 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 5 W$ k" [# Z* ~+ p: P
不善始者不善终。 4 U9 l) p. _8 X
A bad thing never dies. : m8 Y3 Y: y, D' E- s9 A$ I
遗臭万年。 0 U5 Q) k/ O& Z. e
A bad workman always blames his tools.
+ ]0 {0 X$ V: s0 Z( p5 O2 P0 H6 H不会撑船怪河弯。 & y, f' Z; e1 A' M% w
A bird in the hand is worth than two in the bush. , @5 u" \; V7 v1 @, Y! v
一鸟在手胜过双鸟在林。
S6 P2 j) Q$ f, [1 ^2 `A boaster and a liar are cousins-german.
9 H+ ~$ ]: e; ~5 |吹牛与说谎本是同宗。
) h7 e& J$ m+ ?/ x# S; H6 iA bully is always a coward.
0 E- g$ i' i8 x2 M色厉内荏。
0 W' U8 T* A/ E% b @' vA burden of one's choice is not felt.
, e! l1 p3 k/ g爱挑的担子不嫌重。 d. c8 {( h% I$ _: q
A candle lights others and consumes itself. : Z3 I- ?' {5 p
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
1 M: h& X$ s1 G) `A cat has 9 lives.
; a2 Z0 i) g# \猫有九条命。
- L0 i, W" l* Q! t2 w& d, LA cat may look at a king.
8 A- C) Q1 |% P# G- f, J. ~人人平等。 " n' G6 A1 g8 T1 Y
A close mouth catches no flies.
: ~! f! s# k) Y0 ~1 T病从口入。 / x, C3 Y) K7 h3 P0 P& F: o
A constant guest is never welcome.
* j( {4 ~# v2 r4 Y# o/ d/ V5 C常客令人厌。 ) r* P" R" F" |- v) k+ R
Actions speak louder than words. 2 B& H4 U! x8 E
事实胜于雄辩。 , x2 N5 c2 u8 z X3 i( e6 {( m
Adversity leads to prosperity. 3 @) i1 m. @# Y
穷则思变。 ) t0 T% I' I$ x
Adversity makes a man wise, not rich. % I4 u. _' x* n
逆境出人才。
7 C9 D a' V i& b* G7 qA fair death honors the whole life. ( t2 B1 c+ p( r3 d! U
死得其所,流芳百世。
4 Z. ~+ d6 t% o) ]' r+ l& h0 X# ?A faithful friend is hard to find.
- F7 {! n! k, h4 l2 E; X: l1 ]知音难觅。 & g& d* J1 Z" b- I6 D" l" n6 f. I
A fall into a pit, a gain in your wit. : {1 Z2 L; q% O8 P d1 r. H
吃一堑,长一智。
1 {9 R' S6 m- k5 SA fox may grow gray, but never good.
0 @& r4 }/ p* x; V4 m江山易改,本性难移。 9 _2 C! y" v. I9 e/ U, A
A friend in need is a friend indeed.
. }' }. E9 W' |. l1 |" ?患难见真情。 / u" p+ W) v! i7 l* r7 n+ f0 I7 Q
A friend is easier lost than found. 2 c9 g! B$ B* r* l
得朋友难,失朋友易。
8 S/ X7 N# c5 @$ @5 }% cA friend is never known till a man has need.
4 g8 ^3 W+ N) g+ A5 y需要之时方知友。
4 r- l$ O, I# n, l; eA friend without faults will never be found.
/ N# H" J0 d9 f( Y6 J没有十全十美的朋友。 & _" r! I0 Y1 _* C) ` i
'After you' is good manners.
: n8 M# T1 k: I8 t3 M" \/ }“您先请”是礼貌。
. C' V" k& K1 D# k6 W gA good beginning is half done. & ]' u/ \& g: r
良好的开端是成功的一半。 5 v0 r3 b, b" o3 R) Q% z
A good beginning makes a good ending.
( ^; ^1 ] I7 S" ^* B- S4 f( [善始者善终。 9 f; p4 a! k" }% a$ ~3 s
A good book is a good friend.
, x* J5 F% s9 H) p, |: {3 j2 D# R1 B好书如挚友。
/ Y7 S! {8 k/ c+ [: J8 \A good book is the best of friends, the same today and forever. 8 |6 C( b9 F: M& |
一本好书,相伴一生。 . `) X7 I. r6 v7 j2 Z
A good conscience is a soft pillow. P# x, y& K) S. v) M. [& y
不做亏心事,不怕鬼叫门。
$ J# o- L6 D: ^A good fame is better than a good face.
* X& l4 w- R, G; E/ i美名胜过美貌。
1 t' P o# |3 c& jA good husband makes a good wife. 0 R3 M, [1 `3 n/ R% w) m
夫善则妻贤。
% B) |" R6 m$ m& iA good medicine tastes bitter.
* F0 N5 d; p: g" A. H' I4 B良药苦口。
% Q6 W/ l0 C* `7 i* t1 o5 V& z$ HA good wife health is a man's best wealth.
# E& z7 k9 {' {# r9 S' A3 O+ `8 q妻贤身体好是男人最大的财富。
: c; ^0 G" R- ?8 _6 P/ P* TA great talker is a great liar.
* A. u s6 A' A$ f* C4 t g说大话者多谎言。 7 _; a) h6 P4 [9 M- ?! {
A hedge between keeps friendship green.
0 D# k' t0 ~" n/ S* e君子之交淡如水。
( a! K$ G7 ?' i" v" }. lA joke never gains an enemy but loses a friend. 6 ]1 {" p2 E9 B, N0 o% c
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 ; p) w; B6 O0 ?
A leopard cannot change its spots. - |0 A3 _: F2 i- R
积习难改。 & s# E5 C7 t2 P5 n
A liar is not believed when he speaks the truth.
4 o0 K0 X3 N0 Z- v) l9 H9 Z& J说谎者即使讲真话也没人相信。
# n$ M1 T3 z) G* W9 S5 wA light heart lives long.
8 L& ]- b( ?8 l- n$ z静以修身。
) U6 S; R) ?1 e) J& F/ U. H4 W VA little body often harbors a great soul. % P. C5 L( p$ q; z& u
浓缩的都是精品。
2 B+ s) b/ W5 D& l$ J6 C) mA little knowledge is a dangerous thing. 0 K$ {7 e- t# c% Z9 f8 [; q
一知半解,自欺欺人。 & }3 J1 Z' B8 }( t4 `. G+ F
A little pot is soon hot.
: W: I, i0 r8 q! Y o7 E0 h# g狗肚子盛不得四两油。 . F2 s1 \, V0 r
All are brave when the enemy flies. & z! r& X9 H1 Y6 z2 l# ]! g
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 9 t* v0 Z4 P& Y# w! w
All good things come to an end. + X: c( N$ R1 h: I! Z; h5 v
天下没有不散的筵席。
' N3 G& l. s7 A' i- ]3 E1 T% XAll rivers run into sea.
4 \0 J. k* B+ p1 q+ {海纳百川。
0 }* S: l+ w5 @: DAll roads lead to Rome. . A$ ]( s" ]3 l, T7 D: H/ ^
条条大路通罗马。 0 a1 N6 n" {% G, y
All that ends well is well. $ u, E# D# F' Q, L' Q. _
结果好,就一切都好。
$ N4 B8 E8 L1 v& t, yAll that glitters is not gold.
/ r! b! G5 h# q h2 F闪光的不一定都是金子。 j, ]4 ?! d. V- r0 R
All things are difficult before they are easy. 4 t/ V" d! C- m- k: `* i4 q
凡事总是由难而易。 0 f; q4 s7 M" `% j
All work and no play makes Jack a dull boy. ' i, {7 f2 n- k: v2 C; ~) e
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
+ Q' H7 L( K; g {. w) K* T2 XA man becomes learned by asking questions. * \; l1 W* w- a) ~9 {. b
不耻下问才能有学问。 5 @) _+ _7 V( \1 i6 C' a
A man can do no more than he can.
+ m, L5 k! I( o& g凡事都应量力而行。
' @- ~! l8 A, OA man cannot spin and reel at the same time.
! P& w* R9 v: E一心不能二用。
$ y, }1 [ n0 v/ h" N8 H# tA man is known by his friends.
- w, P; @) ] M: L什么人交什么朋友。 , Y# Q; Q0 ]* `- d
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
' o* Y2 T4 T9 j7 G1 K6 j光说空话不做事,犹如花园光长刺。
1 y3 v8 s0 [0 H0 Q. _% t. Y$ sA man without money is no man at all.
7 ~- n) |3 l0 i% B. [7 y n$ m一分钱难倒英雄汉。 9 j6 w' @; \3 d4 W1 n
A merry heart goes all the way.
7 b9 R: o- P5 _; v心旷神怡,事事顺利。 , R! @0 x. ?# P! y
A miss is as good as a mile. & g3 G5 ^3 n+ e/ T. |
失之毫厘,差之千里。 3 f4 f/ _: ~" m" ~* ], u
A mother's love never changes.
1 k. z* E4 f; y9 y母爱永恒。 : {$ O. u/ u' K8 [: e
An apple a day keeps the doctor away. * b2 G6 }& `" x9 V1 G6 i
一天一苹果,不用请医生。
9 n( t# g/ ?9 V! Z8 {" L& @6 zA new broom sweeps clean.
[' a( G6 O+ g+ n1 Y2 I T# ~新官上任三把火。 2 ]7 S! r e- ?( w$ g$ D" q
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
- I* x: @, J2 `以眼还眼,以牙还牙。 $ W9 v# x, R# L
An hour in the morning is worth two in the evening.
