昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。0 ?3 D. K' B. }4 ?) ? v' K
, m a) i1 y* Q& oL: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! 7 u- C/ f. }4 E / O3 d3 T) l# e; [0 ]# q( U- B4 C# HM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.% a) O3 `. ~+ L
' t4 n' J) P5 p- v' X! i6 p
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? 3 @3 e/ z, q8 E0 s+ O* R1 M% v$ K; o4 b
M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk. ) t# D1 A I5 T! A2 B' x; U8 c0 s: ]) s& d! a- x
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。- q5 H6 p7 a, h' I/ S
) K4 ] ~; j/ ^2 V2 QM: We were so wasted that we couldn't even stand up straight.8 A8 w' w. f& _
: s7 v4 c3 i/ ?; X* i' cL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。) p0 J5 ^ j+ l. O. q
4 F2 g p0 W, w2 c9 m- C
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet.$ `( K3 A! a0 O I: X
9 u5 g% q6 G7 R4 r# p( p
L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 & O4 M) y8 p* z$ k. i: h V0 C2 b8 z
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.+ J% X( w# ~5 v$ f
3 L) b% W' r: Y& Y& HL: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。 2 k' E1 f' c- q [; Q 0 C' X0 m1 n- ?; X- D% t3 \4 {" U8 mM: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.. N9 k$ b& x6 F% @' O9 J
: @/ G" f1 b9 O8 x' X1 M/ W/ LL: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。& U! B" a$ S x8 B( o$ o0 t9 L5 a
1 n5 k. D) j1 }1 V" F' O C2 G
M: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes.! `3 A: P0 b# R1 r
) p; P3 ^" a# H2 r, Q
L: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。- o7 ~! w, P* v4 G2 ^4 O, ]+ u
2 E" r A6 z% Y) f+ ^
M: Okay, I'll try. t1 v5 W8 r% t/ h. T$ ?2 ?) v& v 5 ?+ L: e+ S$ D2 a7 N+ B a, P5 [& }# v5 A- CL: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! 5 Y2 E3 P2 Y9 g% ^8 Z' p$ c8 A1 o: K6 \- r9 t8 ]; P; a9 D* j
M: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.( _% m9 u7 c) q8 e, y
( a4 _6 v9 b8 [( H' v: j8 x
L: 你说什么?你想踢我?6 W' v5 m. t- O1 [
8 ?+ w; E; D- F4 tM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. m( R" I! |/ p1 @, D / C: X8 ^/ g4 J7 p2 PL: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? ' z q4 A: h2 G' V' a5 g* d! m ! Q% l% z8 A/ B# a4 W. L2 s7 LM: That's right. 0 z, Z4 L' e9 i7 V* B \$ p6 v, i2 q
L: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受! $ x6 T1 c0 x+ W& z% ? # w2 }. X2 I' b9 rM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer. O/ \$ w& [5 J3 o& v9 S. ^8 F0 @ y
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。* v2 \6 o$ Y6 d! r
* f5 ~: [; k2 F& s0 z8 ?
M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. * m+ @0 H4 y. K; R% c) a' k$ u" P. ~) ]3 E, Q6 ~; {
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? . _# c- A2 Q9 ^. Z3 C! e' H+ q( L5 Q9 I* |
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. 4 X/ r" V7 j' T* u* A: }5 B9 a9 t2 a K1 K7 p% y/ r! ~- Q# c
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? 6 T6 w. l4 p# \) L+ A& h) v7 H0 E; f( U8 e
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. 3 [* m2 ~1 P3 s% l6 b: d2 M& X. U! a
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!( X# r% L( ~% @' e: U
7 Y3 I% d, u5 ]) T6 ?8 A3 b# t
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。3 r6 r& P* l0 W- z. p7 d6 ~' P
$ j6 {& j# M0 p3 H( W' J7 [$ w
Audio as following: 3 A! W5 A) D- W