要自找麻烦。
4 [* D1 R- P# p% O( NDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
* x% x% X2 x i, s3 l/ i2 w/ n, x不要班门弄斧。
2 ?& G8 h& c) Q: h) ?9 `8 z; fDo well and have well. / _! }# Z7 l2 d% u- S
善有善报。
/ z' F [2 W' h5 t5 Q# rEach bird love to hear himself sing. & H+ N ?) N% }0 c8 ?# v+ E) P
孤芳自赏。
! ^; g( L& a% |# YEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
- y1 W; P: ^' V" J早睡早起身体好。
+ D% l5 c) n' yEasier said than done.
, ]! t# \! c- T# e说得容易,做得难。 8 ?: ^+ ?- ?% V$ I* b3 W+ R' `/ y
Easy come, easy go.
1 ]$ G! P# P4 \$ f9 `* _) r& G# ?6 F! Z6 J来也匆匆,去也匆匆。
+ j2 u. C$ }. }! X/ X/ CEat to live, but not live to eat. ' g$ ]$ z% z$ W8 d0 p0 ?) @
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 4 n$ l' ^. m, ? B7 U# T2 @" R
Empty vessels make the greatest sound.
3 @3 l; w2 O5 Q- G' o* c实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
+ N' B8 Q6 m! X1 t- I) T4 VEnvy has no holidays.
+ \! j; `4 H% K1 z! v! z6 M忌妒之人无宁日。
, R$ m4 C' A" \% A( P, c7 jEven Homer sometimes nods. & n8 ~" {+ V& }" C! [5 g
智者千虑,必有一失。
S' E8 x* r& q* IEven reckoning makes long friends.
# k$ w2 c/ a6 v) B4 B1 o( N% O亲兄弟,明算账。
# b! q% s: B8 d q* HEvery advantage has its disadvantage. $ l1 U! X+ y4 c2 I$ B
有利必有弊。 - [( z, [. f* p C. n" ]
Everybody's business is nobody's business. 6 Y) h: l9 u4 @. O' r* p) Y$ a
人人负责,等于没人负责。
h: l( K# p1 ]/ O" V REvery day is not Sunday.
3 E9 W+ v/ n: E好景不常在。 7 a/ y% v' s) H+ ^
Every dog has his day. ! t) w4 l; m- u" D$ p3 q! H
谁都有得意的时候。
, C7 L, k4 ?5 V* k; DEvery door may be shut, but death's door.
( P5 m3 w4 q8 B6 y: X& y人生在世,唯死难逃。
* c/ I- \6 e, A' J" N- [% l | _; \Every heart has its own sorrow.
6 b [2 a" S* O各人有各人的苦恼。 6 w2 p0 S5 r+ V0 g. c
Every little helps a mickle. : S1 J! Z+ o4 W) s
聚沙成塔,集腋成裘。
w& J2 W0 ]/ b$ `7 r* GEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
- r9 n& f6 [3 }" H4 R人不为己,天诛地灭。
& J, h4 [% ?- N6 ]Every man has his faults. 1 J& j$ C0 P* U0 m- q% Y
金无足赤,人无完人。 1 S1 e* {0 A3 Y$ ^
Every man has his hobbyhorse.
+ Z$ N8 M m8 ]1 Q. ?' u4 b萝卜青菜,各有所爱。 6 }4 U+ A7 }, {( s6 U, B
Every man has his weak side.
- T7 ^ w: E& O人人都有弱点。 6 v5 k$ h% j2 E7 P' ?/ z
Every man is the architect of his own fortune.
& Z: K" m( g3 ]" w自己的命运自己掌握。
& u( j2 I& ?( tEvery minute counts.
' s, K' ?0 v+ J分秒必争。
- R4 |$ [: o8 ^; AEvery mother's child is handsome. * c2 j4 {9 N' X7 E2 A
孩子是自己的好。
9 w! e; B6 R f jEvery potter praises hit pot. , A2 z8 u3 } t6 `
王婆卖瓜,自卖自夸。
" K% C: G E' T2 a6 E& |) jEverything is good when new, but friends when old.
3 J1 x1 }, _7 x4 y0 m东西是新的好,朋友是老的亲。
+ p* [+ Y' l7 p. J% b, F% h4 FExample is better then percept.
; [& D/ M- X; h2 s0 M说一遍,不如做一遍。
; t% X v; }8 b: T# o% p' l) JExperience is the father of wisdom and memory the mother.
d q* i* J \7 D0 E; r) W+ N% X经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 0 }, B7 m4 ]2 Y9 u, |
Experience must be bought.
* H( H& ?! ]: g B# @吃一堑,长一智。 2 q8 d+ b) O' q! g/ G; O9 m
Fact speak louder than words. 4 f- w1 U& A: p1 t4 I
事实胜于雄辩。
$ l0 a- J$ ^ B% |9 B8 rFailure is the mother of success.
. _$ m" P+ i3 ]失败是成功之母。 ; Q/ ^5 x2 W2 n, m5 J
False friends are worse than bitter enemies. 6 R: T( Y( b: y, r4 J
明枪易躲,暗箭难防。
; D5 Y$ z! J- }/ rFar from eye, far from heart. 8 j; b; z& O+ ^4 ], z" z5 Y+ J
眼不见,心不烦。 5 y! f: ^# N! z; d* }& [3 j
Far water does not put out near fire. # e# Y3 i5 u `
远水救不了近火。
' \& D9 I. l, n' g! eFaults are thick where love is thin.
; c6 {( I8 }7 V) j一朝情意淡,样样不顺眼。 # T* H8 |. c! I8 ]* P
Fear always springs from ignorance. 3 S2 a3 D) d' m
恐惧源于无知。 # A: ?/ c) o. h& z
Fields have eyes, and woods have ears. 3 |3 N9 B. g6 T6 v! N/ T
隔墙有耳。
, m; [* [; l% h2 I5 U2 v2 ~Fire and water have no mercy.
' g) `1 V9 u' [4 Q L2 o3 N! `水火无情。
& r2 k& h$ F3 ?8 G# sFire is a good servant but a bad master. 7 _( S$ V/ A( X0 A ?7 I
火是一把双刃剑。 5 q9 w, M9 m4 V5 X
First come, first served. ! t( O. r6 p6 o5 ~9 Q
先来后到。 / k) _) J# j* B4 D2 [, y0 W
First impressions are half the battle.
5 n% z0 Z" q: C初次见面,印象最深。
z$ S" P1 q5 B) X% l6 mFirst think and then speak. : ]2 t1 |+ {. H; P- p% s
先想后说。
# k( _, r. ]. f1 H/ C2 I7 VFools grow without watering.
; o! o7 B, r0 c' t% z! j+ L朽木不可雕。
) L1 A1 o) X [& ^1 F/ U) fFool's haste is no speed.
9 h. ~2 t3 ~, N$ G) s欲速则不达。
; y" \ J0 `) `$ e. cFools has fortune.
. Y5 S& d. ]: f! M0 Y5 w% b5 {6 n呆人有呆福。 2 A( M" h* E+ M# k3 C5 i8 H! m" B' r
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
- U. ]" S% {3 C/ S愚者不学无术,智者不耻下问。 - S4 T" ^& p2 P6 t% p2 u" F
Forbidden fruit is sweet. $ O( W, T9 i+ m. S, p0 a. D
禁果格外香。 / x" X% n9 I9 R' y5 g' ?