, |7 s& y9 f! I一日之计在于晨。 . { y0 G$ C' e# t7 s* g! N4 @1 M
An old dog cannot learn new tricks. " |+ ]- A( w4 _6 v% w. u
老狗学不出新把戏。 ( U, ^6 L6 j( K
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 8 U7 n! g2 k* L ~2 P
聪明才智,不如运气。 ; y. V% `! C0 Z0 x: S `
An ounce of prevention is worth a pound of cure. # W K d; i+ A+ ^$ Y
预防为主,治疗为辅。
Z% a5 R: s5 [2 u7 gA rolling stone gathers no moss.
. f# N' {# W$ x( k滚石不生苔,转业不聚财。 # K: l3 z# c5 A7 \6 J
As a man sows, so he shall reap. 4 K" c- R- Y" k
种瓜得瓜,种豆得豆。 / } W6 E _$ Z
A single flower does not make a spring. . C" K( @# O" [0 N
一花独放不是春,百花齐放春满园。 : c0 ? L5 {' b8 _8 _6 [, K. v: |
A snow year, a rich year.
4 |5 ?- T% `, V6 H7 j/ V瑞雪兆丰年。
4 H7 C! z/ y9 sA sound mind in a sound body.
4 X0 L8 O1 d8 q( ^3 F7 `健全的精神寓于健康的身体。
* |* K6 M% l0 i8 ? ]A still tongue makes a wise head.
) Z3 l+ V- _% x, Q* d$ V寡言者智。
# Y1 l5 Y. m7 h; \, }" Z- ~% hA stitch in time saves nine.
' k. D& z- n5 t* i: [1 o小洞不补,大洞吃苦。
2 F l. x/ e e: t; zA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
, j" j4 q: K' p" o身正不怕影子斜。 ( R* L$ C' [( |8 Q; f8 y! p' z
A wise head makes a close mouth. 5 R7 E' _) Z: W
真人不露相,露相非真人。
T; i w5 C! h$ |A word spoken is past recalling.
* A' \% X' v4 e2 }1 Y一言既出,驷马难追。 , f" P @; T, c
A year's plan starts with spring.
: l1 o* I' M6 C1 e- c5 h1 X一年之计在于春。 ) K& h9 k0 P) `, u
A young idler, an old beggar.
3 `' g5 R- [9 }1 l p少壮不努力,老大徒伤悲。
. f! @6 P; v# f& ^Bad news has wings. ; R; D, P0 f- F6 j7 i
好事不出门,坏事传千里。 4 Z+ X/ Z- e2 U
Barking dogs seldom bite. 2 L4 O/ D9 ?9 @3 k
吠犬不咬人。 ' }/ u7 L$ p" P
Beauty lies in the love's eyes. 5 B# N8 X' y% [; ~
情人眼里出西施。
; y, v% Z- P QBe swift to hear, slow to speak. + z# }- t6 K$ `9 y
听宜敏捷,言宜缓行。
& B1 o. j# M2 A" O( KBetter late than never.
0 H& B1 I9 {' w" K! r7 c' Z不怕慢,单怕站。
. H) q) U7 \5 y4 ^ @5 |: ?Better to ask the way than go astray.
' o9 r/ G h" X6 |/ [/ d! `问路总比迷路好。 9 _! X6 R+ _9 C8 }9 T; j; ]& q/ m
Between friends all is common. ) f$ ]+ X2 j1 b% Z2 [
朋友之间不分彼此。
0 s2 p9 v0 O/ _# t3 [" ]4 XBirds of a feather flock together.
2 f" z1 f2 u" e物以类聚,人以群分。
1 k( |2 G" W; X7 O5 w! h* U* yBlood is thicker than water.
v' e8 p" U# Q& ?血浓于水。
3 E; P! }& G) |! q7 y# QBlood will have blood.
1 Z5 ^( ]) U/ V1 l) ~; Y血债血偿。
4 Y8 Y' n) b) g0 X& wBooks and friends should be few but good.
: e4 J5 o3 M O5 x读书如交友,应求少而精。
) V8 N- i+ n3 r4 z9 I+ A* LBusiness is business.
" n7 P5 L6 h3 o& Y* p公事公办。 ' S2 v. j- P$ {% g4 J7 _0 c
Business is the salt of life.
" M9 I# u2 Q. r7 X. m) ?事业是人生的第一需要。
3 S: Q# E$ G* z/ G4 a0 a" `By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
" N+ S( V2 F3 ~/ G& k: N% g* R读书使人充实,交谈使人精明。 I9 {4 F2 k) W% a0 X
Cannot see the wood for the trees.
5 I; g) {5 c' @$ }7 z0 E t0 k6 s一叶障目,不见泰山。
7 C; f6 c. G1 f3 s& [; r/ m8 p2 h+ ACare and diligence bring luck. N% V9 d9 F+ @0 i2 r6 z" t
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
8 h; m2 |1 V$ [: jCaution is the parent of safety. / O; j5 n! Q5 R0 [( U
小心驶得万年船。 4 B" u; |8 ~1 z( o( ^( n6 X
Cheats never prosper.
/ D6 B' r! l( `5 w) ?骗人发不了财。
# \8 v% v6 _; p; c+ _9 \+ P4 b5 QChildren are what the mothers are.
. d( Q, t0 N0 i' w+ R3 ^, e耳濡目染,身教言传。
]$ a' M+ Q, b% u6 BChoose an author as you choose a friend.
$ V, C6 e( r$ H' g0 r% ?择书如择友。 4 Z$ |$ h) Z4 m5 V( d# [; @$ F
Come what may, heaven won't fall. 0 u( V, Z- v+ p, z5 J$ s; k: V
做你的吧,天塌不下来。
- L) s# k3 T# K3 KComplacency is the enemy of study.
! j" p4 f0 x L学习的敌人是自己的满足。 3 j# M9 A8 s8 y8 l$ o1 E) G
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
0 z J$ p9 } n L自信是走向成功的第一步。
7 S2 J4 G' w7 c* Q0 t2 jConstant dripping wears away a stone. ) h8 C3 u) C9 l) _2 _! x' J/ A
水滴石穿,绳锯木断。
D4 c+ O% Q+ m: p( L; N; GContent is better than riches.
0 \/ D, f' M5 d3 \2 j& |2 p O8 [知足者常乐。
# d/ I0 x. f& E$ ECount one's chickens before they are hatched. 8 k# p2 p( K% A
蛋未孵先数雏。 " I3 j& a; U6 i/ y. Z/ t; R( Q
Courtesy on one side only lasts not long. " S( x3 a& z3 [, P( D* Z
来而不往非礼也。 - K# o2 `' w5 L3 c9 V
Creep before you walk. 4 P* W$ [5 |1 |: B, E6 U# t8 L! v
循序渐进。 6 e$ s: t9 n7 U0 @
Cry for the moon.
( c9 r3 C& h& s! `1 p海底捞月。
7 A1 q) L6 L, L9 Q5 l6 b7 VCustom is a second nature.
8 L, N: i2 q# \( H) d习惯是后天养成的。
4 n8 U' z5 N6 `# vCustom makes all things easy.
4 \1 D4 l( l% B有个好习惯,事事皆不难。
6 }& D& l) {0 A) E% Y$ jDiamond cuts diamond.
) ^: _6 X: k$ @0 x `4 p7 d强中自有强中手。
& i7 {% C# R9 X* A5 GDo as the Romans do.
A8 {) C: b4 H& z入乡随俗。
/ k: R4 l# V& P' }Do as you would be done by.
4 I1 v6 s6 X. M己所不欲,勿施于人。
3 V! R8 I0 D' v; MDoing is better than saying. " r+ [' {6 @6 z" D+ G7 F# V n
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
7 h' v4 B4 O( {- W; sDo it now.
" z: a+ n# ~- d4 a机不可失,时不再来。 : \. W! \7 U9 C3 O, f5 J( a, ]
Do nothing by halves. / u, S) |1 g6 `3 }# X/ ~
凡事不可半途而废。
- i' G& g* r( |3 f8 GDon't claim to know what you don't know.
" `: h3 H( \( @( d不要不懂装懂。
2 d7 o6 h: W" W" {Don't have too many irons in the fire. , N% `( P7 q# m. P+ q+ z
不要揽事过多。 - |! O$ o/ `! y+ V; I5 \5 s
Don't make a mountain out of a molehill. * X" Q! K& m& F$ C
不要小题大做。 $ E/ r' j N- P4 c
Don't put off till tomorrow what should be done today.
1 w- h+ O8 H" P/ p今日事,今日毕。 0 Y2 ]! E; Y: L9 r! T: i
Don't put the cart before the horse. # V6 _5 m7 ]. W/ J' D8 e- H
不要本末倒置。
# R1 ]1 `% t% ^7 v* kDon't trouble trouble until trouble troubles you.
: @1 o, }, i2 {6 q不要自找麻烦。 / V* X ]2 h7 l
Don't try to teach your grandmother to suck eggs. . y( c* }: d3 T3 ?
不要班门弄斧。
. ~1 [0 z3 ]7 ~1 k E4 E9 k9 CDo well and have well.
3 q. p2 }# x- {* I- ^: \: `善有善报。
0 z4 Q8 n O0 Q" B d6 dEach bird love to hear himself sing. 9 ^4 f9 [1 n2 v+ j2 G( U+ @
孤芳自赏。 w" s0 ^8 ?6 T
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
+ `6 L4 v$ `* |' [2 _4 j4 ^早睡早起身体好。
' k% \. r' t: jEasier said than done.
# ~- F2 X8 T' B' L9 c说得容易,做得难。
* M6 U9 U9 h- c gEasy come, easy go. # W7 F+ `. g( k+ T. Z
来也匆匆,去也匆匆。 . {0 Y' B( s2 p) I9 E6 @3 D% {: b
Eat to live, but not live to eat.
