 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. - ]( H) L2 W* |
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。
0 B* ]6 x; n& M# W* k" n# s8 Z# K G5 y# B' A: \) P
32. It’s all there for a reason. 0 @9 u4 Q4 n, ~8 G& g/ C I( R3 J
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
5 l0 _/ J4 K+ W1 q8 A( a, w' {7 m
, b( h% h$ f7 h* \) a u- K33.I don’t have time for this.
4 O$ I! E0 j* y9 z8 sI don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。
# ^4 }' k) {: w9 P; M- \6 q) M9 L! M1 R( h( g" C
34.give this to you (real) straight
0 R7 f- |6 m+ M5 C2 l6 F/ E这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all. 6 q6 u" I1 @: ~$ {& l( D _
4 h Q, N9 w0 _3 o$ G35.pain in the ass
4 p1 u! @6 n/ j6 b* X+ M& P1 C这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神! , V0 ]1 h- _/ @" P3 ^* d
/ a/ a& k5 o1 O: s3 e
36. pass oneself off as... # p; |$ t. f2 E7 ]9 q
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 " ^- B( o- ~+ c( [/ Y: v5 o* @
+ C" C( A3 X, _
37. be out of someone’s league
1 V( c7 ]0 B0 [/ V" D2 Yleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 - Z2 @$ E0 a, h3 T
% e3 g- w5 n2 y" J
38. talk back + j. L; v& k+ Q! H
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。
3 o( r; n. v* ^8 w" Z
1 B" N$ M: g, H5 z39. spare no effort
3 K6 r9 A4 r5 H4 q, Aspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
5 {7 L' [$ s7 c% F2 P2 q% }6 h+ w8 @" Y9 M5 a+ Q4 Q3 y
40. Would you cut it out, already?
8 v$ w# z L- @5 gcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 8 V2 O+ I8 o! [* R" ^9 n
# ] L! [6 Q' h! J41. Put him through.
. B, u" Z* H, C这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 " A6 A/ w. S: L
6 W* @: Z0 ~0 V' C
42. Put it on my tab.
x4 k% _: T+ x% ~" H2 m0 }4 gtab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
" T: z; A/ x; d& W+ C9 R \' w, D3 q( k* U; R
43. No hard feelings.
( `$ q$ b' A0 M* x4 pNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
, C9 n# w: {: e- e8 f, r0 y N7 e3 P8 R. r2 w b8 F& n6 S
44. cut someone loose
6 b# x9 k' U) v) {loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
+ I$ H! S8 e* z
! U/ x; g; ?$ E' t45. join the force
( V5 E& Q4 l4 B1 ^$ Z2 aforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔!
/ o( r! H; @' G3 d* C* ^6 F! o: e+ W2 C8 K( x6 R* V' U" f* C
) C# `- M9 G5 n' N46. We split it, fifty-fifty. # `, b; P, R4 G9 d
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
" u5 i K6 `; y w4 ]5 `7 k. P+ ]/ k$ g% S9 r
47. wait up
v4 a; y2 \% Gwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
3 |) r) Y' h; K8 H9 O
* z/ ]3 c# k( {. }48. I don’t have all day. 9 _" o8 i1 ?" K) ` i3 ]9 w
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
7 k' O4 J7 x$ c: S8 a% i/ d8 i) ]; Q& n& W( q+ G ~
49. What took you so long?
' m' ]; }. V3 t4 n2 s& h, btake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? . {, V( o8 C4 ^. Q* {
% ^/ L. w8 `6 r) D1 j' {
50. Where do we go from here?
+ s0 S) l' J3 Y' {" e' ^& N2 o4 ^这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 8 a2 E$ l; _/ A* c K
% p, ^1 [0 J b9 S; ?
51. Anywhere but here.
! G! K" ~4 b+ Y/ e, `注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 ) w: T8 m, P) ^9 k- ?3 X" k
. [9 N8 R* L; t( r) [. y- I( `( s
52. It comes and goes.
5 D0 Z2 F6 U, @7 ?% a5 tIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 * g8 H% Q$ @. S
5 M* b! y8 E x4 F8 h, F" r53. There’s bound to be more of them. 4 K# s$ d& `; E; |. t7 Q, w
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
* M* N5 m6 P; O+ l/ C) s+ s7 h4 R
; T V/ {( s! d; l7 e8 L3 Q* V54. I’m done with…
/ a' n8 n3 k; k1 T* n- _. P这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
# K! Q" _& t t, Q( |' }. n- }
" |) f6 c: T$ _1 D" X55. This one’s straight from the top.
6 h. V( ^: S: @# ^0 |2 A「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. 0 Y3 G* _8 E2 E( g4 i- I
$ f5 o7 M. l8 K, P, T( _
56. Fill me in.
+ K. G9 P p" }6 ?& vfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
) v- A( J* m e- w1 W& X; Y& \1 g; ~' ^6 E' G* X( v
57. Like finding a needle in a stack of needles. # l8 R! }' c) D! n
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 * H, B3 m! X4 ]* a4 |" s1 ^
* V0 o( \% K a5 P H
58. That figures.
2 w/ J/ W+ a& l8 y* S" o% j/ t: U: ~figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
7 S0 P0 H- x! U0 g$ D4 Q3 ?+ h# ]/ X% D. L
59. Take your time. # S% c% ~: x T' w! u( f& v9 @
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. ! ?, E1 _0 I& \6 @! `$ [3 P
) j' e" @+ \, @9 Y60. I’m with…on…
* g8 P1 Z5 ]/ N& V7 X$ ~2 n+ x1 ^I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|