Fortune favors those who use their judgement.
/ b) N: L- U, Z) v, R机遇偏爱善断之人。 + p% H9 g' B* F3 ^ z
Fortune knocks once at least at every man's gate.
. t7 s1 y: K \) _- Z风水轮流转。 5 L8 K1 W9 p% W$ C
Four eyes see more than two. 0 \# h' h% F7 r7 T6 m
集思广益。 8 b) X/ k- a" W& R
Friends agree best at distance.
7 a P& j7 B. y! u% q7 \2 K; T朋友之间也会保持距离。
) b7 L& z# z! f I* H% N7 ?$ [Friends are thieves of time.
) P" r, v7 b' D朋友是时间的窃贼。
+ V% x$ k8 O2 EFriends must part.
* p1 T4 ?5 _+ `$ m再好的朋友也有分手的时候。 ) o5 n' f0 { J4 ?+ O0 @! G( \
Genius is nothing but labor and diligence.
+ ?" L! M6 G3 h. C$ f: L1 n# U8 g天才不过是勤奋而已。 ' {# g2 x7 g- @7 K; X# R* D: K! ^
Give a dog a bad name and hang him. . J8 j( y" N7 Z
众口铄金,积毁销骨。 9 [- g. F, H: X. g, Y) M
God helps those who help themselves. + }- T& k( N4 _8 j. d3 b/ F
自助者天助。 $ y7 \! r8 p* v- g- m
Gold will not buy anything. 0 h; i7 p* S1 n8 A
黄金并非万能。
( t' I1 k0 R+ X( ^- S5 R! W% NGood for good is natural, good for evil is manly. " a% Z; P. t9 C. L7 Q3 g
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 4 e" b1 A) ]2 `" a) W4 w; g
Good health is over wealth. , u& f& W. c2 j5 v. L
健康是最大的财富。 ' b9 @9 k1 w# S" X: Q! F
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
* w# ~9 ?& L" R- d7 m5 j7 h良药苦口利于病。 & | p) ^3 [* s; b7 P' u; S1 Z$ J7 [
Good watch prevents misfortune.
1 J* X5 m+ ]8 L- c7 \8 h7 O谨慎消灾。
8 Q; ^5 h2 l& t% zGreat barkers are no biters.
4 P" t( O# _) [1 ?2 `# s好狗不挡道。 9 M7 w0 |: s; s9 y3 N
Great hopes make great man.
) Q4 i) n8 L6 M0 ]/ p伟大的抱负造就伟大的人物。 3 R5 l- p) _9 _! w/ `# b4 i [
Great minds think alike.
% _" p& d0 L# Z英雄所见略同。 + d# f0 f& R3 K1 \1 K* U6 D* ?
Great men have great faults.
_6 z$ m$ B) T6 e9 s% l* I/ ^3 M英雄犯大错误。 0 Z: x3 _4 l T+ _6 Y6 R- g# M- d
Great men's sons seldom do well.
9 g( ]0 }7 N* S/ E' @富不过三代。 ( b+ R: j v: P: ]
Great trees are good for nothing but shade.
: y, |! W& o, m) d大树底下好乘凉。 ) W* z/ E `1 Z6 j; {3 i1 ] k
Great wits have short memories. / i( @& N5 `! x* W- b# S
贵人多忘事。
# [ [5 G* o4 I, mGreedy folks have long arms. ' U, u, x) |9 A8 }. r
心贪手长。
8 z; }% {5 C- ]6 B2 @+ [* l% V7 AGuilty consciences make men cowards.
- E# X) `- S; Z1 \0 w做贼心虚。 ( i* T0 [0 L2 A- k
Habit cures habit. $ E" |1 \& \- m* i* X
心病还需心药医。 ' e9 w) Q5 H3 g& q$ v" D" B
Handsome is he who does handsomely. " ^6 F3 j- p; h2 L
行为漂亮才算美。
' N2 d2 s3 B3 r2 b E ^# GHappiness takes no account of time.
8 k; d* I( s/ ^欢乐不觉时光过。
: M; q+ R2 T' F# a3 MHappy is he who owes nothing. / Z' ]" s' b8 S( R
要想活得痛快,身上不能背债。
$ M! s8 o. F# g5 v n. R; d! Q( ZHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
' b; o$ A3 F. \3 ]% G" Z* n吸取他人教训,自己才会走运。
_8 P! ?# B$ n5 J& |3 ^6 L$ H: kHarm set, harm get. + J v; ]! ]0 c" R, ~/ y
害人害己。
, Y3 y/ m1 c/ u' A" s$ N: zHasty love, soon cold.
5 @( }! g2 ~3 Q" L1 j( ^一见钟情难维久。
. X* e: c# O7 V8 u) `# g$ t5 xHealth is better than wealth. . X& ?" J5 S- e- A) w- r$ f( Y
健康胜过财富。 & H4 K% K* B3 U
Health is happiness.
9 s3 {- O' i( s2 u' p健康就是幸福。 ) H4 L" Y! a# |8 e
Hear all parties.
4 X- k" W# d8 |" V# ~: @, t9 `兼听则明。 # c% u4 B4 ~+ B# \# @2 }
Heaven never helps the man who will not act. 5 c! X+ l' [2 t* r
自己不动,叫天何用。
! d4 N5 Q# J+ V' V- n {He is a fool that forgets himself. & R# I& b. ^. ?; e
愚者忘乎所以。
/ j: Y# \5 Y- e7 \) }0 u4 BHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
1 L' g8 G0 \; C2 M& x' M% f6 O背后说好话,才是真朋友。 4 C. v$ O( S! w" C7 y8 r
He is a wise man who speaks little.
2 s, L! E1 h1 S% g聪明不是挂在嘴上。 & _7 p1 M& F j, Y: b$ N
He is lifeless that is faultless.
' n8 |" [3 m, H9 ^0 N4 I7 F, Z只有死人才不犯错误。
% I& _2 c: Z# D* D! C$ sHe is not fit to command others that cannot command himself.
4 v4 Z8 K3 H5 n: Y$ x+ P正人先正己。
0 T; B3 Y% L9 B( B5 ZHe is not laughed at that laughs at himself first. & |" i) c d e
自嘲者不会让人见笑。 * R/ x( I, v1 r) p; [* G8 q
He is wise that is honest.
2 U: G7 D. V% X) F5 V0 p诚实者最明智。 6 d2 \3 Q+ |5 \0 F
He knows most who speaks least. 9 n% H4 o2 P5 `9 Z
大智若愚。 ( o. ]7 D0 C$ w9 q8 _' q3 z
He laughs best who laughs last. : q; E/ k+ J# i- y
谁笑到最后,谁笑得最好。 8 o) R5 ~* Y+ t7 Z
He sets the fox to keep the geese. & P1 r! U3 ^) D# n9 ^
引狼入室。 2 f7 f2 s( i5 P$ Z& ?4 Q v
He that climbs high falls heavily.
5 X" M1 ~9 o) ~. a# ~* h" c \* n8 h# `爬得越高,摔得越重。 , |8 p, D T, P, B" [
He that will not work shall not eat.
' f2 Q* J! a1 r. \7 A* ?不劳动者不得食。 ) M$ w+ Q3 n o$ M1 ^& I
He who does not advance loses ground. 8 F: N1 o2 f/ e9 m) J3 n
逆水行舟,不进则退。
g, H. G; t6 W) WHe who makes constant complaint gets little compassion. 7 f( m( a) F, E8 n- K. y
经常诉苦,没人同情。 1 D; W! \ X, j# `7 D
He who makes no mistakes makes nothing.
