 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:) j7 {5 r' s( h+ q
8 K/ g, U4 ^: K$ T0 A$ R. M6 l4 J $ i R, R- v+ j' u) e
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
6 ]$ @) {- Z$ k" F! j
" Y1 X0 p* G% z( p2 R6 c 5 E6 `" b* g4 ]* e: b, i' k& p
0 S8 X( R7 q/ l$ [7 [# {( |* m
创世记
/ q% T4 C1 R9 I2 t- m. | 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。8 F: W3 X7 F7 C( B: ^
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. + @. a' D, Q6 v. O, o& o, T6 R9 s/ f
) W- P! w9 f' l; _! \0 ^
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
, |# V- @8 K: Y4 e- u时候就扭
6 M( i m& l0 e/ K+ E! Z了。* Z. C# [0 j6 V) y: G: [
When the man saw that he could not overpower him, he touched the / Q9 x/ i( r0 j/ t7 k2 W
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with - y3 A9 i$ a) S5 `* |$ Z0 G: A; K
the man. " K" K7 x: |: V
0 i; t2 ]% g8 E% q$ l: w$ m; ^ 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
" Z0 v1 `* d. X Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
/ u- `6 r7 `, C+ ^6 @* mreplied, "I will not let you go unless you bless me." 5 v' H% X/ \/ g
. C c( E" R! A: o 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
9 C3 X( B$ Q6 S The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. , I4 h& G: t% r: ?
! z4 X& [! r/ G v 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
; G" M5 N, b7 l( K# F胜。1 o$ {1 n5 s# ^( E
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
3 b- I4 ~+ a1 m9 `. l& \9 n- C& g* c1 dbecause you have struggled with God and with m
- g: F: p* M; F" G en and have overcome."
; P4 ^2 [# F% {( n t9 w& F1 \( D- b# n/ {
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
: c3 U& ?; a$ L: \' M% ]各祝福。; c. H$ Y7 ^9 u+ g/ V4 V2 n
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
8 ?3 K+ ]* B7 a" H% Iask my name?" Then he blessed him there. 0 ^+ b! i- t$ u* S, b. w! J8 m
! l9 p; \+ g6 H1 A
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面6 j7 ^8 d6 z4 \: c* n7 v+ w
见了神,我
5 z0 k E5 v2 p( `/ Y的性命仍得保全。
# H2 c. \' \" j So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God & e. h' Z- c% @8 a$ m
face to face, and yet my life was spared." ( E& o" J/ N8 r2 u9 y/ j( M4 M( a. k1 g
( k1 n5 v6 u% w3 i: C
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。* f r" }4 s8 P6 {/ i8 M
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
1 H3 L& q+ [# ~because of his hip.
6 p/ f3 G/ n/ ? c- q* e5 K/ O 0 D$ J o( |$ b2 v
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
" {7 t( o9 ^8 [, F Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 5 d$ K2 [2 B$ f7 Q# Z& J
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
% \4 Y5 U! v' u0 l' H6 \near the tendon.
, q) ~2 w, m' l0 q1 e 6 C7 m5 }4 U3 j- D, u O3 w
6 \! p4 x/ _0 p9 ~+ i- ?( U) I o
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|