 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。
8 [: A) \ S' o% X( q, A$ l3 q. |, p0 a' T2 H
6 n/ F( t0 g5 i3 H
I'm nobody! Who are you?
. b2 V) Z8 W. Y6 E , ~$ {# ~+ R- x; A c
I'm nobody! Who are you?
7 ~. A- b9 L3 q: bAre you nobody, too?
9 f+ O; {1 X# C! a! A! |; j9 E9 AThen there's a pair of us - don't tell!
7 _- S, j& `( {- X2 L! EThey're banish us, you know! + m0 \" ~" P; L+ S0 a
How dreary to be somebody!
$ H! O5 o; M _0 FHow public, like a frog
' Y" P5 Z; h$ k' C" W3 m$ pTo tell your name the livelong day
! Q8 _ L) L# B0 Q+ dTo an admiring bog! & F+ ?7 d3 l$ Y7 l% H8 k+ ]
: w0 G. N* T; Z. V& d; A
9 Y; q `( p3 w/ K0 g我是无名之辈!你是谁?
* n/ o! C: j# ^5 s; B- U9 A: h( y/ b+ P! Y
我是无名之辈!你是谁?9 N' c0 I: o, I4 k3 D5 G
你也是无名之辈?* ]+ q2 r A) @
那咱俩就成了一对-别出声!$ n% m4 f4 R8 N9 S4 j# F7 A- c9 D
他们会把咱们排挤-要小心!
0 M4 y; W1 U& D$ j0 ?2 F3 v* s2 F多无聊-身为赫赫显要!- a2 X/ t9 R* v& X. ~- p1 B
多招摇-不过像只青蛙( J4 H( i/ V Q0 }$ T* }
向一片仰慕的泥沼
4 s( ?0 g8 V1 w5 v( e9 G+ N8 j; c整日里炫耀自己的名号!* ~# ?9 ] J# J
* I5 p# x/ W: W
' H# f9 w" l- y3 z1 }After a hundred years s) e: N* e( L# q0 U$ _, f
$ W3 C `" q! PAfter a hundred years
% V+ c* {: v- \( e8 RNobody knows the place,--/ h0 t. e/ a/ T+ f0 Q7 h# a
Agony that enacted there,
3 D9 F# ^* s5 R; j7 {9 K& SMotionless as peace.( c! ^7 _5 T4 ?* ^& l) N
Weeds triumphant ranged,
; O3 }; m" f2 s7 e2 ~; PStrangers strolled and spelled; B: x9 s8 D# \! z$ E
At the lone orthography _% h" `$ v* l2 ~- R& S
Of the elder dead.0 U6 d( k8 ?4 [7 N6 Y- q
Winds of summer fields
, M3 j: t, f3 @" pRecollect the way,-- }; e/ Z h) w2 X# O
Instinct picking up the key
U' l: C5 Q7 X9 nDropped by memory.
7 F8 S/ p6 r9 x$ ^
}2 M6 b1 J0 ?1 ]2 L4 z一百年以后2 D% D& k9 z) t" i" V) P
) ?5 a' J* D' x* M& J
在一百年以后,
* t% Y3 m& K# Z: H( Q$ G% `; Y没有人知道这个地方——- W% Q$ L8 H( x: g# ^1 N- Z9 o: w
极度的痛苦,命名了那里,
- q W% z+ o+ J- E4 {. y: e安宁如同静寂。5 Y6 ?0 w5 D7 d, q A, g4 D- Y
杂草得意洋洋地蔓延,
6 G+ f5 P' B- Z8 Q, z陌生的人们漫步,拼读
4 m) b* L6 g/ {* |那死亡接骨木的
; \* U0 V* I: e0 O( O5 }# x# u孤独正字表。5 e$ a& {8 ?0 W m% f
夏日田地的风
. T7 l* Z; I$ H: `) r @& z( l- G6 g追忆起那条道路——
1 c, c; x* |; v& S; d直觉挖掘出那答案
3 ?" Z8 H' m* ?" q* z+ f/ x- P在记忆的点滴里。4 K% C3 R. ?% Q$ S
. j. \2 T: C; S. C
Wild Nights-Wild Nights!% v( A' Y; ~( w& r' P/ l5 W' m
3 `' C5 b* m+ w* A' \Wild nights! Wild nights!