1 b5 H6 D2 m* g" D% i+ W想不犯错误,就一事无成。
$ n i9 C; m5 j0 y/ r; x8 u% wHe who risks nothing gains nothing. ( n2 N0 X: n, E7 H v: h$ a1 j _
收获与风险并存。 1 I. ]- `) P, ]# }# l
History repeats itself. 8 O5 t7 z$ k' j% I
历史往往重演。 % d3 W% Z! G( I' d0 `, @
Honesty is the best policy.
0 ]9 d7 A8 a1 u做人诚信为本。
1 h, a% S3 C) ^8 ^2 @" l9 n) KHope for the best, but prepare for the worst. - Q+ L4 i+ X" h- V _3 ~: n; d
抱最好的愿望,做最坏的打算。 + c: V1 x0 D1 Q- ?9 M
I cannot be your friend and your flatterer too. , n4 Z U* @" `
朋友不能阿谀奉承。 - m9 ~& ?, `0 p% L: z9 R
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
4 t4 P. h9 f' J$ ]+ Y上当一回头,再多就可耻。 6 n+ X+ T, s$ O1 ~( I# h# ]
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
- E. Z& J+ Z6 |" s) m人善被人欺,马善被人骑。
h1 \* k* V. S3 x" ^1 n# c; KIf your ears glow, someone is talking of you.
$ ]8 b! H6 A7 A/ M. t耳朵发烧,有人念叨。
4 d& `+ S$ v% a$ V: iIf you run after two hares, you will catch neither.
5 n* k& p" M. P z2 r脚踏两条船,必定落空。
' k, a0 q& q" pIf you sell the cow, you sell her milk too.
# D" D* e/ S( Y, b; g杀鸡取卵。
7 H6 X+ I. } P" x! M) n `If you venture nothing, you will have nothing. , Y8 O8 B# M7 m4 G
不入虎穴,焉得虎子。 ; F3 R8 `, i( T
If you want knowledge, you must toil for it. , U( @4 @1 K, y% e& f- p& x
要想求知,就得吃苦。
, ?) X4 I4 C4 vIndustry is the parent of success.
2 D& j2 ^1 g4 w; i% I/ n2 J. m勤奋是成功之母。 u5 p4 Z# b6 [" G7 z
It is better to die when life is a disgrace.
8 [, @! T, c( \" S宁为玉碎,不为瓦全。 0 A$ g( T" Y1 v( k
It is easier to get money than to keep it. 1 O; }: P1 C* z7 k; u
挣钱容易攒钱难。 + L4 I2 ]5 F! x5 Y& j9 \ r" Z
It is easy to be wise after the event.
5 j0 |' r# c" s P4 c" q; B- W$ ~事后诸葛亮好当。 # m# b8 d( n8 [) i N, Z9 T; G
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. $ D4 ?- r, C, _; l4 _1 m1 ?' V1 P
创业容易守业难。 2 g7 p0 y$ f. F* n. Q' p, R" q
It is hard to please all.
- R& M7 k6 Z* P2 E/ u! p' n众口难调。
! L; D# e: ]& q7 |" wIt is never too old to learn. 9 h+ j8 ^! u" f8 W$ v, J3 U
活到老,学到老。 4 f. @- ~9 E( h- ]) l" `2 ^
It is no use crying over spilt milk. ; b: V9 s) }( e) y. f1 e
覆水难收。
( d: c1 ?: t! t* Y' f6 {) n! mIt is the first step that costs troublesome.
7 R( G0 Q7 L& D7 @. }& @0 L3 G# A万事开头难。
4 J" M/ L0 x& q+ q/ oIt is the unforeseen that always happens. & F, L% U/ z" n, J6 S- V
天有不测风云,人有旦夕祸福。
! D! [* ?4 V9 X4 M% w' {# z7 I, BIt is too late to grieve when the chance is past.
4 }2 k+ f/ c3 E4 k, O$ }6 A坐失良机,后悔已迟。
5 y$ R. P% v4 A" rIt never rains but it pours. ! T& ?- R$ H/ ?
不鸣则已,一鸣惊人。 " O+ s7 ]; P# x7 ?
It takes three generations to make a gentleman.
3 B3 L# l* \9 D' M6 X$ B# D十年树木,百年树人。
6 t6 N5 F8 i# D6 kJack of all trades and master of none.
. |7 ^1 U! ]! F8 l \门门精通,样样稀松。 1 P5 g: ?1 `. ~5 u" D. x8 w% g
Judge not from appearances. % P8 Z! G4 U0 I7 M
人不可貌相,海不可斗量。 : t8 S& T' `8 }: [
Justice has long arms.
4 _1 {3 I @+ a7 ~9 G2 s- ]天网恢恢,疏而不漏。 ; e4 a- N/ M w# W
Keep good men company and you shall be of the number. 8 }4 w p7 n, H* e
近朱者赤,近墨者黑。
: q+ |1 n \% c. q9 g M, W2 pKill two birds with one stone.
; F' _1 |. r+ Z! w4 r一箭双雕。
2 T/ c- c B: `' o* yKings go mad, and the people suffer for it. ; O0 b1 F' w! }6 F; E
君王发狂,百姓遭殃。
+ C3 a! J+ @5 H1 _$ R5 NKings have long arms.
/ ]% U$ n, `9 v% S! Q2 E3 O普天之下,莫非王土。 / E2 B q6 L1 U, @% A5 X$ v
Knowledge is power.
( u* l' m {4 x" g8 w" Z8 n知识就是力量。
6 D- K c2 `! y3 u" BKnowledge makes humble, ignorance makes proud. # c6 C4 l: M+ D6 s% J* i
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 8 N6 k$ V1 b2 T' M! I
Learn and live. ( Y, B' V* F S& r1 `
活着,为了学习。 + G2 d5 X3 o* i/ z9 F, ^
Learning makes a good man better and ill man worse.
- h" ~3 j8 ]- ]9 P8 c$ V7 {4 o7 ]" \好人越学越好,坏人越学越坏。 i3 Q2 O; z/ E A/ c; ]# n( k. X
Learn not and know not. 0 \3 I3 W- J) [5 a
不学无术。
4 {9 F7 P: l2 v& M9 _! v# C. `+ eLearn to walk before you run. 4 G/ V7 y4 E; T3 Y% b5 s" L X
先学走,再学跑。 3 C$ ~, L B$ H- `
Let bygones be bygones.
' W. G- Y# }5 v, y' E& w过去的就让它过去吧。 0 i* _! n: V" j$ K, Y# g( n0 e+ ~
Let sleeping dogs lie.
) Z P5 B3 M" W' P4 y! Z别惹麻烦。
& p( ~* X3 O g; OLet the cat out of the bag. 4 t8 M* q' X' j5 F: g
泄漏天机。
5 P( d3 H9 S8 V% a, l! Z8 [. m! KLies can never changes fact. ( q4 n. W- i1 S/ _
谎言终究是谎言。
* a8 t: Q3 [/ d# qLies have short legs. + v3 ^4 s. k* P' f5 S
谎言站不长。 : G5 I8 s4 A' t4 v7 M/ a
Life is but a span. : Y4 {3 f# A7 A
人生苦短。 : m0 t$ N) C% j
Life is half spent before we know what it is. ) }; j( T: M% [ [# K7 U
人过半生,方知天命。 $ W3 _) m7 ?$ L! v1 T( M! q
Life is not all roses.