% s( Z7 ^! ?( D人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 8 y2 T+ a5 S9 \( s# }
Empty vessels make the greatest sound. . @1 V, x; s5 r2 `( O5 Z' ^$ G& y. B1 d
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 ( ]) ?8 o$ c$ _) y
Envy has no holidays. , q4 n; U/ E" |' h9 }
忌妒之人无宁日。
9 J! @% |1 s: E8 ~2 K5 OEven Homer sometimes nods. 5 T1 A% y& R2 f: r5 K5 A! L
智者千虑,必有一失。
. k9 u6 c* Z9 {3 l& J {3 ?Even reckoning makes long friends. ' {% I# r# K4 B4 M6 o p2 J# ~' P
亲兄弟,明算账。
, s# b3 _: R5 J0 o* Y9 {. @Every advantage has its disadvantage.
$ k3 I5 S# K. y2 K" l( _8 f/ S有利必有弊。 4 m! k: k) R5 j' N
Everybody's business is nobody's business.
5 b& T; Y% o9 u* Q8 }. w人人负责,等于没人负责。
! A: O' o: ~5 D" ^$ jEvery day is not Sunday. + l0 V0 `) O0 N: b$ @# V* ?. H* Q
好景不常在。 2 }( f2 r4 ?# G5 {( ]; H
Every dog has his day.
. u% E4 ]; W6 t谁都有得意的时候。 4 T+ K/ I( y3 l! z
Every door may be shut, but death's door.
0 ]8 Z$ ^; {9 j2 p2 r# j2 B0 o人生在世,唯死难逃。 0 C. P2 N, D) S: h3 o; J
Every heart has its own sorrow. ( W' ^! W+ V& d
各人有各人的苦恼。
, V' F2 i- s) X7 ~Every little helps a mickle. + @$ k- m% `7 U
聚沙成塔,集腋成裘。 8 S2 j$ c( T/ e5 N8 {9 k
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. 7 P F1 k: r v- x# U$ P
人不为己,天诛地灭。 7 Y/ K1 r* ~- Q1 L( g' c
Every man has his faults.
! b, _6 `7 a5 u H, S: R( A' `金无足赤,人无完人。
9 ^7 R" c5 |- G& M0 e. V9 }Every man has his hobbyhorse.
/ j4 n7 d6 H/ A$ E萝卜青菜,各有所爱。
+ d: R, [; M7 f/ f" REvery man has his weak side.
, `" M8 n9 l- M, W7 ^9 k人人都有弱点。
; O5 |) i5 |6 iEvery man is the architect of his own fortune.
0 Y* ~/ X8 ^4 Q& f! A S自己的命运自己掌握。
& J5 L0 M. `! z9 T7 |4 g- vEvery minute counts. j4 a% s" k: @' q
分秒必争。
4 W* i$ a- k0 t) ]6 `/ W9 ]Every mother's child is handsome.
$ T* ]9 R' O, }. D. S( g; ]孩子是自己的好。
' I1 j5 e8 q* H. h C& O' aEvery potter praises hit pot. : ~* s B0 ^3 y) H( p& d
王婆卖瓜,自卖自夸。
. K; \( F; b+ C; w. @+ _! bEverything is good when new, but friends when old. . v o* E3 [$ _$ ^8 w. ^
东西是新的好,朋友是老的亲。 + B3 i- d1 p" Y2 e, N
Example is better then percept. + i2 L9 u. Q) L# W8 j% }: \
说一遍,不如做一遍。
8 B- M# V$ m: O' d9 o' eExperience is the father of wisdom and memory the mother. - [9 p' o( \( N0 X
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
! M% N: t* K& T: U nExperience must be bought.
- q9 D8 @. W" o4 o, u9 s* |吃一堑,长一智。 2 P, _- T9 h0 Q' w+ e& l4 U
Fact speak louder than words. ) }; X2 @# O- n% k1 O
事实胜于雄辩。 ' @% P$ G; T8 ~+ G1 t
Failure is the mother of success.
/ o1 Z: `$ M( D \, ~6 O! |失败是成功之母。 + z+ u5 b& K% J
False friends are worse than bitter enemies.
7 y9 R% M+ x+ s% w5 F明枪易躲,暗箭难防。
" f* t; _+ w z. ?, S$ X& ^" WFar from eye, far from heart.
* o6 A+ m9 c# v0 G3 S3 c/ R. K- E$ ?眼不见,心不烦。 & k% L8 \) D+ N
Far water does not put out near fire. # u0 j7 P* i. U4 `2 L3 H( A
远水救不了近火。 1 z9 V: u0 e) f+ V2 C
Faults are thick where love is thin. % k/ _7 @4 p# S8 m
一朝情意淡,样样不顺眼。
6 |; ?' F2 ?2 N0 ]' |Fear always springs from ignorance. 2 T; M, ~2 c* X: P; b- v
恐惧源于无知。 ) j. e8 R$ e) u' ^" P
Fields have eyes, and woods have ears. : e* B+ p6 \/ c( L1 p* v
隔墙有耳。
J" r8 z! l |5 ]- ^Fire and water have no mercy.
: ^2 |3 b+ Z' F水火无情。 ( A" T# n \( M0 C* m) H4 ^0 [
Fire is a good servant but a bad master.
0 R ^/ M3 y" s1 d火是一把双刃剑。
4 J0 g3 \& c) A/ Q5 pFirst come, first served.
& A$ f+ k$ M3 y7 w9 n4 O- Y% Z先来后到。 2 F# e- V$ y4 u" ^
First impressions are half the battle. & A- y7 S0 z: z$ s0 S4 V* x
初次见面,印象最深。
; H) L- ^( @# ?" h. {First think and then speak.
- ]' M( r, z o% _0 t先想后说。 3 ?8 r Y0 t- K# i y, m* e0 Z7 ]' X; K
Fools grow without watering. $ L5 K& i* k- ~4 \+ Q2 p& P, }
朽木不可雕。
5 t1 k u) r! \0 y, u$ J7 gFool's haste is no speed. / `0 [/ ]3 p; }9 ^# o
欲速则不达。
' d) D5 G* W4 K9 |2 r. Z6 DFools has fortune. 0 b' U0 c: _+ k
呆人有呆福。
& }; a$ m# C3 E1 o- D7 a: J- ]5 MFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. " T6 k- u7 M( m2 N5 r
愚者不学无术,智者不耻下问。 ' ^2 u4 h" i2 x
Forbidden fruit is sweet.
5 O1 U+ P4 O+ W$ k' l# d禁果格外香。
) C- b2 S5 U0 x. uFortune favors those who use their judgement.
1 B3 k, a8 X" Q, }/ Q# L机遇偏爱善断之人。 ' k. D2 y( Z9 M3 z" z4 B
Fortune knocks once at least at every man's gate.
& K8 V8 C0 ^' I% ~% Q风水轮流转。
4 Y- Z7 { i, r* t* S" x' [: P |Four eyes see more than two.
9 g* K( f! |6 c( B& U5 z, P n集思广益。 - r& w, K4 y; J% U; ~5 ?, i2 R. Q
Friends agree best at distance.
* S% S. s) n& j' A& @朋友之间也会保持距离。
6 D) B. }& D% o% mFriends are thieves of time.
7 u; d1 ?0 v8 k: N4 v朋友是时间的窃贼。
+ k3 v) l8 a/ l* [, KFriends must part. ! X% Z$ s1 H9 X4 x: R# Y5 I
再好的朋友也有分手的时候。
2 e9 W1 V; y- ^, WGenius is nothing but labor and diligence.
: ~" o( [$ s" J" E( [. V天才不过是勤奋而已。 / J; Z$ U ?3 f; r! a+ I
Give a dog a bad name and hang him.
/ u$ h D7 A! q$ T. n& A- y众口铄金,积毁销骨。
; f, B' S( ]# M( t9 cGod helps those who help themselves.
$ E6 F7 [7 }* d) B1 j自助者天助。
' \5 F& Z. m& w# e( U' T' n3 RGold will not buy anything.
3 t, M Y7 b+ |3 I5 q黄金并非万能。 ! y. Z3 V6 L6 r
Good for good is natural, good for evil is manly.
7 u$ E7 P; E% i8 _以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
9 m4 ?* t ], PGood health is over wealth. : @) O8 M. F, y6 y# v5 k9 R
健康是最大的财富。 ' F+ e: S: ]; Z* P
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
4 ^, c" ^8 n* n良药苦口利于病。
5 u# k$ X, N! ^" bGood watch prevents misfortune. " S4 W* Y; D3 ~, z0 V: }4 k
谨慎消灾。
% L5 i( f" `& w4 PGreat barkers are no biters. 6 X! M# q- `! L2 n5 U8 D
好狗不挡道。 7 p; H& h8 P, z" X
Great hopes make great man. . t! Q- n+ a' G+ b- L
伟大的抱负造就伟大的人物。 * I4 q( n# x" t
Great minds think alike.
1 y7 f, \7 ~% U0 U英雄所见略同。
2 L; `5 u6 M S1 w4 j$ ?' XGreat men have great faults. ) g1 y7 J* D* F7 S1 z4 P+ Y# k
英雄犯大错误。
4 ]. x( ]& r% x' D3 D7 B8 q' T, Z$ f. XGreat men's sons seldom do well.
/ O; Y5 [5 W0 j: u4 l8 \ V富不过三代。 ' E. S( l9 U2 h4 H( T$ a$ e
Great trees are good for nothing but shade.
6 d, v! q+ B& n& k" @0 V大树底下好乘凉。
$ f# a6 E n( @6 WGreat wits have short memories.
