 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
; o- ^2 k3 i8 X- X1 u+ d, X
, P$ U- h0 v% Y: K8 h4 g# [! {- p# W : u/ j' @ Q5 K/ p& s
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:' F9 v9 t& K8 s- V3 c5 L# G
* T& |6 u v- s
2 t8 Z1 Z2 X2 Q5 F$ r @& L1 n! y: L, A; [" t' \* X0 l
创世记$ w" l$ | u- F3 w. U, g; }
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
4 p, N0 A+ [5 \8 X6 p So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. % [% L" L3 `8 i7 X# u
7 l3 g" O3 j# }: D/ l
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的: m5 y" @) i. f
时候就扭
3 G$ n! q' F) G5 V% T* M: }. w了。
- B1 g$ H* g5 C) V3 U* h( V When the man saw that he could not overpower him, he touched the ( v9 r8 k4 ~$ ?( x
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
8 B1 R, J l3 z/ W! O# jthe man.
' M. M) F. q* [4 q: K R$ [* ^1 A6 h% v! }8 [
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。* L R) }8 m) V, @- L$ G
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 9 n% r" A3 y$ U# o# ?. h
replied, "I will not let you go unless you bless me." 5 H0 m5 p/ V' @* Q& }4 e
( T9 c/ G: P+ z+ V) S$ t
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
9 m) r& k5 A% A$ s The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
) W: \* Z/ X- h
" u. b7 W' V7 g/ C# H m8 Z: |2 \& _ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
/ e6 j5 ?7 l3 N9 Y8 B* g+ s6 `* ]8 {胜。
' i6 [4 `# m3 [0 N: u3 y* D6 K. k0 f Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
& D, q$ R0 `$ j( S* S2 Y/ i1 u1 Z, \because you have struggled with God and with m
7 p8 A" E M& n$ m en and have overcome."
+ x; M' ? J' F: p' ~5 H ) r9 q+ L' l6 S. n! a, U
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅9 t9 y7 M' F1 ]! ^
各祝福。
5 p; F8 u: [; O9 V* k Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you # y$ p5 B+ }% J& p9 J0 z4 t
ask my name?" Then he blessed him there.
7 h \0 R$ S0 u& O 8 \1 L/ x+ N: I' p2 }
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面- P* b3 N7 c, d6 K% |* H
见了神,我. l8 a5 g5 Q/ t9 i2 l `0 u) t# _
的性命仍得保全。$ x- Y. G, K) E6 |' C1 ]
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
% H5 D# |/ _; x c: Iface to face, and yet my life was spared."
/ ^! K/ _2 Z' |
, l$ i2 j5 m) A% ~ 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
" k$ z* V2 ]. m! I+ O The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping |# `+ Q3 D' t) g
because of his hip.
7 c3 p5 O5 U: K: s% Z; q Q6 ~
/ M% \( v- [6 I7 G- N7 p7 Y. I2 O 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
9 E- K: ], Z( _) S( z6 U% H! U* ] Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 4 \$ j. h0 m; a' q, O+ C
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ; c7 M# y5 w+ v+ e' l
near the tendon.
4 O8 j$ ?6 \3 b5 a3 B 8 c0 B2 P; l! U8 T6 x% N! @
. p4 G$ o' ?& x0 J7 S
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|