' r: [. A) \! h6 E, G- q) b人生并不是康庄大道。
. L$ Q4 @- o2 U2 bLife without a friend is death. ( l" I8 A5 Z& W% x
没有朋友,虽生犹死。
8 E8 R- C9 G$ {3 YLike a rat in a hole. ' `) x& i9 B2 L
瓮中之鳖。
y# r B- x) iLike author, like book.
3 \: s q+ q0 @- w, @- f" s: t文如其人。
5 \: a, h& ]+ h5 c( }Like father, like son. , C! H0 z- z; w ~
有其父必有其子。
]; n( P' w. SLike for like. " r, O. ~. m: D0 T4 T6 f$ m; f
一报还一报。 . [6 W: }: N9 o; g. p8 U
Like knows like.
# t7 A9 e; q/ K) N- s惺惺相惜。 1 Q) o" w2 m9 e7 [# E
Like mother, like daughter. 6 V( i! d2 |3 z, | f- D! L
有其母必有其女。 ' k L$ t6 D3 e" S+ B! `
Like teacher, like pupil.
3 p. W/ T8 J7 r `, C什么样的老师教什么样的学生。 % f0 B$ y2 e5 p" J, e4 L
Like tree, like fruit. 8 l, j5 M% ?9 l- ]4 T, z; W% f
羊毛出在羊身上。 ! Z6 y0 R( C7 Y F1 s& v8 e4 w4 n
Little things amuse little minds. $ y6 @+ ^/ F- q, G. y
小人无大志。 ( n1 u" e0 I% L7 [: `0 I# x6 M8 z
Look before you leap. 0 w1 U4 s: H0 c$ F
摸清情况再行动。 6 x! s) j0 l$ e ?! Q3 \1 B& M
Lookers-on see more than players.
; |- E* A K! u/ k6 L当局者迷,旁观者清。 1 G2 T @3 S( G
Losers are always in the wrong.
9 R, B2 v: y+ [ b0 T4 h o% g$ P! U; _! }胜者为王,败者为寇。 j Z K, x! K* \! B+ u! O
Lost time is never found again. * U2 j( K7 ^# g. k
岁月既往,一去不回。 % L1 M# O a8 ]7 w; @2 S( C
Love at first sight.
* U' v- O1 F, Y* r5 n o一见钟情。 $ u4 s9 m9 m. m
Love cannot be compelled.
+ Z- ?# d: N% d. n8 K+ w, b5 @爱情不能强求。 : Q1 t1 _, }# \" c) k) W8 K' ~
Love is blind.
4 H+ Y4 E/ ?6 o- M) C2 b爱情是盲目的。 . V W: v' q- z
Love is full of trouble. 7 M( s! n5 U4 k* X. h" O( m5 i
爱情充满烦恼。 , k! A; h _) C, W# z7 d
Love is never without jealousy.
4 D' @: e4 c; Z没有妒忌就没有爱情。
9 ]- O: y; l" @- j% tLove me, love my dog. 1 x( F0 o ?) d6 z! ?
爱屋及乌。
7 Q) e$ r6 w& y1 f: ~ `Make hay while the sun shines. - ^- L8 }/ }( K( w6 ^' ~6 o
良机勿失。
4 m P6 L* K* RMake your enemy your friend.
; o2 l& M, O8 P1 F* q化敌为友。
b E- Z' t. AMan is the soul of the universe.
2 r; F$ D# W- ~- Q6 D- V' ~人是万物之灵。 6 E2 U) z4 P+ S, ^
Man proposes, God disposes. + `5 K W* L& s* ?- H
谋事在人,成事在天。 7 Z$ o3 f2 u/ R6 P4 |5 A
Many hands make light work.
$ V% E9 n/ R& `. O众人拾柴火焰高。 7 x: ] W2 r7 s" t, J8 L; d
Many heads are better than one. : c y$ D7 E" b- c' J7 m4 \* K
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 " r n7 t) V" M7 q' _
Many things grow in the garden that were never sown there.
; _) {7 s! Y: J! c t1 O, e有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 % T c6 n# S8 L" y& _0 U7 C
Measure for measure.
' T# L" e0 h- ^. z& k1 T针锋相对。 1 H; ?- @1 }3 {# A4 D' [
Misfortunes never come alone. 5 j w& I# c9 C5 A" v% E+ U q1 j" ~3 x
祸不单行。 0 r% H+ Q( K3 V* D% B
Misfortune tests the sincerity of friends.
3 g! ^& g- v$ z9 Y! }9 b* O8 p$ H患难见真情。 3 e* Y% A' [1 G6 B
Money isn't everything.
" E& S5 o! F. }) ^4 Z0 z- A钱不是万能的。
& h+ Y6 c' {/ ~( v# ~! h8 j/ T; N8 KMurder will out. 0 \! r; P4 I9 ], i
纸包不住火。 # X$ ?& @/ s$ _+ p" w& \! i
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
: e. Q- a( M% W: Y% D7 ?儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
$ s# l3 m5 G: K) q$ R H. oNature is the true law.
/ l& a9 ~/ m1 G; ^9 P天行有常,不为尧存,不为桀亡。 . a1 a$ `: Z8 T! X2 M- \! _$ ]
Necessity is the mother of invention. : D2 A4 j3 f$ b# J6 @
需要是发明的动力。
( r: k3 s9 F) G" q/ jNever fish in trouble water. * Q0 a3 C+ u# O; A; ?
不要混水摸鱼。 . J6 }9 L% q; r) S" d8 ^- b. g9 G
Never judge from appearances. 8 ]0 Q" S3 L/ @* j0 g$ }
不可以貌取人。
# }. M: } w% Q6 ]% RNever say die. ! ^% X+ C6 H2 x
永不言败。 * g6 L9 \( \/ w; R$ W$ {
Never too old to learn, never too late to turn.
' L+ X# ^0 {8 H X# L亡羊补牢,为时未晚。
3 d1 O3 u6 }; \New wine in old bottles.
' J8 l- g8 H. T: I) a: o旧瓶装新酒。
/ f) D5 s# Y5 a: [9 z" r, vNo cross, no crown. ( k9 B8 t {* q3 O" a$ S
不经历风雨,怎么见彩虹。 7 P+ |" O6 _- p) G9 x& h( n; N
No garden without its weeds. & ^, C% D) s9 G; y% N: J
没有不长草的园子。 4 m: u( L# H2 I k1 W( O: l: @2 Z
No living man all things can. * W2 ?0 W2 y9 a( f
世上没有万事通。 / z: C3 x2 Q( ?, r( f
No man can do two things at once. & e2 Z1 |1 d3 R+ H
一心不可二用。
; {0 q3 A+ g. WNo man is born wise or learned. 7 }6 r9 X* m9 I
没有生而知之者。 : A5 [. o! J" d. \; P
No man is content.
) s+ @: Q3 @9 g人心不足蛇吞象。 6 P7 t8 z/ K7 }% ^
No man is wise at all times.