) J1 |7 M |2 yWere I with thee" a! ~. q2 E F% W( B4 S
Wild nights should be- U, ^3 @/ D R% d8 Y3 o+ [! X* |
Our luxury!
4 H6 k/ H. b R! p( c- L; \Futile-the winds
4 `( d4 a/ s% oTo a heart in port—
0 \0 W/ D' `# q) l" K; c+ {Done with the compass-
$ W. z+ M: n% z2 U1 y( s" M1 nDone with the chart!
8 o- {/ T i9 S: ~Rowing in Eden-/ u+ `& Z: u4 Z7 J1 Y& F5 C
Ah, the sea!. L3 h& w3 j# s/ E. m
Might I but moor-To-night-
0 d" Z$ J: F; x( [In thee!
2 z. T! L2 W3 l& C2 b9 K. ? ( |: r' {; i5 b% p h2 O( Z2 W+ j
暴风雨夜-暴风雨夜, k: b' q9 L7 j: Y3 A- d6 S/ }5 t
% T( Y- k; T' F0 G" D& d& q暴风雨夜!暴风雨夜!
" V" _, Z) j# }* c我若和你同在一起,# n! f( k; L m6 l
暴风雨夜就是0 f3 |3 ~6 W; H8 h' i/ y
豪奢的喜悦!' b, y5 L0 ?: F
) N C$ X5 Z, H8 y7 u D- k! ^5 d
风,无能为力——& c$ h- X% O- H8 ]0 ]: G
心,已在港内——
! o, v, j9 Y, k: E6 j罗盘,不必!0 x, k) y* T7 a6 w
海图,不必!% g# Q+ e7 ^1 W H" r/ u* G3 J
7 u% r( j/ S% X1 j泛舟在伊甸园——0 F5 T% d& w1 d7 a- P: N2 L0 {" {
啊,海!8 b& \% f/ J8 ?! t. W
但愿我能,今夜
/ h5 D/ _( g X泊在你的水城!(江枫 译) V U5 K/ `' W" ?! J
& `) b; P5 J& p# N, |
暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)
0 J4 l, c3 L6 ^9 \ _# M- \; j
4 m& I( e1 y' R% D' _暴风雨夜——暴风雨夜!* K7 {# E' O4 t; K+ X! G. L/ ^
我若和你在一起8 @/ P$ ^2 ~8 _" h1 k( k7 G
暴风雨夜该是" J1 j1 C' a. M' k/ Z" j7 |
我们的欢娱!
) e) G& g- m- s! H" y徒劳——这狂风——
/ W3 F- A# |" T+ T对着一颗泊港的心——/ L. n9 v3 ]# P7 }3 G
不用罗盘——
$ d( @: ~$ ~- d4 q- M不用海图!
e) n- M) u/ l# @/ N荡浆伊甸园——
! {( G* i( N$ s( L+ z8 y5 a. L啊, 大海!
7 ~9 m0 n- \; E; b3 x今夜——但愿我泊在4 C; r, p2 ]# l/ V0 H0 O
你的胸怀里!5 F. Z6 \4 I# W8 G3 k
$ a2 ]% T# y$ j( y! _3 M& t
I never saw a moor
7 w8 y' D8 Y2 _) F9 W
0 `( v% m9 X, U& p2 c* v8 S9 h5 U( lI never saw a Moor--
, g3 k: X% a& U% zI never saw the Sea-- ' I; c- d F+ }4 e! ~. u
Yet know I how the Heather looks , z! j8 L, X. e, N+ R% a" K$ K$ N
And what a Billow be.