1 U5 k) R, ]! L3 w8 \. B贵人多忘事。
8 @8 O8 t' d5 p& f0 K. k) I- eGreedy folks have long arms. 8 W6 L+ p' w0 W3 g1 T: R
心贪手长。
4 \+ }6 F1 ^$ }2 J# |3 T/ NGuilty consciences make men cowards.
) i6 l6 D+ W0 p做贼心虚。 Z+ k: }% d$ i1 m A2 k
Habit cures habit.
2 S0 \9 Z- n; W9 z; S心病还需心药医。
. V, f/ k' j! zHandsome is he who does handsomely. 9 G2 E8 q, j, ^% N- N( b& ?3 U
行为漂亮才算美。
5 }2 F, x' a( F7 CHappiness takes no account of time.
0 T; K( A5 p) s/ X! I i! C/ r' H+ a欢乐不觉时光过。
1 x/ u' y5 T% A( e: i; L; y6 w/ [Happy is he who owes nothing. 1 m& _$ c( q6 T! @' @% i1 u
要想活得痛快,身上不能背债。
4 @. D3 f: i1 l! y* F9 n. P$ {7 y6 wHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
o; w2 S, y* Q% f0 f吸取他人教训,自己才会走运。 ( E% ], {6 i& `
Harm set, harm get. ; Q& M9 N0 ^6 V% `) X0 Q+ C
害人害己。
+ D' d5 R& Z* T8 w! h$ }/ {Hasty love, soon cold. 6 {: v1 ~+ f3 B% g8 j
一见钟情难维久。
- n' I* n% q- @2 W5 t" EHealth is better than wealth.
- G( S, t$ c$ X4 ]( Z% x0 ^4 S健康胜过财富。
( f7 B6 I3 |) ?' R4 q( f; \Health is happiness.
6 l g& E( {2 s. n9 ?% ?( r, G健康就是幸福。
" W( \: b% c2 \# sHear all parties.
w2 b4 Y& J8 Z# ?8 r; ~! r兼听则明。
6 J) R7 P# F q; x0 g3 w- JHeaven never helps the man who will not act. 6 u6 x0 a" W% k, u
自己不动,叫天何用。
+ F$ P0 K' ?/ W) w) D+ LHe is a fool that forgets himself. 7 x3 d) q/ h# [
愚者忘乎所以。 ! P7 p+ K; w3 z1 ~7 o
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
$ }3 U7 p; K/ ?$ R7 d背后说好话,才是真朋友。
8 W' K! m$ |" z/ THe is a wise man who speaks little. ( m, A4 Y9 j6 H q) n
聪明不是挂在嘴上。
2 v7 I8 Y3 ?' \$ G: k2 zHe is lifeless that is faultless.
8 K! {% X% A4 h# s X. i只有死人才不犯错误。
7 _. g+ I5 C3 {6 |6 F. |( R5 ?He is not fit to command others that cannot command himself. 6 I% w9 u* V, x% K7 y" G
正人先正己。 ( m8 x& ?+ s4 y" q
He is not laughed at that laughs at himself first.
) i9 P2 H7 ]% H! M+ A! C; U自嘲者不会让人见笑。 $ _" B1 v. |3 k9 U& S
He is wise that is honest. 7 [# n6 g; k, S# E2 V4 t
诚实者最明智。
9 X, ]- _; e2 q V& u3 m: z: BHe knows most who speaks least. / i' i; M7 O& w2 x- f
大智若愚。 7 R0 ^" f7 D% c% i/ @9 p/ W/ F
He laughs best who laughs last.
, Q) m' v2 c/ F6 d+ V/ @" M+ R. c* W谁笑到最后,谁笑得最好。
4 `' G l9 c" C) i+ yHe sets the fox to keep the geese.
2 n! b2 c# j# ~3 [引狼入室。
+ ?6 q3 l$ N6 AHe that climbs high falls heavily. ( o1 m; b7 x* `1 x( N4 [$ J
爬得越高,摔得越重。 & T/ `% m' i( |1 Z+ f0 F
He that will not work shall not eat. 9 _, x+ V3 c5 f$ o( B
不劳动者不得食。
$ B! H& u" Z4 P( o% b, M; m) VHe who does not advance loses ground. 3 o! P9 O" F& R7 [- v! M ]- R" r
逆水行舟,不进则退。
0 `$ Q0 I7 c9 `; }He who makes constant complaint gets little compassion. " c6 b" U; r; ] i) Q, H
经常诉苦,没人同情。 3 Q4 E" J& d4 L9 x0 a/ g
He who makes no mistakes makes nothing. : F" l! J3 B& f& K9 H8 D
想不犯错误,就一事无成。
0 ?* q% e+ B$ X! T* hHe who risks nothing gains nothing.
1 O/ T2 s g2 w9 d! D* z: l' j收获与风险并存。
( ~9 Y6 a- k0 a+ D4 b& H5 jHistory repeats itself. " d% w' x) i( B' A
历史往往重演。
5 ]& x- N- b8 S; w9 e7 XHonesty is the best policy.
$ ~6 N3 l: R4 n; }做人诚信为本。
, i: [1 Y! D$ E9 }5 W* b3 q, m' sHope for the best, but prepare for the worst.
( d0 F& y4 N9 \. c抱最好的愿望,做最坏的打算。
# z; m: \+ \, g+ nI cannot be your friend and your flatterer too. . ?' Y. [3 t) g5 m3 R( N
朋友不能阿谀奉承。
/ J m5 ^) K9 Z' yIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
) v+ B+ ?8 A0 d d7 o: N0 D+ v上当一回头,再多就可耻。 : t/ j, l8 z7 V5 x, V
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. % [; Q2 L% Q0 w% a3 W/ b/ P! Y! Q
人善被人欺,马善被人骑。 7 e3 I5 @% Y% u, A
If your ears glow, someone is talking of you.
4 N( x4 V- L6 h# s0 {耳朵发烧,有人念叨。 0 |0 k& O( c) `. b9 j
If you run after two hares, you will catch neither.
3 T( J$ K1 {% d$ {8 d脚踏两条船,必定落空。 4 A8 s$ M! x- \7 E$ ~
If you sell the cow, you sell her milk too.
* M/ F1 L' c; W( I; M. P) l杀鸡取卵。 4 c/ z+ q; Q; t, B) Y
If you venture nothing, you will have nothing.
5 A3 P/ ^ O) V7 u& |不入虎穴,焉得虎子。 2 D/ I$ v: K% h
If you want knowledge, you must toil for it.
& n. t% C2 b: H要想求知,就得吃苦。
6 v4 M$ h& D X; oIndustry is the parent of success. # P7 Q8 F1 q* l- o* ?/ M& q
勤奋是成功之母。 6 B, p V) ]0 I) a, W
It is better to die when life is a disgrace.
3 s% d" {- p$ F7 ]宁为玉碎,不为瓦全。 # P8 T, l3 O7 u' ^+ C4 G; t
It is easier to get money than to keep it. + o. ~! }. Q2 s$ [8 u9 L1 f
挣钱容易攒钱难。
# u% j x) z8 qIt is easy to be wise after the event. : h9 T0 C% ]0 y$ a6 C5 ]1 p
事后诸葛亮好当。 " F1 x/ R" J4 t# V+ U
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
2 X& d8 }( _# N- W/ S2 N创业容易守业难。 % D3 n( j; F8 t
It is hard to please all.
! r' g6 d$ [. s+ p# P( X4 L众口难调。
9 V9 s2 m, R5 m/ O$ c% Z N+ RIt is never too old to learn.
- O& L' s9 w) V活到老,学到老。
& ]$ ~- `% o k2 N! O" H6 e O# C1 ^It is no use crying over spilt milk. ) f7 l' u: E7 n$ L9 j2 I
覆水难收。 3 G+ `- M- [0 ^' ]
It is the first step that costs troublesome.
" d7 B% S3 c/ F1 g万事开头难。 9 B8 d' A& J/ [: C2 z
It is the unforeseen that always happens.
) d4 H, S* t; ~ R# F天有不测风云,人有旦夕祸福。
u1 Y8 z6 a3 n) p+ n* k- dIt is too late to grieve when the chance is past. 7 e6 q. R `, D- f [# I2 z5 N/ d
坐失良机,后悔已迟。 0 K( a0 x: Z' g5 N: I
It never rains but it pours.
1 v6 R$ i% a, z) c! P* }不鸣则已,一鸣惊人。 & x" M8 y& e- H9 @ S) U
It takes three generations to make a gentleman.
, t0 g D& d! ~8 A4 d十年树木,百年树人。 9 W4 \' _1 H: j0 j7 j+ `
Jack of all trades and master of none. ; y4 v1 A. w' t4 T, u
门门精通,样样稀松。
4 a# W. Q1 C# e. M0 B7 c) p- P0 wJudge not from appearances. $ q. E6 y: I4 Y4 b9 H! \' q
人不可貌相,海不可斗量。 , V9 [: M. O" F' h+ ]
Justice has long arms. # Z4 o3 y' I7 T8 _7 |# k" ^
天网恢恢,疏而不漏。 " G7 K/ w* C+ h9 J- h; [, P0 F
Keep good men company and you shall be of the number.
/ \8 U1 @6 q5 I8 z) F2 x! v近朱者赤,近墨者黑。
' ?5 A# D/ q6 j1 f' g7 _( m, qKill two birds with one stone.
/ C2 B2 K. `& \, f) N, q ?一箭双雕。 K: @1 l5 K! p. U: Y+ Y8 `9 B
Kings go mad, and the people suffer for it. 3 j* |8 K/ a" c
君王发狂,百姓遭殃。 : i3 _# j) V |' W. t2 w
Kings have long arms.