* [6 f! g: ]- }# A- t聪明一世,糊涂一时。
2 O7 [8 Q: k' _1 H, l/ hNone are so blind as those who won't see.
% z7 E" R5 E* a4 \9 Y9 v视而不见。
4 S4 I. D# {6 J$ j6 y1 b$ _0 XNone are so deaf as those who won't hear.
. `' y2 u7 \- D4 ~2 S充耳不闻。 7 ^6 \1 b4 u, Q. ]7 @& Y2 g
No news is good news.
8 L) C! _+ F8 |: S5 P4 P- h! l7 Y' T没有消息就是好消息。 3 N) o) w2 f5 y5 r# Y' ]
No one can call back yesterday.
( P7 e$ \6 s! w3 E% J1 X昨日不会重现。
" C0 @4 n) F' C( ]) [9 |- nNo pains, no gains. , I7 k7 D- K% R# m; `0 X# e; w* ^
没有付出就没有收获。 / B$ C* c2 U" \' T
No pleasure without pain.
! r1 X7 C3 ]" N% g3 }( h" s6 N没有苦就没有乐。 - d! l- q9 y6 x7 P
No rose without a thorn. : |! _$ x7 s$ W; E& W% o4 e: {
没有不带刺的玫瑰。
4 R E; g' ~' `7 V3 o" GNo sweet without sweat.
/ v Z( P7 I3 `, z! @: }: g先苦后甜。
% D/ b( N2 U* [ @No smoke without fire. 1 b" `5 x' ]/ Q1 b; H# P7 b) F
无风不起浪。 ; S; z& }2 c: k/ c
Nothing brave, nothing have.
9 h2 j$ ?( S# }% ]2 j% {: x不入虎穴,焉得虎子。
% R8 Y- U! }5 V, k0 rNothing dries sooner than a tear. : z( a/ A# X5 ^) U J* a
眼泪干得最快。
8 `5 `( J/ N7 @) DNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
' Z; B4 j5 S/ U9 b- G( \世上无难事,只怕有心人。
' x! ]) I. B- C6 E* n6 _& L8 [2 _: rNothing is difficult to the man who will try.
* }9 m, ^9 {) e世上无难事,只要肯登攀。
1 q( v& S- r( V4 T1 INothing seek, nothing find.
2 m: d! W+ I! d; C4 W, @4 Q9 z没有追求就没有收获。 - D/ \- B9 E+ E, Q
Nothing is so necessary for travelers as languages.
& k! F* l! h5 v G& I外出旅行,语言最要紧。
b: p4 `) C8 aNothing is to be got without pains but poverty. - k$ Z0 i& Q' T- h# I4 q5 H
世上唯有贫穷可以不劳而获。 * X# N2 K* w4 V( r O% U3 f
Not to advance is to go back.
: J5 ^5 I+ i( ~, v- m, t5 H不进则退。 . j3 O \( F! V' c/ p$ x
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
1 |. y6 M' S. a不懂世故,幼稚可笑。
4 ?& p1 {$ Y3 a6 L9 N' gNo way is impossible to courage.
0 U0 k" i$ d7 U, {/ U7 Z" S5 g勇者无惧。
8 s1 @5 T- k$ W; F$ _4 w7 G3 l5 tObedience is the first duty of a soldier. 8 A4 ^) r( ?6 { @3 t9 i' a) ^
军人以服从命令为天职。
2 _; o* u% Q, h# v n; k2 _# bObservation is the best teacher.
, }% V0 {, q0 L/ ]+ d. m( M9 a5 F观察是最好的老师。 ! S) i# I2 v* o1 o5 U4 x
Offense is the best defense. - \- h0 X9 R1 g9 d
进攻是最好的防御。 * l, b7 L! |; x0 w% z6 U
Old friends and old wines are best. $ Q# Z) Q( [! V1 |, r6 u& e
陈酒味醇,老友情深。 , G' B2 g' K5 ^3 e C: J
Old sin makes new shame.
6 h& M8 O; S$ e/ m一失足成千古恨。 , P: M7 K* c; z
Once a man and twice a child. % `6 A+ ]( U& u4 T! H' ]% w
一次老,两次小。
( J' P* R5 I* f9 \3 @4 e! [Once a thief, always a thief. . S, q. q0 x3 l6 X& C$ a: k( C
偷盗一次,做贼一世。 ! m' f0 y$ v+ A& I2 j4 i" Z. H4 a
Once bitten, twice shy. 2 k! m% b$ K- v; d3 e; E l
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
3 \( b3 N& Z7 ~7 a7 KOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. " l4 ]0 D) P# n. c: l6 l: f
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 3 l' W- v% n- F
One cannot put back the clock. 2 C! `1 i; ^8 T8 D* X4 l& q" Y: C+ W6 G
时钟不能倒转。 5 @ O/ F N; `2 `2 |! M' }: {' |
One eyewitness is better than ten hearsays.
' C# Q( z2 |9 H+ c6 o/ S! _百闻不如一见。
! S0 |+ @$ w1 g% ?" V9 \8 zOne false move may lose the game. ( O7 Y; a5 I: l7 g% q6 H! Q" @
一着不慎,满盘皆输。 8 {- N; H! f! \1 q" D
One good turn deserves another. : n& m+ P1 Q! b& v5 \, l" M
行善积德。 . G' d$ }/ V; d
One hour today is worth two tomorrow. ; n8 S: U5 U& I Y2 H) O
争分夺秒效率高。 2 Q' v U6 H5 `$ p* f4 W7 t
One man's fault is other man's lesson. 9 k y) @' P& D0 J
前车之鉴。 # K4 h2 M/ c2 O( }7 I
One never loses anything by politeness. 1 m _( q) d; ~* f6 n
讲礼貌不吃亏。
, L3 w6 @# R8 L l) sOne swallow does not make a summer.
1 |# I1 I7 D+ V一燕不成夏。
5 d8 y# B" i* U$ k oOne's words reflect one's thinking. 9 T1 p% K! Y6 W! ^5 j# D
言为心声。
6 a; u( R" Y! p7 p! e3 ?Out of debt, out of danger. 5 z+ {% N6 h& J
无债一身轻。
# Z9 k# Y ?. hOut of office, out of danger. - E- [. S, t* ]" [+ z6 J# \% r8 ^4 R
无官一身轻。 ! K/ [! D' ]4 d" p* |0 m/ K" H+ B
Out of sight, out of mind. * l' l# b( P! S. G) `7 @8 J
眼不见,心为静。
# \. O, {7 a) c8 B |7 KPatience is the best remedy.
' [6 o+ h" Z5 w) A1 T忍耐是良药。 - M; H- o$ y+ p; U
Penny wise, pound foolish. ' \+ E+ [+ L! [$ m' u% S
贪小便宜吃大亏。
) I! N8 M8 a, [& zPlain dealing is praised more than practiced. 6 a/ z7 O+ e5 U- s) O
正大光明者,说到的多,做到的少。 9 N+ `- s# i8 q% Z' a) I, t
Please the eye and plague the heart. 4 W0 J( r* B* O: h2 [
贪图一时快活,必然留下隐祸。 % v, v& _6 a' ?) w9 Z9 x1 M
Pleasure comes through toil. {6 l0 D6 C# [: c# J7 j, H5 g6 T
苦尽甘来。
9 J' D7 B) h4 C# `- XPour water into a sieve.
3 U: H/ Q6 A. g( b- R" A竹篮子打水一场空。 ) p$ ?" o3 t* X( f1 H
Practice makes perfect. . }6 O- K6 |; {: ]
熟能生巧。
, Y6 y6 ?. y& e# _. APraise is not pudding. ' F! g1 V! ?, K% r$ q9 c8 j, Q; W/ L
恭维话不能当饭吃。 ! m4 H7 ^* O8 y/ x5 U
Praise makes good men better, and bad men worse.
