埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4151|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?2 p" @1 v- N3 H; l
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.5 G2 S8 B9 ^5 \6 g' \' F, g- f3 t
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
5 P( ^/ p2 V3 _1 G* A' G- v你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?9 |. p* b/ Q4 W) G) }) o
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ( L4 p: D2 c% ]/ T* {" O' x! A7 C5 U
你该多了解点中国文化。
% F8 q1 j; o3 ~laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
& I! g& Y+ X2 p6 C2 C
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
  X+ k" ~, R" K4 [你该多了解点中国文化。
# x( T7 O! J" N6 q: N$ hlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
2 n2 e6 n8 C6 H  v3 c( f

2 e: a! w  w' w# c. a) j8 G$ s氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
7 _- g; t1 u: K4 d' l妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏$ L8 w( q$ S3 N, E* e% Q) T
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
! h$ \" M9 f4 q: K* O9 A/ U; GXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
' ^# g4 G! x: T
- h8 \; X, q# x9 O
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 ( n, j) K  \* J; s, A
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
( m! ]+ V3 u. bStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

" L5 t5 O; a" b( U李赵氏怎么说?4 j' |( i" F$ q0 c: Z
Li's wife with maiden name of Zhao;6 A% \6 H3 ^0 ]  M4 t7 h# R
Li's wife with Zhao as her maiden name.
理袁律师事务所
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
7 k+ f, e5 ]# ?7 y2 ]* M0 aLi's wife with maiden name of Zhao;# n8 W7 _  j) J9 c3 f. U
Li's wife with Zhao as her maiden name./ D5 s8 x* l# E! z( @  R
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

5 {0 l+ g- n/ V5 X/ W& Y+ u3 ]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.8 L! p8 o9 ]6 r! ^, K9 ~6 i. T7 C$ x
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

$ r  Y( ~2 ^5 r; Z: b5 _
$ m% I/ |& L$ ?- O. K- \& ^或者 Mrs. Li, and so on.
大型搬家
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
理袁律师事务所
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.7 \3 V; e! ?& B7 U; D8 V/ {! o. l2 G
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 05:20 , Processed in 0.299102 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表