埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4104|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?5 t- Y0 ~2 ]+ ~9 u) W3 V+ [
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
7 s* |3 P: u) O1 @, y你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng $ @- t$ ^: k7 z8 L9 Q8 D! m! S
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?1 U3 J+ E/ b% \" \6 o; \& K
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
7 }" d4 ]* ?3 q/ s你该多了解点中国文化。
! Z  N6 _2 E0 F# \& b. [laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
6 W9 N( ?' z8 o2 Q$ ]
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
! i- T5 K8 r0 w) H5 w6 W. L; X你该多了解点中国文化。+ t" @* x. H$ Q" a1 t& H1 z* h; O4 @
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
7 G0 k+ T+ u- A  J- s  d
) P- S% D# g' o. h- r5 X
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
0 d+ v, q1 v: _1 J; z4 ?% O妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏$ d2 S2 r% x2 q8 U  R* y4 h
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。% o* d. u' |3 l$ d
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
  Q1 M$ w& V* F) n5 f, l
4 ^+ O9 v% S  x
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
8 N/ _( Q% U3 o0 r
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ..., n% D  N1 G5 m6 Z/ s
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
: A/ _% z. f# @& Z" I6 A
李赵氏怎么说?
1 M! M1 b1 m0 Z4 W5 tLi's wife with maiden name of Zhao;/ @. j& j) ?( a2 j9 O2 _1 Q5 j
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?3 b( f; T% \, V
Li's wife with maiden name of Zhao;( q5 S2 J6 z3 z: f# L; _
Li's wife with Zhao as her maiden name.
/ H2 a4 ?2 {3 W8 h7 MXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

, v0 e( ~5 G; V: q, f
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.6 y! {" s  W4 B( J3 p
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

& w/ @9 R' p4 d) ^7 B  ~% N3 x! d0 x* ]: u6 o0 }
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.8 l& J2 p( |# a2 d6 c3 z) u
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 05:41 , Processed in 0.177479 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表