( R8 @6 O/ }. G7 N好人越夸越好,坏人越夸越糟。 % q2 [7 y! j ?' e" c4 z3 s9 C
Prefer loss to unjust gain. & ^+ y R1 U4 N0 ]3 b2 r0 X
宁可吃亏,不贪便宜。
! ?- u2 Z, {2 ?1 v t9 [Prevention is better than cure.
7 k5 C2 g" Y% \' b+ @: Y9 y预防胜于治疗。
7 o( u' Q5 H' F+ V7 c2 bPride goes before, and shame comes after. ' n" g A) v% S( \5 W4 e7 W+ T a
骄傲使人落后。 7 G. Q, e! F( @* e; `6 I+ L
Promise is debt.
5 T" S5 V5 A2 r/ d, [0 K: ~一诺千金。
% E% l; c5 d3 hProverbs are the daughters of daily experience. 7 h: E A4 y. j$ A# ]* @
谚语是日常经验的结晶。 ( X6 n1 V8 M1 ^) }* A0 R( L
Pull the chestnut out of fire.
) s6 `8 \% q. ?- Q火中取栗。 4 N$ L6 G3 K/ h0 [ Z' [
Put the cart before the horse.
8 k! V$ @# M% T+ |. ]3 q t7 j1 s# d本末倒置。 " e) `& X3 K' ^- A( i3 r. X
Put your shoulder to the wheel.
: I/ t: r# |5 ~' g$ U& W/ s0 t鼎力相助。 2 C3 ]5 @6 A6 Y: X6 v: w
Reading enriches the mind.
! r9 o' ?& ?( b! n* g% h0 P, }开卷有益。 4 t. b+ |" G! ]3 U1 F! R5 L" E3 E
Reading is to the mind while exercise to the body. ) F0 A1 P: X* D; W
读书健脑,运动强身。 % a# U1 s. `( a( n
Respect yourself, or no one else will respect you.
" S# N; X& K7 e1 w要人尊敬,必须自重。
6 e$ V$ t1 F4 K% MRome is not built in a day.
' @/ c! d H3 K冰冻三尺,非一日之寒。
; v: }: o+ \4 u- W, [Saying is one thing and doing another.
4 \. b7 X8 ]: U言行不一。
' B7 } ^; [9 V: g) M" OSeeing is believing.
6 \* J% u0 x9 _: ]5 P眼见为实。
( R. `+ v. c5 Q$ v( e) Z: oSeek the truth from facts. u% _/ z% H; Y: k3 x5 A
实事求是。 / P6 x/ P) a P1 M' N1 q+ v
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
# Q; q) E3 M7 ]8 E7 [" \智者当差,不用交代。
( E7 Z! u* H) g4 H+ g+ X4 Y eSet a thief to catch a thief. 6 s! A) T3 @- y2 I3 g& e9 F
以贼捉贼。
- ?( f: E8 X5 c0 v- }Short accounts make long friends.
( |# y/ i' v! K9 |好朋友勤算账。
( T. y9 O6 M) I- ]. q! I8 ^Something is better than nothing.
: J# M, i2 Q9 n, E; C聊胜于无。
2 a( [* J9 n: v" d$ Q# ?1 s# ?Soon learn, soon forgotten. 0 g9 d e$ R' l
学得快,忘得快。
9 f' y! {# a. p% w, vSoon ripe, soon rotten. 1 b# B& T' d- I+ u
熟得快,烂得快。
; J7 Z+ |. f. H' @. s$ f7 x+ {& pSpeech is silver, silence is gold. : ?; ]( t3 q9 u) y; ^) c4 H
能言是银,沉默是金。
1 e: p5 y* M }* o1 }Still water run deep.
9 d. q5 q7 c, g& ^# R+ q8 _静水常深。
0 o6 N; ?$ j {Strike the iron while it is hot. a/ X; I" j+ \7 C8 l
趁热打铁。 + x# r6 }) [+ J; y; g
Success belongs to the persevering.
7 c, J9 c1 s" c* N8 S; k坚持就是胜利。
, i) W" P8 `6 q) U$ b: ETake things as they come.
" _5 j6 s3 b" s' y G既来之,则安之。
, P" H3 _3 _' q5 v9 `Talking mends no holes.
, a" ^/ U& v4 T0 \8 U8 W7 j: ?空谈无补。
$ T) u$ U! }: e2 z. n/ q6 }; }Talk of the devil and he will appear. $ ~( y3 w3 Q# B9 m8 v
说曹操,曹操就到。 $ t# _" Y# U( r2 U, D# I
Tall trees catch much wind. % |6 b7 f. \2 y4 |" R
树大招风。 1 D( p Q" s0 z* P' Y' A2 e2 S
Teach others by your example. % s; r9 {, W& P- O6 c( v
躬亲示范。 3 W) ]6 v2 y8 `% G* X: \. g& k* x
The best hearts are always the bravest.
. W4 z: q4 C- {6 }7 U无私者无畏。 # l2 n" B. a6 y7 [2 R! H
The best man stumbles. 6 A# `) k' |+ r. a$ c6 A- H
伟人也有犯错时。 , u' |7 h" m8 e( Y# m( A
The cat shuts its eyes when stealing. / R/ _. i9 J5 N8 }# ?. i7 g( W
掩耳盗铃。
, K) x. O0 b" g& P& GThe danger past and God forgotten.
. x7 G9 V+ g7 g% G* u# y过河拆桥。 ; Z* a1 m( t; C& I* X: D
The darkest hour is nearest the dawn. : f: v2 k1 H4 M( P
黎明前的黑暗。
2 ^& M0 P C, OThe darkest place is under the candlestick. ! S0 q& |2 {/ T
烛台底下最暗。
1 M4 z. o- Y4 J( b0 Q/ \. YThe devil knows many things because he is old. & S. Y& M+ u: M/ p
老马识途。 * d x7 c; ^ t2 ]$ Q
The devil sometimes speaks the truth.
( r" I& Z0 [. ~& C6 i( h魔鬼有时也会说真话。 . n6 {% ?3 j. `. a5 a* L7 @
The die is cast.
6 m+ Q* E2 p! k8 R4 o$ B2 t木已成舟。 4 Y) h- _- [* F0 t4 J9 u$ C! T' D
The early bird catches the worm. 5 K" m1 C3 N, J* u
早起的鸟儿有虫吃。
) `* T4 h8 l" ~4 \. kThe end justifies the means.
4 `" { s7 i; @; [, T只要目的正当,可以不择手段。
& z! a V/ c1 Y5 g/ BThe end makes all equal.
2 o1 r/ C3 J7 }死亡面前,人人平等。
" s/ G' K9 Q" _; f8 z( t" `The eye is bigger than the belly. : d4 p1 ?0 p7 W" R: K
贪多嚼不烂。
9 I' i; H" Q3 q* I& nThe farthest way about is the nearest way home.
+ u* L4 I3 r* U3 q- N0 p抄近路反而绕远路。 ) [" t V& u7 z, N0 A k
The finest diamond must be cut.