4 A% U/ \9 _# t! E; W7 R) b普天之下,莫非王土。 % @) X: X. z5 x$ d
Knowledge is power.
; S3 _+ |+ p2 L5 D8 k# K知识就是力量。
. q% B5 D5 y9 S2 l, K! fKnowledge makes humble, ignorance makes proud. 7 \- ~% y7 T4 H* c. C
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
6 v+ a* V8 C7 ZLearn and live. . u9 r9 t9 s# y- p# o
活着,为了学习。
$ ]8 y: B, s, W" p( d4 LLearning makes a good man better and ill man worse. " K- s5 T9 U4 c D
好人越学越好,坏人越学越坏。
: B8 r1 ?1 f' f+ U0 D& TLearn not and know not.
% L2 T& | A |, p: q$ K3 m不学无术。
: S* v: q" v8 VLearn to walk before you run.
" z2 s% l- l: N先学走,再学跑。 ; i* V1 J) {$ p- R. [7 s9 |' u
Let bygones be bygones.
6 C& D2 T& v( q4 m过去的就让它过去吧。
6 M. c3 L( `4 Z D1 u' i" n. g% CLet sleeping dogs lie.
5 |, w/ u/ V& A! y别惹麻烦。 & t" L! e/ C0 `' ^/ {
Let the cat out of the bag.
7 o$ F$ o7 }4 w: Q; [/ I6 z* u泄漏天机。
+ `. g5 C5 w) {, Y& ELies can never changes fact.
# j4 B( G9 t7 W% U+ r8 I谎言终究是谎言。 ; X% w* l8 ?' T8 B3 {0 B+ {5 C
Lies have short legs. ( D0 J n1 {: h
谎言站不长。 $ V" \9 G- _% |) b4 L u) a1 y
Life is but a span.
1 `, ]8 C9 t4 H$ Z1 U0 ^% @人生苦短。 & i0 q5 P1 N$ m1 P+ \; f
Life is half spent before we know what it is.
5 W/ q; x* u* s) q) W2 K人过半生,方知天命。 4 v* }" V: i+ y2 U
Life is not all roses. , L5 E1 t8 _" M4 z; |# y% O2 Q
人生并不是康庄大道。
0 V7 u c5 L( T! h6 j+ F2 OLife without a friend is death. 8 o* Q! p* Q( C& ~3 g
没有朋友,虽生犹死。
, t v; P% @) |/ @Like a rat in a hole.
+ I8 Y+ C1 z4 F1 [, a+ C& A瓮中之鳖。
- _0 E! V1 I3 W/ }9 v2 ULike author, like book. 3 f9 Z# d$ U0 R8 M4 [$ \7 j
文如其人。
" A, P4 Z5 I2 G! _4 Y2 B4 U' W+ sLike father, like son. & A, e2 J% s8 @ q# _
有其父必有其子。 . X5 I5 `# t( r$ B' Z5 Q a+ _
Like for like.
/ A" w6 d9 a; E& d' P一报还一报。
2 J9 @$ i% |7 x& y; r% LLike knows like. 8 T" u9 b+ n: T$ W
惺惺相惜。 4 T" t- p$ u# r- m) o* k; v4 M
Like mother, like daughter.
4 V$ V/ [3 I6 x4 O# c有其母必有其女。 ! x7 l0 g T2 _. W2 `+ m8 `: F
Like teacher, like pupil.
5 t2 ]% E( Y! J- M6 b6 U* S4 ^7 j什么样的老师教什么样的学生。 $ z5 Z9 |% j+ l& V2 c9 @: X8 l
Like tree, like fruit. ( I2 L/ z* u/ a) l4 l
羊毛出在羊身上。 " S/ C* n% |8 i% Y! S. m
Little things amuse little minds. ; e1 \, Q" Y5 `7 Q
小人无大志。 9 S% }! Y2 q0 o
Look before you leap. 8 @) p6 ^4 r8 s, S
摸清情况再行动。 4 k) m% H. l2 n4 k
Lookers-on see more than players. 3 a$ T( n3 P" a6 k! M, P6 O
当局者迷,旁观者清。 . m7 r9 y. h, O4 S$ V% m
Losers are always in the wrong. ; b: `; [: q; x4 I2 m
胜者为王,败者为寇。 / j8 | ^) E/ E! d
Lost time is never found again. ) l+ F0 u c& Y) n; C
岁月既往,一去不回。
7 ^7 P$ i! U. u) rLove at first sight.
& ~9 E5 I6 }8 X5 w一见钟情。 4 I& q q, V$ s) j1 w+ e
Love cannot be compelled. J# U" C7 `" M: v G
爱情不能强求。
$ c; q4 k2 c# u# ?. m. JLove is blind. ! `5 y% v( r7 w# q7 n) o0 U
爱情是盲目的。 $ \: W, u. `* T& o y3 `6 A. a8 v
Love is full of trouble.
: F* e9 O( l% _- L1 a9 W, y爱情充满烦恼。 ! w8 B O0 ]% _1 D' [! [6 y
Love is never without jealousy.
8 V1 f) G: D& n3 E没有妒忌就没有爱情。 / J, m- i2 Z" J N! [% c( Y, k2 i1 p
Love me, love my dog.
8 ^6 B# D z0 w) c+ ]爱屋及乌。 % A3 t4 j) j. M5 i. I" k! h
Make hay while the sun shines. 3 [+ ~1 A- c# M% e
良机勿失。 ; @$ N, A3 T, @$ @
Make your enemy your friend. 3 i3 ~# A1 @7 Z+ m! D% e
化敌为友。
4 f3 d6 F; q: V' VMan is the soul of the universe.
8 L* ^/ `8 y# y3 z/ q5 i人是万物之灵。 7 E) O% ]' E0 A* X4 Q. p/ B
Man proposes, God disposes.
3 R3 K7 N# u0 i: S谋事在人,成事在天。 1 Z O# }! Q: Q5 m3 u$ Z. _
Many hands make light work.
9 e* ?) e. |( k, D众人拾柴火焰高。
, U+ ]- O6 a3 {3 ~/ f% OMany heads are better than one.
& K/ F' g5 i w$ b! H三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 K. A1 D! T" l* ^0 a8 F- Z
Many things grow in the garden that were never sown there. + s% M2 R8 T3 @
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 " x% M: ~ K) H$ F4 y, P* x3 [& H
Measure for measure.
5 V5 X! Q$ d5 r" u" S z针锋相对。
/ O3 \3 p2 C; @* ]Misfortunes never come alone.
; p5 ]& Z2 {0 }9 {& j: A祸不单行。 0 f/ o" r. N/ c
Misfortune tests the sincerity of friends.
$ _ c7 U) a1 l患难见真情。
5 m1 \( }7 U. Q" u6 @, F# cMoney isn't everything. $ U% ]( }$ g* S* N, o4 H, t
钱不是万能的。
$ z/ W( L+ y+ |% t* u& _. u: C) H* bMurder will out. / T( t+ R% u& p( [
纸包不住火。
7 `0 Z' Z/ H" q; sMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
$ |2 O5 I9 y' G, ~+ G: `5 T- I儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
8 c( q8 C2 B5 _/ V% p$ B+ `Nature is the true law. 9 r0 J9 V3 i0 s. {' M1 f# Q
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 + K0 Y5 }. ]/ d# l
Necessity is the mother of invention. * N$ w& K$ s3 d. a. \! T5 Y8 k
需要是发明的动力。 + ~& l# X; A: A9 J, @
Never fish in trouble water. 3 d+ {& M3 J+ f+ g1 B7 t
不要混水摸鱼。
6 k f1 w: v) f' b0 R# ^3 X, A5 j' rNever judge from appearances.
4 R3 v8 n% ]0 ~% p3 Z' ]. F不可以貌取人。 ' Y ?5 S1 n, z& J$ E
Never say die. : Q0 y1 J- t$ {' h
永不言败。 5 o2 P# o3 s% `0 r$ R- h& j& S
Never too old to learn, never too late to turn.
+ V4 ]: c( ]3 X5 U% L亡羊补牢,为时未晚。
" _( i0 y3 \! {" Z) V0 H/ JNew wine in old bottles. N# F! j" P4 a' W9 I% |' L: E N
旧瓶装新酒。
. `6 |! {. g3 y3 O- c ?$ [No cross, no crown.
) k) v d8 b0 B不经历风雨,怎么见彩虹。 . \2 _0 _' i& A. G8 A9 M$ H
No garden without its weeds. 8 u" B) K: b" g7 _
没有不长草的园子。
+ `8 ~% \' e y& I1 K# `) NNo living man all things can. ! _2 t6 a7 i# ]$ ^# J5 v, c
世上没有万事通。
2 q' C# _9 a. `. hNo man can do two things at once. ( c, ]2 {+ C' D3 e9 K8 z2 h
一心不可二用。 4 F2 [0 b4 ~. ^2 h) I$ ?8 |
No man is born wise or learned.
8 U! E5 V0 j( U) O没有生而知之者。
/ Z' j1 F8 Z: a' R0 uNo man is content. * }' r. E; }1 M4 S+ T
人心不足蛇吞象。 ! V, s- R* x; V" g( s
No man is wise at all times. : ?, r( g" I. D$ L4 H
聪明一世,糊涂一时。
$ Y$ N+ a8 u: Q$ `. f6 y6 M. V1 G3 {None are so blind as those who won't see. 1 v# C) w% {: v. [( m- Y1 U
视而不见。 3 }' {( ]+ t) y7 t ?( Z8 _% m3 ]( _# Z
None are so deaf as those who won't hear.
t9 _& M( @' y" [! u; p充耳不闻。 , w) \ j, w7 ]& D
No news is good news.