8 s+ p7 k7 t( f! H+ L, O4 WI never spoke with God 4 a8 H% j! U/ z/ _+ t
Nor visited in Heaven-- f8 k8 x% H$ e% N: ^: |; P
Yet certain am I of the spot
. O0 ?/ j( j4 z8 \7 F( x1 wAs if the Checks were given--
3 z: X2 L+ Z/ `+ @ ! C w$ ~5 q3 L% r
我从未看过荒原
+ l& D) ?$ T. i
# T' s# p4 U# {+ A8 k o我从未看过荒原-- 2 D4 X; \, }% Q4 a( x) V4 g) g/ @
我从未看过海洋-- - Y" a# ^' j, |- e& q" [
可我知道石楠的容貌 ( k7 i: Z& Y, g+ e7 G3 g
和狂涛巨浪。 6 Q8 p" H7 m* N( S9 j
我从未与上帝交谈 5 D7 _* ~+ ?% }. P, D" s4 ^0 g+ X, P
也不曾拜访过天堂-- ' k( Z! q* X" o- s) R7 E" ]% R p2 b
可我好像已通过检查
% m6 B3 u8 q$ z0 J2 W一定会到那个地方 。 (金舟 译)) Q% i3 ~9 p" F f1 q5 W
0 \" _8 o: w# K! ?Compensation 6 J/ \% L2 s8 X" ?4 v
8 k; x; s) i; y; P9 L2 A; v2 rFor each ecstatic instant 3 C5 T$ p: p; ]' j, c4 x2 _( Y
We must an anguish pay
- i' G+ k( r8 o+ wIn keen and quivering ratio
, e s& R# V/ T; z: d) ~& ]To the ecstasy.
; J# w6 j+ V% H: S& JFor each beloved hour ) P1 g/ q. ]8 F4 }# c( j7 d- L
Sharp pittances of years,
6 k# d6 W) P' G1 `7 J, MBitter contested farthings ' v# {5 {4 X( C. ^0 A7 C/ ]
And coffers heaped with tears.
: w6 ?; U6 h3 J3 n% a% ~
* Z1 u7 P. k) k) u/ l补偿
9 L! X; ^& V* t5 D* C/ C
% |. J' U6 p- @. J为每一个狂喜的瞬间
! B: a/ @4 [* X- Y: Q" Q9 v我们必须偿以痛苦至极,
0 h& x2 y9 }. m/ q: N& G' @! \刺痛和震颤 2 x" D4 m9 z+ G. s' k( `' x, {
正比于狂喜。
6 W3 r0 p) z. o为每一个可爱的时刻
% u' n# r6 J8 C4 x2 U, ~0 R0 P5 S必偿以多年的微薄薪饷, 2 T: ^# ^, y& d- i6 c
辛酸争夺来的半分八厘
5 s" q- }# ]/ e, P) J: Z和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
; s) @& @3 u( o. r8 M. e" L9 S& o% o. y O6 E
I heard a fly buzz---when I died --- ( c9 l0 Z! l+ C5 l8 R& ~
. E6 ]( A4 {3 \8 k. c
I heard a Fly buzz --- when I died --- / F/ S9 h6 F$ E6 q
The stillness in the Room
5 N. {" X( e& y* L) }3 n( T oWas like the stillness in the Air --- ; a) q0 u5 `2 P5 x% Z, F
Between the Heaves of Sotrm --- . a# J' {; x( Z
. g7 V, u! ?, m7 O. C' ~1 X
The Eyes around -- had wrung when them dry --- . s/ }. W( i3 O( T; t' \
And breaths were gathering firm
' s' H3 k* s: w: fFor that last Onset -- when the King ; O$ T: G: C9 r* O
Be witnessed ---- in the Room ---
+ w* u- g9 k# J8 N% g- GI willed my keepsakes ---Signed away + d1 C) R# V# c. e
What portion of me be 0 V9 y1 O" b" O, {* Y3 ^9 d; M
