 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑 ( G+ d% j# i# T" z( G- Z3 d
坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊
6 s, z7 t: E: l( d( g8 E3 M% P
" j) k$ H; `5 l% [另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已
4 y* r. r3 J# h& ?6 ?/ t1 \' tI think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ...
9 o5 n' x+ y3 J5 ~( t三思 发表于 2010-10-26 17:13 
& @1 t9 T3 k7 J3 T6 ~- Z# v+ E7 {) ^& y+ T3 `1 f' K
感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。" R' S1 D- ^& ~4 H
1 u' @# J' g: G9 P' M A4 q) V
口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.
5 ]% h0 }9 H! H: d; f, ^! J$ o' _9 d6 ]2 x( I o
I think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.) m4 t6 {8 s8 P, S# L. G, A4 I2 o
7 ]7 u0 ^; v* V
I think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.+ i9 B" I) M: ~' x4 {$ T
( x( f) F6 W3 L, }2 z$ {; n
顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:- J7 e2 {, w) ]( f8 G* M- W! c
5 x, _/ u2 s( S5 o
certificates, licences, memberships, courses, not required. 1 o0 G4 R, e9 n, ^0 n
9 ^8 }. u0 }2 i9 f% @7 q生活中很少有人这样说话。 |
|