# ]% ]: i5 ~8 }; ^; ~; B3 g没有消息就是好消息。
: _+ S, U3 ]! J, ]8 CNo one can call back yesterday. ) u. w- w: u8 r. ?1 x
昨日不会重现。 ' @' S. \# B" \) J' P ?0 d
No pains, no gains. ) d7 J! F8 J! j) ]* ?& L3 f- _! X
没有付出就没有收获。
2 X) V5 j: w6 \+ CNo pleasure without pain. / A2 b' P4 K& k, i: M0 L0 u
没有苦就没有乐。 ) [& p. A" A6 g! Z* D4 S; I
No rose without a thorn.
) _2 X7 u2 D0 a# @* ^* K& Q& r没有不带刺的玫瑰。
/ P- i" ^8 ?; Z2 V# g) xNo sweet without sweat.
5 Z4 S% ^: m) \1 a0 v先苦后甜。
1 G: U; Y0 y# T5 x/ V* g6 H5 `No smoke without fire. 8 G2 A. x3 ?4 V/ s* Q% }3 ~! C
无风不起浪。 6 S6 t b4 ?2 ~: C# o' I
Nothing brave, nothing have. ) e! K. H& o5 I- Z- k
不入虎穴,焉得虎子。 9 ]5 v' Q4 h& ^+ k+ I& C N6 t: U6 r
Nothing dries sooner than a tear.
9 {3 e4 i! a0 }1 f, ]- a i眼泪干得最快。 4 C6 [7 T: s5 [: w
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. L: c9 ~* f3 y: V, G2 s
世上无难事,只怕有心人。 / V# U; X1 b1 G+ e3 ~
Nothing is difficult to the man who will try.
5 b: _. A; E; {2 b世上无难事,只要肯登攀。
" C7 m7 b4 Z% U8 j9 bNothing seek, nothing find. ~* l; G4 S* m' W
没有追求就没有收获。
3 n: e+ z4 X7 U$ O8 wNothing is so necessary for travelers as languages. 3 f6 q5 j9 ]- \- E8 J+ N7 }
外出旅行,语言最要紧。
4 b! Y1 \' J0 @( G% P. JNothing is to be got without pains but poverty.
P) b1 W9 Q6 g: k! [7 H世上唯有贫穷可以不劳而获。
. }, U9 N8 i! Y5 a, ~+ CNot to advance is to go back. 7 e5 k) h6 K$ r5 H' u
不进则退。 " c4 I8 _) @! E/ c" a
Not to know what happened before one was born is always to be a child. ' t) X+ w0 Y8 C8 b: y2 {& m. b( Q
不懂世故,幼稚可笑。
7 C p3 Q( W, S+ NNo way is impossible to courage. + `; z2 D4 V& G1 v
勇者无惧。
6 M9 f( H2 o: d; ^Obedience is the first duty of a soldier. $ W6 n+ s: C& Y( z) e: e
军人以服从命令为天职。 9 }- f& c0 J" n8 u
Observation is the best teacher. 9 I- ~* h" m" s/ u `
观察是最好的老师。
5 k6 f8 `2 j o. _Offense is the best defense.
1 h( u- j) q6 n, K2 l& c& R进攻是最好的防御。
6 n1 L6 ^' D+ kOld friends and old wines are best. 9 V* W! e0 u, D* f5 h
陈酒味醇,老友情深。
! P: \$ U5 }2 c; v; i; N' F$ bOld sin makes new shame.
' v2 q4 W K" @! B3 C一失足成千古恨。 2 c0 J8 P0 {7 Y" {& ?% q* t
Once a man and twice a child. / }5 f6 u/ J* s0 x) d
一次老,两次小。 ?: Q v) d0 v$ B
Once a thief, always a thief. 7 O$ \; T' y- L; [" U9 q8 B7 M
偷盗一次,做贼一世。 0 q) b' R( p5 w
Once bitten, twice shy. 3 _& U3 B" I8 T/ L/ k' T
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
6 ~' `6 e, K7 \0 x+ w: iOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. : w( n6 T( V$ P% d. R
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
9 m# b6 N/ o5 a0 DOne cannot put back the clock.
+ i- z% U/ O% {$ z时钟不能倒转。 . Q. y6 @ n5 Y$ S6 Y4 P
One eyewitness is better than ten hearsays.
$ C6 |3 L: M2 ?+ _! M百闻不如一见。
& v# O3 ~# K+ Y, LOne false move may lose the game.
' h/ ]# {8 C- C9 d一着不慎,满盘皆输。 + L; o! [3 N; ?1 K# t3 N" `
One good turn deserves another.
5 Y$ A5 G) l# m) x4 c# _行善积德。
; O( N( y0 ~, R! M$ f, iOne hour today is worth two tomorrow.
$ L6 C) V# j3 G7 `; @$ w; Y9 E争分夺秒效率高。
5 w* A N. ~* ?8 x- WOne man's fault is other man's lesson.
0 C' k& ?6 x5 P前车之鉴。 e! D$ Z8 q' G1 T0 V: L
One never loses anything by politeness.
' } q5 i4 s5 S讲礼貌不吃亏。 2 g# r! S1 i7 D0 f% X
One swallow does not make a summer.
1 W0 S: e: ^! \. k一燕不成夏。 1 p @9 {8 t3 B8 m" u, \5 M
One's words reflect one's thinking.
_2 c6 C3 a$ k7 x7 y1 K# l言为心声。
8 X( `! ~) s ^0 K: zOut of debt, out of danger. , i" i9 a. Y! K$ i
无债一身轻。
0 @8 i7 M4 K9 s2 _9 o! f3 LOut of office, out of danger. 1 P. d0 o X' h) L
无官一身轻。 2 ?* T+ }0 v( r6 K
Out of sight, out of mind.
( o4 ~' E: U0 w; K) @) u/ U& m6 U眼不见,心为静。 3 a& w! R+ ~; K* y& M" p. N
Patience is the best remedy.
. O7 A% g1 y4 V; V0 w' Q) B忍耐是良药。
$ ~; ^# `6 T. s! a1 ~8 N7 i) TPenny wise, pound foolish. 9 B2 P. A6 m3 c$ n" k0 c
贪小便宜吃大亏。
4 G$ a( O7 m# V& Q+ D. ?( \Plain dealing is praised more than practiced.
) B3 o4 B& l- n2 I V3 a7 S正大光明者,说到的多,做到的少。
/ h5 j% W0 S6 o3 lPlease the eye and plague the heart.
2 E+ f8 I- U% x+ f2 m/ o- S贪图一时快活,必然留下隐祸。 R- p7 @8 }# f( \
Pleasure comes through toil. ) X) G$ w' r/ p5 X$ [* C
苦尽甘来。 . p8 M" D. r3 g! r% {! A
Pour water into a sieve.
& N# ? t8 a- O1 V竹篮子打水一场空。
9 |1 [, Q1 } o' A" Y1 {Practice makes perfect.
* P! N! f3 L5 w4 {5 M3 I熟能生巧。 - O1 [0 D/ z8 d2 h. I
Praise is not pudding.
3 w" t' H6 y+ Q. j! g3 |% y恭维话不能当饭吃。 ; y D- d/ Q: j# _) `/ ?
Praise makes good men better, and bad men worse.
/ z; r& Z* h9 b. m6 `好人越夸越好,坏人越夸越糟。
5 t- q5 @0 M( J- Q0 S! g$ O9 _Prefer loss to unjust gain. ! u a" c6 Y. Z( L2 [: C
宁可吃亏,不贪便宜。
$ d2 ^# R& [$ b% qPrevention is better than cure. 5 t/ Z8 R0 `" J8 k9 g
预防胜于治疗。 0 A5 Y& Z: a! i' e# D: y
Pride goes before, and shame comes after.
D7 T% ]- {+ m$ p- g" h# j骄傲使人落后。 , y1 b3 M, {3 h) w' h
Promise is debt.
0 g" C7 ~, ]) E# x& {一诺千金。
o7 `9 X( c* qProverbs are the daughters of daily experience.
( e- m& f0 ] I8 ^谚语是日常经验的结晶。 ( p# V, r2 K) t6 w
Pull the chestnut out of fire.
u8 G6 l& b7 v* K# k火中取栗。 + X0 I _/ X1 E) X9 u
Put the cart before the horse.
8 N! M! W/ g- M6 D4 B, J本末倒置。 : r2 J) z( t- U5 D& @ W
Put your shoulder to the wheel. ! H1 B$ N# ?5 P6 P+ Z, C6 P" m# m0 [
鼎力相助。 2 P6 f& v/ W" `9 Q
Reading enriches the mind. ; ~! Q+ p; H4 `# {4 @% B2 i
开卷有益。 & X2 Z0 x' j( `9 a
Reading is to the mind while exercise to the body.
9 @+ v: m2 l9 }) n1 c读书健脑,运动强身。 4 z4 W4 x1 I/ R- K. \( q1 g# {! `+ G9 S
Respect yourself, or no one else will respect you. % `5 K* z& V& G; T/ z1 I: J
要人尊敬,必须自重。 - J5 v! ]' _4 F5 `4 W
Rome is not built in a day.
1 \( }0 s5 K7 w& ^3 Q7 _冰冻三尺,非一日之寒。
5 h( c. z( d5 ^, RSaying is one thing and doing another. 8 F( f) S$ x5 P
言行不一。 / v! n% P( J f5 x1 ?
Seeing is believing. / T) ]& i. p) V' ?" ?
