 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. ( U2 x+ w: {1 O& n3 w+ q. [
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 $ C0 D0 f4 D1 g. W+ o
* |+ O) v) P% o w d32. It’s all there for a reason. ; V, E+ m Q& i; W# H
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。 5 }6 y: b3 j4 t3 ]" e$ t" M
9 F; {% F8 \: ]% F, W# ?3 A
33.I don’t have time for this.
{1 U6 e |8 U0 bI don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 ; P3 y9 R) g" k7 _, M; o% C
( u" E( c$ j. S, Y, F34.give this to you (real) straight : P( s1 k# @ t U- X
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
! N* e* V! C. T" [8 L
( m0 h: v; t# m ^35.pain in the ass 5 L2 O- h, d5 d p2 j
这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
& s4 h @4 K, l) ~/ Q
! z8 ^4 A* q0 h1 z/ L36. pass oneself off as... 3 b$ p, s3 H/ s' K! T/ D
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
& |2 B% k+ p) m, L, L7 N# ^1 w1 O4 s' A
37. be out of someone’s league # d' y" i8 k7 |& l! @+ y$ O- o
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
) G" ~8 N. G" {2 X1 H$ V0 U$ @! ~6 P
38. talk back . v6 l* N: v9 p2 Z
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 : X; L3 h1 `* u8 \7 ^7 C
7 F5 Q0 X: ]& n39. spare no effort / A0 x7 i. ^$ Y
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 + t2 V4 n4 I( G7 y' F
0 ^- X* B0 z# J5 x40. Would you cut it out, already? 8 m3 E( d& A, \" l& I
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
* S! e; K# D2 ~2 @ o( ?9 R) C8 S! r8 ?3 [# S
41. Put him through. * e l! b4 p( u2 O" E
这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 s; l+ f7 T: D$ Y
7 K, d- y$ G8 G" p$ ^" s' B8 D
42. Put it on my tab. : U) d% E" o3 M( _9 |; L* Z+ W
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
+ a' m: Q2 u: p- B0 P8 e$ c3 o9 A0 T$ Q/ g
43. No hard feelings.
, `+ K$ e0 Q3 RNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
3 ?4 C9 n" J6 l1 Z% [* J! y% ]0 I$ V; }% b! O
44. cut someone loose
8 E8 o- l$ t( P5 R! L: E7 {loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 7 @; a& C! I! }; @# W3 @
+ r. S6 s5 b2 Y% N" G45. join the force 0 [8 }3 y7 U, D+ R8 X3 G' t0 G
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔!
7 P6 m& A2 ~( G) g
* p* e: c+ i& {9 Q; t9 _+ b& w/ Q
46. We split it, fifty-fifty.
7 B# g- e. t" o5 K. m: }split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
$ R1 I8 A# m q, ^. Z* [( J3 U2 x6 F
47. wait up
, N. l( N ^6 t1 @! N2 o" p% Kwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
5 [% s, M9 y# o+ v7 H2 x6 U( z4 w$ o( Y3 X" @. ?* ]
48. I don’t have all day. / F: D; d# a% [! l; W
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 3 f. B0 _3 O9 q. G2 S: e, D/ t
5 `+ R4 C6 D& Y/ d. t1 P
49. What took you so long?
2 a) f6 L: d: S+ Y! G! Ntake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
2 e& V! S! e- I8 E. A# v( {
+ h3 t4 q" Z3 Z+ D2 I% m8 t50. Where do we go from here? 7 k: C* ?1 T# H. w/ }2 Z+ `7 z' ]
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 4 D* Q/ c% g# q% K0 i0 ]
: Q% n4 @2 O* a3 |51. Anywhere but here. - H' b( F/ y; z5 a: B
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 : C% I, k+ ?4 A5 D
2 |, K5 \* R8 i A( n' k# ]9 z3 P52. It comes and goes. 4 q* G/ h# U, g8 M) x
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 % Q( @6 R; K! h/ r* J) B3 j0 s( D
# o( Q) k6 t7 x4 ^) K6 g4 Q e3 O
53. There’s bound to be more of them. 9 e' e0 Y, f7 I' W, Z' k! _
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 8 `1 W0 f0 M/ s; I
) N# B% h" b1 L P5 ~* c54. I’m done with…
3 Y' Z! S5 K* D1 R) A! w- @# P这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
6 J } [3 |9 v) Y* X* w, b3 g. E) g3 p" T# K
55. This one’s straight from the top. $ q1 f$ p) k$ C1 n2 F2 p
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top.
4 z9 a3 K m. d3 \9 d
2 p Z% `( A P$ b6 r8 V. o1 f$ l56. Fill me in. 6 a+ j) W1 c7 Q; W0 Y2 ]6 C" O
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 4 @2 ?+ _# y! A
6 k H: O* ^: [6 p- X57. Like finding a needle in a stack of needles.
, O8 r' z+ ^9 o1 r# S, |原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
/ ]" W# ^; W2 ^2 z4 j3 E3 ?& R2 q
, P. G R! \2 H- J& Y58. That figures.
, ~7 M( o! B& [! t2 ifigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 2 |8 u! T, Q, g. e2 Q4 Z. s& b
; O, ?* G5 O; C& c& l9 D
59. Take your time.
/ |! N" Z/ e, y8 dTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
$ i3 J5 m, p5 z4 c& N; g( J3 f/ w
2 E8 X$ ]9 a1 w: s9 [, v60. I’m with…on… & d3 R) I d6 L
I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|