 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. - B7 _" T* F( @- ]% ^
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。
! b* b" b; s' e [5 Z$ E/ H
3 l% c: i) \9 d$ x32. It’s all there for a reason. ' u3 f0 l0 k- S/ w- a
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
7 c) T9 t; |4 }% r! ]" `( ^+ d0 ?& D
33.I don’t have time for this. # m& H6 g9 {+ Z% Z8 j2 \
I don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。
- F w0 O; g. C: H; v6 p1 V6 O! {
34.give this to you (real) straight
9 n3 c5 @/ D% Z A5 R4 i这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
) u) x2 C( D. [
( y! ^( ~% L" Q" X. ?35.pain in the ass % P2 [+ L) a* B/ S
这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神! ( O p) u! l$ y/ u
% y1 I0 r* J! l& {0 _36. pass oneself off as...
! a% R- ^. C0 \3 p9 O" ^pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 # @, f& K) d8 p) `0 e0 R
( t( ?: r+ n: C% g' s" f6 V" Z
37. be out of someone’s league & i& q6 e9 \0 _1 G4 E) V" c+ R
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 1 `; x4 a& t3 w1 k: i* s( h2 _
0 u3 r* O/ M" J; d# f2 M
38. talk back 5 `! A3 G& G& \ r" h) @$ U# f
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 ) F% E% g6 S+ e4 j" c
9 n9 N6 E! y: q% q9 m( f4 @, p) N39. spare no effort
: G. q0 x$ U( t, h' }spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 8 o/ k" y [- D' v! |9 ?
" t9 s9 x- U: N40. Would you cut it out, already?
1 ~( `0 K) Z, X% L H! \( Y8 X# Icut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 0 L. Q7 j! Q& p7 Y8 U, A7 _* q* w
' N3 M8 R7 m% P& v+ q6 U- M41. Put him through.
& W( q0 o2 A( e) A; ~这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 $ M. A1 j2 |& R+ ]( H2 a. \5 |
2 R' y9 R& p. B: S% \$ r1 x' I
42. Put it on my tab.
0 A+ v% e3 W" _$ I8 J+ \2 l) ltab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 8 o$ k3 V( g6 y6 j3 q5 f
2 ^- B i! H% y& J1 X: U6 N43. No hard feelings. I* N0 I) F9 T/ l
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 2 I: w' v! x# X; ^- c. i
. C- G; H1 U6 z( f' u44. cut someone loose 6 ?0 |; p6 ], T$ W3 [
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
2 K: ]- |+ p0 V/ q' ?3 n* j6 e1 a: Z2 U$ ^% Z
45. join the force
4 j" @+ }- _/ y9 z) v k+ U- S" R; D1 }force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! & ]9 @9 o. v, U) q1 n5 v
) r, E/ Q% l9 @' V/ @% k- }$ }1 R0 ^! s8 z6 s7 |
46. We split it, fifty-fifty.
$ r* F4 C4 N% ksplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
& O$ s( G4 [" d' S! k, w' c: q0 M0 r2 J+ M2 T: B
47. wait up
: O- o3 a! U6 q& P1 b1 n2 }wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 ; u1 g/ M- m5 S- H% @) M7 C
- G- O. \* ^- U2 J3 n48. I don’t have all day. ! r' ~" P! t- D% m, b
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 + M( @) T4 q, o' L8 H
: }" k$ q& R5 J4 @
49. What took you so long? 7 j, L) `& j$ H/ F+ {" i
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
* x4 Z$ B. M% h& K A7 P5 \' H$ c v1 `# P
50. Where do we go from here? 8 l7 j5 b, N0 x8 ~, b6 \/ W" e0 S
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
. y, s: H0 g& p# t7 J; C; R- w* |. ~9 `' I5 n
51. Anywhere but here.
@! ^* ]6 I- B' i注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
, y* s2 N2 \! F# n. a% A( f! K0 T5 f9 k
52. It comes and goes.
p/ X6 S# Q% }& t2 x, X7 ]It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 - g: E1 w5 t/ R# f9 e) e
! }9 t$ J! _5 Y$ @; s: N R53. There’s bound to be more of them.
+ [4 c* I8 @- @1 q I0 l# H7 ^' n$ {be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 : b$ J! J, f: A( \* x
; N. u i$ Z( t3 ~& q1 D4 u
54. I’m done with… ; { R2 E- ?) r
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 ; c3 a! [6 z6 z
) g" x; d" A2 L
55. This one’s straight from the top.
6 P$ ^; O, ^& O* P: e「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. 1 e8 q0 u& ~; Y6 p
1 T: ^3 y# g; M3 ?56. Fill me in.
? [! x3 _7 f% F; k# H6 O1 W3 Cfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
5 R) N& ?$ r8 K" j; b% S- V
0 @2 t2 y* {. O8 _; X57. Like finding a needle in a stack of needles. 3 t- S u: |2 A7 S+ s s& f
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
7 n4 t W8 M9 {+ l( {
' v( E8 O5 |, B+ @( p5 _58. That figures. & U5 Q+ e6 |, M$ J' r. E. b
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
, q q; f8 p7 U- I" c( |
1 s, d% L1 E9 Q3 I59. Take your time. " k! f0 v' Q- W( `, Q' k, i0 ~, V2 C
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
0 E. f# C+ D+ A. w
) [% l: R# [0 }2 D* E60. I’m with…on…
2 _& C3 b2 A( A9 c% ?4 @I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|