眼见为实。
4 S1 z0 |6 y" n$ l, p5 wSeek the truth from facts.
% T7 T u! c/ p/ }0 J6 @实事求是。 ) B& D. ~/ a1 X7 h, _% m* F- R
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. [/ a3 G: c0 O S0 v- K) Y3 X
智者当差,不用交代。 : J+ D' K0 H$ ^5 ?
Set a thief to catch a thief. 5 P8 ^" Q: R4 v: {% o! ?* D$ N$ ]
以贼捉贼。
% L6 I' Z' o) a' TShort accounts make long friends. ; \- ~1 q s( c- q: b' W
好朋友勤算账。 # L, [! |. d |, ?" ~- r
Something is better than nothing. & V1 k8 |" d" W' b& _. U$ x& U
聊胜于无。 2 v* C8 Z e! Q/ L% N2 i6 [9 D
Soon learn, soon forgotten.
; X, ]4 |0 Y# O& n: d0 G学得快,忘得快。
! t, ?) T& k; y' Z( ]2 T4 gSoon ripe, soon rotten. 7 ^/ o2 n7 Y& l# ~1 c$ F4 F( l
熟得快,烂得快。
. W$ }4 P+ ]$ \/ a; E1 ~Speech is silver, silence is gold.
4 Z4 o* ~7 u- Q- U' h能言是银,沉默是金。
2 {+ R) [, s& yStill water run deep. 4 z& i' O" T3 F% q ]$ e2 L+ w
静水常深。
9 v$ \! |5 S7 P2 x8 e NStrike the iron while it is hot. 0 O$ ~, N4 Z9 ^: V% S: E8 B( E/ U
趁热打铁。
' k G! X: u% Q+ r1 |# L' {* YSuccess belongs to the persevering.
" p2 o* ~1 J% l2 E坚持就是胜利。
a4 C8 m1 j2 N6 [5 CTake things as they come. . z' j) S. U, q) Y
既来之,则安之。
3 [. @7 m8 A% N1 ^Talking mends no holes. / d. S, p, x: L* r9 q3 Q* P
空谈无补。 0 J: R) G) K( \, g. w- }$ ^" f
Talk of the devil and he will appear.
! G3 I, w5 K; a9 P4 u* Y说曹操,曹操就到。
9 [$ z1 P8 m2 V& r" XTall trees catch much wind. 6 c ` _( q; x. f" t8 `
树大招风。
% N0 D3 l# B o! W" J2 ZTeach others by your example.
) R0 `! t, b8 w d% ?/ x躬亲示范。
" K* | f H# TThe best hearts are always the bravest. / r! }8 Z2 n/ \5 r, |$ }
无私者无畏。 + Z/ s7 _5 T+ Y! P4 v+ |, D& W/ \8 K
The best man stumbles. . f5 I, o, j' ^& w/ A E
伟人也有犯错时。
H2 p1 i3 W7 r1 K7 W' V$ }7 N; r9 jThe cat shuts its eyes when stealing.
. j+ Y" s* L+ g掩耳盗铃。 ) g' H [1 M6 u! A7 R4 x
The danger past and God forgotten.
/ C% X) ^& R) G3 {4 D. P过河拆桥。 * |3 A$ i3 e F1 \& v6 V7 i7 i
The darkest hour is nearest the dawn.
8 U3 f7 i; z! O% \0 ^黎明前的黑暗。
7 R' S; J3 W. w& FThe darkest place is under the candlestick. " J6 ]5 I1 b- @0 V% j; U
烛台底下最暗。
6 \+ H! K( `. }6 J8 V" l) [The devil knows many things because he is old. - ~$ T) k3 e' V0 j3 e- \
老马识途。 3 V2 `& l7 n6 H9 L( {
The devil sometimes speaks the truth. 2 ^3 C, g J9 A# i. w* s: @
魔鬼有时也会说真话。
) F- R1 y s' k9 l1 @7 @The die is cast. 3 ? n& E) U3 T" s. I; w
木已成舟。 3 V4 @% {" x5 c, o3 o# o- E5 D9 e
The early bird catches the worm. ; o2 Z y5 Y# M+ i6 T0 Q. c9 e
早起的鸟儿有虫吃。
3 X* t1 k" f% l/ w! QThe end justifies the means.
% M* b' m" |" [+ ~ ]# T. p5 @只要目的正当,可以不择手段。
, b- c' V+ T' @The end makes all equal. : q4 A8 w' J) K0 f' s
死亡面前,人人平等。 & p! \- @' K/ T* O
The eye is bigger than the belly. 4 S ], a# c, O* U
贪多嚼不烂。 3 D6 X6 `) a) _5 D) Z
The farthest way about is the nearest way home. 6 Q+ ^8 m7 L5 q: |
抄近路反而绕远路。 $ I8 _$ E) K! `
The finest diamond must be cut. , Z6 J6 J9 ?" k- G, r' v9 V
玉不琢,不成器。 : s j- h3 ]* B: a$ [
The fire is the test of gold, adversity of strong man. 7 R0 x' F4 ^5 g
烈火验真金,艰难磨意志。
, t3 ~- V" R8 l" W% t4 pThe first step is the only difficulty. 8 _/ ]0 D5 o4 o- H( t
迈出第一步是最艰难的。
1 [; O$ ` p2 r7 T6 u$ A1 ^% iThe fox knew too much, that's how he lost his tail. - ~0 C# E9 G; }7 ]
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
7 q4 x2 s0 @' a& V4 [The fox preys farthest from home.
3 o( ?- e) _: L兔子不吃窝边草。
2 i# T! v" @" t# i! `The frog in the well knows nothing of the great ocean. , U$ g, _& W s1 o8 j+ `7 A& d
坐井观天。
: f( a0 d1 s& e& p0 Z8 k, O NThe grass is greener on the other side. : q/ F7 S/ z3 A# D& i
这山望着那山高。
6 I$ v- c5 E2 }. qThe greatest talkers are always least doers. z1 {* ]8 O! o' y4 o
语言的巨人总是行动的矮子。 - t' i/ u" t& B+ _2 W) A* N& G
The higher up, the greater the fall. ) X Q: O- F# u' \
爬得高,摔得惨。 " E/ u2 ^+ @0 z- o1 M) B
The leopard cannot change its spots.
; U, x' K! P. ~7 ^5 I: y; [本性难移。
h4 B9 t4 x" {" jThe more noble, the more humble. - b& ~- e% T, U0 R' j! e9 v# \. T
人越高尚,越谦虚。 ) R# o% \3 B' q
The more wit, the less courage.
! @& w2 R% ?) S" @8 k初生牛犊不怕虎。
; w/ d, g2 ~" G+ x9 E2 j" s; o0 mThe outsider sees the most of the game. 9 T; E) Q3 [) r) \
旁观者清。 0 S9 z# V) U/ H; }( a! L
The pen is mightier than the sword.
5 D6 K3 [& U" m* m r笔能杀人。 ; ?. B' C3 Q( _) B- O' b4 n- c5 g7 T
The pot calls the kettle black.
3 E( U$ k; P4 ?. C% L- j五十步笑百步。 3 T5 v' ?6 \8 u3 g! q9 M
There are spots in the sun. ' H0 E; O5 I0 e/ d* ?( E/ c& w) ?
太阳也有黑点。
) W+ X0 F) R4 fThere are two sides to every question.
5 ~: _) v2 o; n+ Q$ y* l2 Y' u P' m M问题皆有两面。
3 s o4 A% }4 DThere is a skeleton in the cupboard. 7 H" L, I- O# q: Q9 `0 I/ y
家家有本难念的经。 / K* k/ z" M4 @ r3 S8 P8 `/ o5 o
There is kindness to be found everywhere.
/ p4 P+ c+ x' ^& u2 n人间处处有温情。
- l. [# f% c& Y" Z( I- KThere is no general rule without some exception. ' S& t _& M' _! b [; B
任何法规均有例外。 # D2 E; k9 a$ w9 o6 t) [5 i
There is no medicine against death.
, D# U; R: C h& y没有长生不老药。 % D7 u! i- Z+ {6 E. u J) j- j, d
There is no place like home.
( U0 y% O/ s) A+ j8 N4 F8 i金窝银窝不如咱的狗窝。 7 m. h1 a0 I5 w, J. W
There is no royal road to learning.
% z+ k1 L# R) @/ f" v书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
1 E2 I0 }5 e% K. sThe style is the man.
m. ^5 L; ^- k# R字如其人。 ) x: Q( m# z. \' m0 r- R
The tongue is not steel, yet it cuts. $ \! Z7 U i- ^" _
人言可畏。 8 _5 h# Y' {1 s" L3 k
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
6 d; n& l1 v* F水能载舟,亦能覆舟。 % [, z$ x' m- \# ?/ O9 B6 @- }
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 4 L0 C! E# X: I; C; e& m- P- A
清者自清,浊者自浊。 . O# a; `' ?2 l' A+ ]
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
% ^. r' U0 I/ t% s螳螂捕蝉,黄雀在后。 - W# r0 d/ \8 `
The world is a ladder for some to go up and others to go down. ! v% A ^* o; j' x; C0 l
世界如阶梯,有人上有人下。 $ {' [$ y, O$ A: K$ G1 {+ u) ~
The world is but a little place, after all. 3 |) Y" e6 b% U$ q7 R0 x
海内存知己,天涯若比邻。 @# `0 o' \& [1 k1 p' }& g
Think twice before you do.
$ \# y2 K2 x/ G( q+ ^三思而后行。
. v, {, g1 \; e$ V1 FThings at the worst will mend. 9 _) A3 }. F3 _( ~0 f' a3 E" Z( _
否极泰来。 7 Q/ J- m+ w, S& i7 d; O+ {
Time and tide wait for no man.
