 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱
& z! s. w' H8 D" @0 H# p# S394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.
f! h& \3 P' ^- x; x% p 在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。
. _' a5 t& Y6 D. W& J* K% l3 r# u- G395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.5 i% s/ z4 |6 [" w: u1 Q/ I
比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,- R; a% l, ~0 M$ E7 }- i
396. You would not be able to understand why some people find it repulsive.
8 W0 N( {1 S/ [3 d% m 同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。
" S9 g% K" R& m) j+ @. r4 |397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.. y9 p1 H2 L+ w& }
另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,
8 k& w( x) Y7 E* ?% C- Q3 {# H$ m398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.5 E% ^5 i* M; {1 l- r
不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。
# ]! r, o0 z* l* L" v399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.( f5 A$ \) b2 Y
没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。! ^/ ], l7 Z6 }5 w! \
400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.
4 R( \8 `. t4 S; e0 j' G: M4 J 蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。0 C+ x* ]! n: D3 i$ K4 C- f* p2 @7 z
401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.
1 J1 i% J. F! ? 有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。: P- Q" M9 I0 T$ D- Y3 `" ^) |
402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.
" d- b0 f/ y3 s" j# t) k 但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。$ V8 [( i" Q6 Q/ Q% f0 d* O
403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own.& b8 |. k# a6 ?4 G& N
他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。
* w( v/ B0 I1 U# \4 N8 ]4 T404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him.5 O0 U. k# ]& R8 Y! I b, \
多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。/ H8 {$ m! b3 E8 V$ }
405. The idea never appealed to me very much,
: ]7 @( y0 o) K( U' ?) m* ]! i 一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。) ~" G$ H) Y% o0 I% D
406. but one day, after heavy shower,6 J2 f3 `. y1 V/ q$ I! s! t
后来有一天,一场大雨后, S- N9 i- [0 I& C: C$ s' A
407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.
7 D, N3 j; s; t2 V2 n! ^0 |+ { 我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。* G# y) Q: ?7 U0 k+ x- `
408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.
! ?' i F6 y4 C% A% ?' Q. Q- U7 \ 我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。
+ y' M- o* g* G0 N409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift.! {3 b/ k( n8 K( A% U
罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。
) J3 B: x/ A0 p; T, s410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.( ?* v6 b! P9 K: X/ r
我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。4 V/ h& O, ]5 }1 U; r& X
411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.1 s6 F9 k5 e$ D; R7 Y9 E
我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。
7 ]& j! Y; _. T5 |412. Snails would, of course, be the main dish.1 O: V3 I5 {9 s. p! V/ n! v
蜗牛当然是道主菜。
+ J* e2 R* z' |$ Z4 s1 E413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.. z) C6 |% k, T- @# q# @, }$ h
我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。+ n- d! }/ w$ E- K- L X; x
414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:
6 Y4 M7 c# k7 d4 C( G 使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:1 Z: p) j6 _8 W m# j
415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!
8 x- a' c h6 m; u9 r2 { 它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是! j" c; V$ F ~. u* O) c2 J$ W, P! L
416. I have never been able to look at a snail since then." `# `* I* S9 N" O- L/ U
从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|