( n; c/ c+ i; r) C' E& H6 V玉不琢,不成器。
. X) w, a/ E# u6 \/ S0 vThe fire is the test of gold, adversity of strong man. 5 T" T5 |1 h' z( K
烈火验真金,艰难磨意志。 ! T" B$ \ H' ^
The first step is the only difficulty.
# O+ ?6 W# S4 f! S+ p* m迈出第一步是最艰难的。 ) \7 L( Q) j7 q7 s; h/ ?2 x
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
9 R+ O( ?, ^: O- ~机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
7 I- }) ]# J( I5 V3 \8 VThe fox preys farthest from home.
( t; ]) T4 D( ~9 P兔子不吃窝边草。
! @) ]9 g; D g) b# @" T4 e9 gThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
1 _$ x0 B% h. T3 @" j1 h- @9 J9 ~9 f坐井观天。 - t6 n2 d$ v2 H$ q
The grass is greener on the other side. 6 @5 w" r& p! G6 O" E2 u3 D% L
这山望着那山高。 3 A1 R' y: g9 |9 X9 i# J1 Q
The greatest talkers are always least doers. $ c" h0 N% ^4 Y8 T7 Y/ j* l* k9 x
语言的巨人总是行动的矮子。 ( j( [0 u) \. i n, y' Y* n7 l9 x f! [
The higher up, the greater the fall. / Q% R! ?. o, ]3 A; q0 N
爬得高,摔得惨。
, ?$ K2 T: H6 a. Z$ qThe leopard cannot change its spots. 6 ]5 S2 e2 s/ ?: }
本性难移。 # \6 P* h* u3 w' d0 d% i
The more noble, the more humble. $ S5 ?8 v9 H) _+ ]: n: t; {
人越高尚,越谦虚。 % M% ]- i* h; T9 s
The more wit, the less courage. 0 m |( r6 A9 L* i" v
初生牛犊不怕虎。
" |8 q6 l+ w2 p( sThe outsider sees the most of the game.
/ S7 ~4 W$ Q a. |; \旁观者清。 " v7 G: c7 r1 U* e1 G
The pen is mightier than the sword.
- j" F7 j7 x& V5 B' @笔能杀人。 0 e) s% [) n! v6 e6 I
The pot calls the kettle black.
& t% w2 @( _* U6 D7 J; w五十步笑百步。
2 u& H) }7 o7 b$ T0 F8 E7 t! ]. PThere are spots in the sun.
& F% t9 _( [/ N. d* {太阳也有黑点。 ' e; X9 Q2 N' |- Q- H8 ^2 N: A+ V
There are two sides to every question. - a( t& g9 V; G! j. Z3 ~/ D+ G
问题皆有两面。 " h K8 e1 d8 e* T* X" F
There is a skeleton in the cupboard.
3 w F7 C# X) ^2 J# e家家有本难念的经。
) C7 p+ V {5 ^. a( s8 i( x# bThere is kindness to be found everywhere.
1 O: G! s1 ]# s; V5 |人间处处有温情。 ; u/ G, o% _& w2 X: Q
There is no general rule without some exception.
% \/ i+ `& v) s6 m3 x/ O) H2 l任何法规均有例外。
& v* N6 s9 G4 x' j. T2 k5 ]There is no medicine against death. 9 {3 ]/ X6 L9 D) _" E
没有长生不老药。 % {7 r5 Y) @9 ?8 R9 H
There is no place like home. . l" |: g: R9 u4 t) X7 ?" y8 P& _
金窝银窝不如咱的狗窝。 7 A5 ]/ P" V. H! ]
There is no royal road to learning. N# y W2 q m$ G: o& Z
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 7 ^/ q8 }" B$ w) g- y0 J
The style is the man. ; ~' T v9 ]# x& y9 [ X. q
字如其人。 + U. M7 M; B1 q6 p
The tongue is not steel, yet it cuts.
& ?, F5 V% l& P4 t# i& G人言可畏。 4 P5 P- V" H+ p" |. ]
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
, d# e( v2 f4 c水能载舟,亦能覆舟。
) i! E5 J# t/ o; K7 l8 f, y) O/ M6 MThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. . t8 x- t5 u. \" a6 l
清者自清,浊者自浊。
. _$ ]) d! h; y# M% \. vThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
( v, m$ O5 i: i' |螳螂捕蝉,黄雀在后。 * |! W7 o* ^5 |/ p' c
The world is a ladder for some to go up and others to go down. ! D- }% I2 G0 p
世界如阶梯,有人上有人下。
" a1 J8 P/ } zThe world is but a little place, after all. 7 O# _+ n/ s+ |
海内存知己,天涯若比邻。
! I+ O% C- T+ M I2 N2 LThink twice before you do. 9 M2 X* |* Z7 w0 i+ S i* |
三思而后行。
! Z0 p4 I4 Q: g! @$ JThings at the worst will mend. $ U4 O& q* n7 Y
否极泰来。 % O) }( G) R3 F( e9 R4 j
Time and tide wait for no man. 6 S% A: m3 A- y/ ?; a: Y: {. I
时不我待。 ; F9 d$ x h! x) I. B. G C
Time cures all things.
; i! M0 H- X4 L2 w时间是医治一切创伤的良药。
0 I+ q: k5 k6 o* cTime flies. - s% X+ o: b8 |
光阴似箭。 0 H# w( I! `! J( Z+ v' {
Time is money.
7 I! E! w/ h' z7 b时间就是金钱。 5 M/ h- S4 B" z
Time lost cannot be won again. * e( b, A; U( S1 _
时光流逝,不可复得。 ; B" B# i: K( Z
Time past cannot be called back again.
2 y) L! \( u- W, J$ G. [' e; q/ h时间不能倒流。 & M) S ]- X; X ]. L
Time tries all.
, }' s5 D: n( T路遥知马力,日久见人心。 ! v/ m5 j5 f3 R+ T% ?
Tit for tat is fair play.
' `& F4 l& m# U0 v6 m* T人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 / ^9 L3 k$ F* x5 d1 X- t/ {0 D
To err is human.
: R8 P. o/ `7 K( e/ g人非圣贤,孰能无过。 ' m% e# B, r& Q* O) L
To know everything is to know nothing. + J; q+ Y* r' i) z8 p9 ]
什么都知道,一如什么都不知道。
4 i# H! M. J) g1 e1 e! H" ]To know oneself is true progress.
. a6 J( E6 |% p: k& e! {5 d人贵有自知之明。
/ l) ^ x3 r6 Q8 |# DTomorrow never comes.
! n) d0 {' g, K, b我生待明日,万事成蹉跎。
/ c2 H, {* |. q$ e+ v( |. [Too much familiarity breeds contempt. $ p8 X2 z( V* A1 L v2 l
过分熟悉会使人互不服气。
- d% v- Q. U8 ZToo much knowledge makes the head bald.
6 f! `5 _# I H" a学问太多催人老。
5 K0 M) o F5 P! tToo much liberty spills all. 9 T, |1 w+ i+ D2 s6 M
自由放任,一事无成。 * C! ^9 e( U; s7 i9 e2 {
Too much praise is a burden.
N- |% |7 ~8 C过多夸奖,反成负担。 . w! E' T# w, s) q% T2 F; m
To save time is to lengthen life.
: m/ s9 ~, \; h* l/ p节约时间就是延长生命。 9 p; {6 f# q; s4 r ?% v4 ~. o
Touch pitch, and you will be defiled.