" x4 V8 p: f, `时不我待。
2 U1 L- F+ K5 c) G' V h8 H { `0 A0 ]Time cures all things.
; }$ n! E# @. f( g时间是医治一切创伤的良药。 5 s. [5 k4 G% Y/ M: Y
Time flies. / ?/ g9 s' T. Q- C2 p, L
光阴似箭。 ; n& W5 ] }# Q; e6 @8 Z
Time is money.
( q+ W3 L r% |7 G! g时间就是金钱。
1 ?6 p7 J7 d& eTime lost cannot be won again. ) @1 Z- t6 y; Q
时光流逝,不可复得。 5 b; |% z( j. k) ]1 w: o
Time past cannot be called back again. 9 H; @5 {: P6 c; I3 U2 }. j X
时间不能倒流。 3 _) D1 c" `, m# M4 n; U9 f5 |& O% S
Time tries all. D: d& B; J. M% _4 E, o
路遥知马力,日久见人心。 0 e5 L1 k) F$ J# ]7 V
Tit for tat is fair play.
0 p) ^' P, n( O人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 0 F5 R5 o' V; o1 {7 ^' ?1 a
To err is human.
, o2 @# {. J/ J5 P, q人非圣贤,孰能无过。
3 L( w9 u' l# R0 S6 rTo know everything is to know nothing.
- e! C, I' K! u9 E6 D6 z" G5 o什么都知道,一如什么都不知道。
- u- X/ t. G2 N# d5 pTo know oneself is true progress. 6 i5 g4 h- k! l F
人贵有自知之明。
6 _2 l, i+ J1 p# pTomorrow never comes. 9 n5 j# a* h8 d5 E
我生待明日,万事成蹉跎。
9 i7 b F/ T) Z: ]& d' j- r# h. I+ E6 oToo much familiarity breeds contempt. {. ^) B6 ]' f1 W! h
过分熟悉会使人互不服气。
A8 r$ z7 B6 C3 FToo much knowledge makes the head bald.
! M) m; d% k [3 X; ^/ }$ }( t学问太多催人老。 . ]4 y+ ?. F# ]) r0 ~4 C
Too much liberty spills all. : n; D5 A8 j) X& K
自由放任,一事无成。 . L$ F/ |5 b, `9 ~
Too much praise is a burden.
6 X- B5 L) C% X& N4 k) m* J过多夸奖,反成负担。 2 Q5 M1 E2 g+ H; H# i
To save time is to lengthen life. ; t* W( ~: }9 {1 Z
节约时间就是延长生命。 " P/ _2 r5 q! z' c5 n
Touch pitch, and you will be defiled. : G* j: j( Y% g1 ^, j- r& d
常在河边走,哪有不湿鞋。 & v r& z9 W3 {; J7 p7 d3 R
Troubles never come singly.
# k ^6 g/ z5 [5 r( d: g! k福无双至,祸不单行。 / a( W: U8 C' J$ F, x
Truth never grows old.
& x) P$ S9 x* B; w, {8 Y) L真理永存。
K) l) @% l% i& o8 T1 f- `; b% I8 kTurn over a new leaf.
8 ?! W) J& ~2 V3 o3 \2 ?" e1 |& `洗心革面,改过自新。
: m4 L. f1 J7 A- aTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
( g5 K; G \7 j鹬蚌相争,渔翁得利。 % R4 \0 u/ r' N" c% H
Two heads are better than one.
% z2 j1 d, O0 i1 \' s* E一个好汉三个帮。 , u; p# b0 B c) V9 K9 U, V
Two of a trade seldom agree. * j9 Z' r9 @0 Q, X
同行是冤家。
" P0 P7 V: d7 @5 m( F( r1 tTwo wrongs do not make a right.
( H% ^/ u* v" g; {, ?. e别人错了,不等于你对了。
, \3 n' ^( h3 wUnity is strength.
; F5 p) R$ o! N% \+ S" T5 l团结就是力量。
: x3 c, ^3 e. k0 Q) D3 pUnpleasant advice is a good medicine. # M( g7 S. e$ i4 W' H. q9 L
忠言逆耳利于行。 - k4 y; s0 K3 c* V2 a
Until all is over one's ambition never dies. & x. | s1 H( U3 H
不到黄河心不死。
Z9 h" m, m5 x* N, ^Venture a small fish to catch a great one.
0 A& }8 j3 }+ ^( ]% G8 a5 n吃小亏占大便宜。
! G0 |3 U+ e2 xVirtue is fairer far than beauty.
6 T* [. O8 X2 k) K7 g3 o美德远远胜过美貌。 - z8 x" _5 c( n
Walls have ears.
8 v; P9 G }& ?$ ?1 S小心隔墙有耳。
# X3 b5 M& H' G" c0 C/ k% R6 uWash your dirty linen at home. " C1 J' t# d- M+ o/ U. I) b. F* [
家丑不可外扬。
4 V/ ]- F, N$ ?, k# {Water dropping day by day wears the hardest rock away. 2 b9 b! Q& d: L: C! W6 W: g
滴水穿石。
1 Y# D/ V9 Z+ M5 W0 S EWealth is nothing without health.
+ b! O6 g5 ]" c失去健康,钱再多也没用。 ! U' [0 m* J, {) V2 t
We know not what is good until we have lost it.
- \( B' @& t ]+ Y好东西,失去了才明白。
1 f' W9 D2 B- [! ?8 [7 KWell begun is half done. 3 O3 I# d" c& F8 f: b8 E; K e% s- ~. q, M
好的开始,是成功的一半。 # X. B( S* d/ p& e& b/ ~
We never know the worth of water till the well is dry. 4 |, b/ V: y7 h/ x3 d7 N$ e
井干方知水可贵。
, a7 [& C7 L: l% `1 @+ cWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
( G; | T( H% z# e0 n欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 - h4 z) V4 l& @* W+ q
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. , w$ W$ M8 ]# E% v2 ]% o
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 4 M8 n$ e# I2 f7 g& ^" {2 v {: ~. g9 {
Wet behind the ears.
( _& D$ o5 Q, C I乳臭未干。 & Z8 v' z2 J% Z/ u
Whatever you do, do with all your might.
$ ]3 {0 X& L2 J+ K; Z不管做什么,都要一心一意。
' x2 v) r Z! m" R8 I! mWhat is learned in the cradle is carried to the grave. , i: o- B! U3 z* r: x
儿时所学,终生难忘。
+ ^9 r/ t+ m n% G1 n/ `' Q3 m. IWhat's done cannot be undone. 8 `0 }" J; N9 a3 L; f0 u
生米煮成熟饭了。 F0 r! r! x: F/ _5 O" w E# k
What's lost is lost. 5 {! i4 F& D. z" i8 X1 V
失者不可复得。
4 _4 @' X' E+ j$ gWhat we do willingly is easy. 0 E3 L/ ^8 A+ B" {2 U$ u$ f
愿者不难。 $ a4 F' ~, C, d8 M( S( M3 b- g4 g
When in Rome, do as the Romans do. 5 o6 e9 Z) Z9 A, K( X
入国问禁,入乡随俗。
+ P5 I. f u# m( m b# cWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
1 g( L- i; @$ x$ M人人都伟大,世间没豪杰。 ) D' l" X& S$ v% R
When sorrow is asleep, wake it not.
: N1 t# X7 y6 B+ i& M' o伤心旧事别重提。 " N+ i# [/ A& G2 n
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
; G- z. ?' H) n: z8 ^/ R新仇旧恨,齐上心头。
9 y5 K! U @* g% I: gWhen the fox preaches, take care of your geese.
* ^, c& B& H0 g$ O黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 & D0 ^* J3 Y6 {8 E2 U3 ~( Z f
When wine is in truth, wit is out.
7 C4 x( b# J5 I( t酒后吐真言。
& d8 Z6 M. k' lWhere there is a will, there is a way. 6 }$ a* A. c% s6 Y
有志者事竟成。 3 Y8 F" v0 X N! A8 A* M
Where there is life, there is hope. 6 q9 v* g# v9 w1 H8 ?" {
留得青山在,不怕没柴烧。
, {) R# w9 H4 ?: ~4 [Where there is smoke, there is fire. . z8 u5 U" y& D
事出有因。
( Y! p7 W, v' n& c8 Z3 bWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. 9 C( R7 V0 J1 {% i' C) Y
道高一尺,魔高一丈。 * H5 V$ _2 X& \% x7 E$ X7 d
Who chatters to you, will chatter of you. , F, r" G8 Q+ r* P( _ n
搬弄口舌者必是小人。 4 j3 \7 v. h1 M1 H8 p: w- ^' J
Whom the gods love die young.
* B: Q O. E7 G& y好人不长命。
( x( N* g2 \+ n2 C! M5 x2 gWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
2 S: |& B9 U; q, q智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 ! J) c% u3 R4 v+ k# b1 t" U5 l- t
Work makes the workman. " e4 S' I% G- Q. t& O
勤工出巧匠。
: e; ?8 }0 Z8 I; Q" H NYou cannot burn the candle at both ends. 8 M M' C! }$ ^0 v9 W/ p* x
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
1 o0 O- C* c# [# t& BYou cannot eat your cake and have it. 2 r+ E7 |" B, \9 Q8 l1 @6 x! R
鱼与熊掌,不可得兼。 ; _& w' X0 F& c7 Z1 J6 `. X
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
) r7 @( D+ P' j% R强扭的瓜不甜。 6 r- V4 q# K/ v- Z) v3 M5 P
You may know by a handful the whole sack.
! o5 w& e& W% c由一斑可知全貌。 0 G1 q! b( a# |" J
You never know what you can till you try.
/ s( I3 R, R4 ?9 X, K9 ?是驴子是马,拉出来遛遛 |
|