埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4063|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
+ V/ ]& c; E, w; A! M5 |7 q% E个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
+ O& j5 c; q  l你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
0 G; {+ P1 _; ~. `' g$ s你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
& j* B0 S: [. F3 }5 C6 |  u' }+ }这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
. P8 m$ Q/ p1 c你该多了解点中国文化。& k& v# S; T$ ^$ P# f
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
8 Y: }! E5 m7 O
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ( ]; w' q' F9 c! w* P; h: }7 i5 }1 s
你该多了解点中国文化。# F0 N# Y! U" w  X
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
8 V# G; {* ^+ x

8 r: U$ S  l" M. z氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
, C7 Q3 @8 L+ q1 i0 S妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
理袁律师事务所
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
4 x% R: d( J& G  h" Q! s- |妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
$ M4 l4 Y! E" S8 Z) ^6 ]& x, r( RXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

) w' v. m+ j0 H. e7 N
6 X- H: w) k) o% [* U我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
+ E: F' n- Q0 L' Q: e
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
: F) _. j! ]: B7 T" XStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

3 K4 G9 O$ M, O& g+ w4 v: j9 ]2 b李赵氏怎么说?2 g& b! a; I6 @! F
Li's wife with maiden name of Zhao;
  h- D4 e( T6 ]1 I9 @7 p" bLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
/ R7 S/ G1 W- }) K$ q+ |6 ?3 TLi's wife with maiden name of Zhao;% i, `8 q: t9 X$ Z
Li's wife with Zhao as her maiden name.% {6 D: s" c  h
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
) p/ Q! o/ w5 G3 X, F/ i, T! E
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
- b6 N2 e% H# d# N5 Jarbo 发表于 2011-3-10 18:11

: D/ b7 G- V, a: v- z: O
, W' I* F8 l5 [- A或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.7 E* h% N' K9 S- G- g
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-1 13:03 , Processed in 0.151343 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表