Assignable --- and then it was k ]( M: E5 H- ?9 S, [1 g' n5 N
There interposed a Fly --- 5 T$ o9 N; L3 d. b: K& Q
K7 n; A7 g# |. |1 a% OWith Blue ---- uncertain stumbling Buzz ----
9 n" P+ r/ X8 MBetween the light ---- and me ---- & O% U+ M# Z4 H4 a& ]3 w; W/ h- N
And the the windows failed ----and then
/ {7 H( t: H U9 ?6 E" m9 dI could not see to see ---
% G$ n' v- d6 m
, n- X J7 H U/ P% J) z我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 ) g+ i# d# [; z1 i+ y
/ S# J; t* [+ f d* o3 G* ], n我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
7 ?9 \" z* X! v* Q# F, V# }房间里,一片沉寂
/ ~* i% z% B2 x( G6 n, e. m就像空气突然平静下来—— $ v1 m' @- B" S" r* ~6 C8 z
在风暴的间隙 % ^% t" k: k [4 R: e+ O
注视我的眼睛——泪水已经流尽—
+ X- E& H) ^: `6 w! B0 ~我的呼吸正渐渐变紧 - p" g4 e( x9 T. l& {
等待最后的时刻——上帝在房间里 % s$ R7 P3 ]+ z; a
现身的时刻——降临
1 Z- r. I9 k$ e& a我已经分掉了——关于我的
& ~2 M8 i# ?# _! |9 g! a' A所有可以分掉的 5 O# A( _# t: {
东西——然后我就看见了 $ N& w, o, V2 Y* q; ^* Q% H
一只苍蝇——
1 V9 i5 I. U* o( q$ \/ w蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声 $ {% M U2 p d( L
在我——和光——之间
! c/ l$ F4 a/ z% s; z# d然后窗户关闭——然后
7 B# s8 `; X' z6 }8 K7 F+ z" e我眼前漆黑一片—— & K6 l6 I, B& S7 t# a1 K
, d& U, E5 |$ l& v! D" p7 \& cHow happy is the little Stone
S q9 [& u6 ? 7 {; E$ L9 }6 e: y" S3 ?
How happy is the little Stone ! P9 y+ P1 Q( f, [7 a: c
That rambles in the Road alone, ; E# {* R$ {% O2 m
And doesn't care about Careers # D) g: W' ?" X' r0 ~/ [) c
And Exigencies never fears -- 0 P" ?& @! O( o7 L; ^3 E( ]! T
Whose Coat of elemental Brown & f, n2 u) H! I* p1 z7 ` i
A passing Universe put on,
1 ] u& r/ F- n% P8 B9 H8 aAnd independent as the Sun
z8 ~2 D8 x, T4 i2 FAssociates or glows alone
' v( o: J( o3 `6 _" Y+ TFulfilling absolute Decree % v0 W+ z- h, F2 e2 z
In casual simplicity -- ; W R5 m6 a1 N$ D3 a
: \: ~ T( [/ H2 F
这颗小石何等幸福
( @$ a2 l8 ~. D$ E0 i" ?4 ^8 w5 _3 d* W; g+ g2 y
这颗小石何等幸福
' C, I4 ?* G7 P+ v$ x8 B独自在路旁漫步
8 p: W |) y+ i6 `! h9 [它不汲汲于功名5 ^5 Q4 i& k0 a, F
也从不为变故担心
/ q" ~2 l# L. O5 k) W变幻的宇宙# b0 j$ d# }1 v0 N
也得被它质朴的棕色外衣/ f2 Z2 {% M5 B! y9 K2 _
它独立不羁如太阳7 ?8 i/ `/ F' U. z( ^
与众辉煌 I+ ~0 i: u; W9 t1 y) W; \
或独自闪光
$ _1 l5 l4 o; u- ?它顺应天意
$ D2 Y/ W% a# h3 h" H W: F单纯$ U8 _0 a" @- Z3 j* C* x* x
一味自然& s! T( ^3 Z% g8 {: f
. `0 w: L: ?5 l(汪义群 译 ) |
|