 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 # [; O, b9 Q$ m }9 r/ x0 N+ w. P
) f% L1 F2 p9 @# \0 x尴尬的事情,How do you take it?( W( ^5 } e1 Y& t9 X/ s
9 i% k" X) d( f$ A1 H+ e7 D
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.6 \7 M9 l1 j* D/ F
6 Y. D K, P7 a服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
\; M% d& G2 B% j我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.; w- L( ^4 h2 g9 @
' D" x1 B1 m1 }9 m6 O4 @3 I
我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
, T8 Q: v; X2 x; p l& l1 n" p...; b- p5 K3 d8 P& J+ ^" D
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有- y' n- Q, `7 _: o3 k; _% P* m( E
How do you take it.
; I" e% K: |' J8 h. j0 ^的意思是放几个糖还是几个奶.9 T8 Q" a9 O1 `$ H2 w, t5 T' P
+ ^: \% b4 C- X+ Z6 R# U8 U我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|