; ?/ g0 k2 j2 @% X7 }! e/ u常在河边走,哪有不湿鞋。 7 x: _/ T0 t- H( i8 r
Troubles never come singly. " B! K3 g* c: v5 u" |
福无双至,祸不单行。 0 f j# s/ H9 f
Truth never grows old. 7 N6 p& @, g* w1 {1 f1 _1 S
真理永存。
! ^, R4 ^0 Z! [1 ?9 r! W1 CTurn over a new leaf. 5 q! N, Q8 {- N. t: `
洗心革面,改过自新。 & X4 w) o3 K* B
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. % }2 W* {0 R1 `! H
鹬蚌相争,渔翁得利。 5 k! ~% {- b0 r; b
Two heads are better than one. $ f9 e5 G& D$ t. ?
一个好汉三个帮。 - A3 Y( u: h! C9 _# v
Two of a trade seldom agree. 5 }- q5 I ?6 S+ f* T
同行是冤家。
0 ]/ j/ B8 h+ k+ f% K" L, HTwo wrongs do not make a right.
' T: t3 H, |5 q# ]% O# S别人错了,不等于你对了。 2 P( _5 d @0 S$ V
Unity is strength. : |: N# u0 Z1 X Y! M/ |2 Q' e
团结就是力量。
1 g+ D: T1 L0 y/ R+ rUnpleasant advice is a good medicine.
$ q J r1 J% C: x9 f) p: {忠言逆耳利于行。 + E, G/ |* Y [0 k* O. J
Until all is over one's ambition never dies.
& q' A% W- h4 C+ _8 x不到黄河心不死。 2 B$ Y! j; e, Y
Venture a small fish to catch a great one.
' Q/ U" H; H' x吃小亏占大便宜。
% @' M4 a3 \6 y1 T: XVirtue is fairer far than beauty.
8 Y8 |9 L/ J) ^3 S美德远远胜过美貌。 7 w: r( l" e2 Q, n4 L, X$ U
Walls have ears. ! u6 a7 h$ X) q
小心隔墙有耳。 6 P* \! e% s: f7 V9 U4 `8 a
Wash your dirty linen at home. $ _: H2 o! _7 N5 Q8 q& p
家丑不可外扬。 6 l, V& k/ o3 L1 \7 P
Water dropping day by day wears the hardest rock away. + |6 p% ]8 N! `+ |. \! V
滴水穿石。
) _6 ? W2 f7 x2 C/ M) aWealth is nothing without health.
( F4 \) B; n% X$ W0 e2 f失去健康,钱再多也没用。
t: H! a4 v% ^; Y/ a5 _We know not what is good until we have lost it.
) G* u: _" P1 Q0 P) v* p好东西,失去了才明白。
) U- S6 _2 R9 }! u: B# ?2 [) P6 zWell begun is half done.
7 b# D$ B q. `! S4 c9 O& i& P' m好的开始,是成功的一半。
0 f, l3 s5 E2 B7 gWe never know the worth of water till the well is dry.
& S5 V" |" j, H) E" Z3 @井干方知水可贵。
B) A( N5 s) ?! U0 ?; u$ \6 Z7 n6 {We shall never have friends if we expect to find them without fault. " i& U/ C6 r- K$ o4 F' V7 M& y
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
8 I/ N9 u0 H: \& W2 X$ Q3 q* eWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
: ^ D$ |6 \. y# s$ A1 ~0 I自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
. E6 V3 i+ W5 f4 N" O! LWet behind the ears. - z. g9 l5 C b' Z8 v! j( {
乳臭未干。 : Z9 n7 B$ d A/ B8 ?3 v) O
Whatever you do, do with all your might.
4 F1 U, b& D: X/ g6 }; o不管做什么,都要一心一意。
3 n) f0 q" {. {What is learned in the cradle is carried to the grave. 3 Q; g4 p; c# p* N) i- I/ x
儿时所学,终生难忘。
+ u5 B6 p0 I, p4 C9 D# HWhat's done cannot be undone.
- U% S( m# \: O6 `5 ^( y$ ]生米煮成熟饭了。 0 ^6 Y8 T, I8 E! ]( ^* o2 y
What's lost is lost. # _" F' i: Z0 m/ x8 u' m7 M: V
失者不可复得。
J# x, [1 d5 S$ Y; z$ wWhat we do willingly is easy.
4 G! c+ D" d7 b' u% s, b9 D愿者不难。
: `" V7 \/ t9 ]; H- Y- W$ DWhen in Rome, do as the Romans do.
3 [; y7 g$ o/ u4 t9 t" }入国问禁,入乡随俗。 4 v8 u# }0 D4 `. P
When everybody's somebody then nobody's anybody. / {" U' \0 }$ `$ {% f$ P
人人都伟大,世间没豪杰。
) j( M. e. q* lWhen sorrow is asleep, wake it not.
5 e1 ?( Z( }' N5 H伤心旧事别重提。
1 f) p! k s; A" L2 BWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ) O8 y7 H& ?4 d/ D
新仇旧恨,齐上心头。
9 @8 a% u- w" F, nWhen the fox preaches, take care of your geese.
2 H2 W. Y2 v4 X$ ?* `- R" N& ]- J g黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 3 r8 Z0 C# h M4 W y
When wine is in truth, wit is out. 0 K2 g. B3 q$ l& ]$ x
酒后吐真言。
: }$ E: P* x% _* K4 S6 G) QWhere there is a will, there is a way.
4 w& Y2 d& E+ d, m有志者事竟成。 9 C3 b7 ^7 z+ L4 N0 A0 T
Where there is life, there is hope. 2 n: P7 W* U6 j7 s" o" i8 J2 w: a
留得青山在,不怕没柴烧。 % t- q! V c, A$ _- m
Where there is smoke, there is fire.
, ], l( } g& S8 @ f事出有因。 0 P6 c0 P1 I9 I7 Z5 }9 e
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. & [3 ^# t6 H# J& e3 a9 O: l2 R% U
道高一尺,魔高一丈。 # ? v$ {) ~/ m4 c6 O
Who chatters to you, will chatter of you. ( O1 X9 b) ~) U3 c7 V
搬弄口舌者必是小人。 ! p, i8 [ D, N
Whom the gods love die young. - _7 w+ ~0 Y* n d: ]
好人不长命。
# h$ C7 C4 A. {: KWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 8 I9 f% F; N; G. D5 G
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
$ T1 O% l* v; S# B8 |& kWork makes the workman. 9 g p* k; y& G/ h( C5 @1 c
勤工出巧匠。
8 R1 |% ?9 L3 CYou cannot burn the candle at both ends. - Y" J+ ^* N6 i- W4 r& U& a/ ? M
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 4 K: t" I3 X5 }4 d# Y$ l( q1 c
You cannot eat your cake and have it.
4 |! e8 v8 Q* b8 C, z# }鱼与熊掌,不可得兼。 7 ^9 U: G K! @9 C% z9 Q% P# N
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
: Y( P5 f0 J+ C; l3 ?8 A- ^强扭的瓜不甜。 2 U- W! ?8 F$ i' [, v; B
You may know by a handful the whole sack.
4 u9 w1 `% h M" T5 v+ f9 d1 Y由一斑可知全貌。 : S4 P9 D U+ [- t1 V
You never know what you can till you try. : R [+ C8 n- W4 v: D2 n. I
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|