 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl: 3 Q m! H. g! i) S+ g6 N1 v2 o) R
' ^2 J5 I! a2 }3 ~; R' U$ ^2 J亲爱的王小姐: 1 R$ }9 V' K( l
5 h* u8 e0 x; r3 D9 K(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。)
( a& S6 C- F2 k
$ J, k) Z6 I5 aFrom see you one eye,I shit love you。
( P. ]) W2 W6 x+ Q( _/ Z* T: t0 S2 l9 a# h' r+ N) P- d$ a
(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。)
: M8 u; h/ B$ q- a# ?; X' S2 j' R; M
- H2 F! C7 P' @+ e. @Your eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again.
# l& i) H$ m L r. l- L, I
9 \$ ]% E! D, g4 K4 w! ]你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。 * `& P8 w5 U! U% h) o; a
) A8 ^- W2 z% [
(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。)
8 [( V5 i7 E S
2 S, v# W& U2 `Maybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop.
/ u" }0 F9 H; ~" r+ D
+ l; b. U ]- c' J1 O4 d4 ?7 X% E(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。)
! D3 U: r7 P# P; i6 K0 q& `( ~, K
I think I should introduce myself to you. W% o/ C3 a! v0 e
2 Z1 {- f5 k* f. p! Q我想应该介绍一下自己。 & I- f* n) ~1 k" |; v7 O1 B+ L
' W- h. s- H( g; F
(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。)
( U8 W, k5 r7 G/ l! ]8 H3 i( D0 b+ [% T# U) ^
I call Li old big. toyear 25.
2 Z# H* E+ X4 z9 N
0 h& r; P" S7 L& ~我叫李老大,今年25。 2 U' \7 c; y# H9 u) }8 p- N
& U1 |3 r2 U! K(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。) 4 f9 F9 M- D% x0 J' P4 n
) n# S* D0 H' P% H; S4 rMy home four mouth people:papa,mama,I and DD.
+ G5 u t* t. L
. Z- L; S" k8 b) u我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。
2 f9 d' C1 h4 @% R6 v/ z# \9 X! |8 Y! J% {; u2 ^3 o
(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。)
5 E' ]1 z, D1 ~8 y; f! m) b" D, O; O2 j! I
I beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest. ( N+ f ?6 a# _- k# G' n
1 E1 p. D' l1 |
我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。
" a- t$ o0 V" a6 M A: f& g+ e2 L2 N+ A: f S/ Q8 u' o7 @
I do early **** every day,so that I can have strong body to protect you.
; I2 V7 e3 V) }
3 \5 d( L; A) Y" V' u# Y我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。
; ]9 @; z2 W X# E. q1 o
; V/ @% T) X+ W(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。)
! b6 Y* R4 ^; e$ l( L7 D" a4 o5 d2 w5 u
3 N3 n0 A2 C1 Z; n: i% UPlease come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life. / u# {2 w5 X: c, y7 t
g: j- F0 {* M7 B, x9 a0 i' c5 b请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。 k- S( V; P1 d2 z
' ?* s0 M2 T8 R" ~' x& |( }(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。)
2 M7 ^+ c; K, |8 S- r7 q! X4 |5 k4 l7 w* ]3 _7 s+ {
your old big ( A; I1 H5 p& C/ ]6 j% A
% e3 Z4 k6 s; M% V& J+ k7 G. U你的老大 7 ~8 V4 V6 q. K" x# B' }: P' G
6 X& V2 k& [4 b* e7 i
(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。)
& M" m* A) m* k b/ l' ~" C% \" b
- `3 L, \ C* S% K3 m8 Q0 p) K好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧! 0 {( N7 i4 U# z( l: T i9 C5 n
6 T: D+ P8 Z! L% ]# x哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early 法克(做早操)去了! |
|