埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6637|回复: 29

最近的一个发现

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lisa 里的“li“音跟中文的“李“不是一个音。 我先卖个关子,哪位说说问题在哪里。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-20 11:49 | 显示全部楼层
同理,Lee姓跟“李‘不一样。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 15:21 | 显示全部楼层
不清楚
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 13:54 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
有请:annieyang。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 14:37 | 显示全部楼层
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-21 16:54 | 显示全部楼层
我先来猜一下:
: V" C2 C8 R6 |6 `5 x; m# s
  W2 j* }1 j& ~9 J. x" g中文的李,舌头靠前+ w+ x4 k( o1 W2 a+ v
英文的lee,舌头靠后
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
+ a& ]6 {" E2 r6 M$ |" nannieyang 发表于 2010-9-21 15:37
  Q, X; Y  L8 s4 _. c
别别,我是看你在吉普车的帖子里讲得非常好,真心请你来分析一下的。
$ r5 s+ d* ]9 O# j, O3 ?2 j/ s0 h我的老公不是native english speaker,而且老公老婆之间总是学不好的,还是从你们这样有心学习的人那里更能有收获。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:41 | 显示全部楼层
我先来猜一下:0 h8 ?, ?( k. N

) o* T( E% f5 i' t: J9 x" t中文的李,舌头靠前5 t; C6 R% \: V4 r. q' U# ]
英文的lee,舌头靠后
# Q9 y, {% T8 @# O' S. g; _雲吞 发表于 2010-9-21 17:54

& f9 h* |1 I- t不愧是业余中手里的高手啊。哈哈哈。6 V" |* @0 r: V, b4 ]' r
就是这么回事儿!元音都一样,差别在辅音L 上, 英文的L 舌头更靠后。 这个理论上是懂,可是实际里往往忘记! 说到底,是没有发对“l“。 这个我自以为早就没问题的音,其实还是没完全把握。9 d# D5 l4 j- o: p9 w+ g, `8 |
比如Lisa这个名字,我以前一直发 l-i-sa 而不是 lea-sa。总把第一个元音听成短 i。
' ]2 ^# h8 n% h" w4 A0 \后来被纠正为 lea-sa,一直以为没问题了,但是听别人说总是觉得不对劲。, _% u3 L: K. d/ \7 f4 _4 f, y% |+ U3 C

4 X: i- ~2 z2 m/ t不久前幡然醒悟,原来是L在作怪。因为正确的L舌尖靠后,而短音 i也是靠后的,那么发lisa里的"lea"时我们外国人很容易听混淆成 “li“。 这就是为什么有些中国人把only, exactly这里的lea 都发成 li或ley。 但是真发ley,听起来就又不对了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 19:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-21 21:11 编辑 ' N# q/ Q- p* W
" t1 U1 p2 U% Z- b1 r0 V
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-22 10:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
0 t1 a1 I1 o! p/ p9 G0 a6 Tannieyang 发表于 2010-9-21 20:44
) p* K2 K: X" n3 c; }( q
有道理,这个tip很好用!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 00:10 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-23 05:22 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……. P; u1 ]* u2 L2 F$ V/ L7 R
hahaeion 发表于 2010-9-23 01:10
, ^( M, E0 W& z
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 18:10 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Xbfeng 于 2010-9-23 19:14 编辑
# r5 Z9 F1 F5 |& f/ Z1 }
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。8 U% m* t) g4 |  P8 V# `  X
竹帘儿 发表于 2010-9-23 06:22

& m/ A* e3 r8 rLee 跟李没有可比性,LZ的意思是不是比较Lee vs Li?) _8 F+ p% n3 x4 d/ V
其实是一样的只不过拼法不同,但有的洋人误发 Li 为 Lie。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-23 21:24 编辑 . F% |& z" O7 R/ n& j. A

. @) g5 C, y- h$ a7 R4 {# v% V 13# Xbfeng
( Y5 I3 F8 l$ S8 W
9 B6 o1 q, ~+ L) l* O$ H. ^& Vee=ea=ie, D+ w7 k7 I! p0 X# l
% Z. H: Y1 V. A5 b1 ?
http://www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0&feature=related
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:12 | 显示全部楼层
越说越乱了,还是上音频吧8 `0 ~2 [9 k- r2 f
http://www.box.net/shared/j6dgjou3hl
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:28 | 显示全部楼层
自己听了一下,自带的录音效果不是一般的差,杂音太大了,希望没有污染大家的耳朵
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-24 11:48 编辑 5 P' ?: b1 s& o' p+ ^

6 T1 P. Y% D9 e. |/ X) A7 W9 _That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来可笑的原因。
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:49 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 12:24 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来 ...
) F; t. F- c$ k0 w7 _* eannieyang 发表于 2010-9-24 11:39
6 S5 F' M% U6 K9 u' N: @$ l$ C
谢谢。
& c# z3 o* h! i6 D0 i. t英文里的音是一个一个发的,可是词到了句子里又连得一塌糊涂。中文恰好相反!你说英文难说不难说.
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 13:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!. L3 U& w6 j6 E
2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 13:23 | 显示全部楼层
20# suvescape
$ F0 c# y# |4 n
5 Z- \4 x' m: a6 E/ C; z8 w9 k- b! C# H# u
You are so cute.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 17:16 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!
, r: j) `( X) c2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.. l% q3 |, e0 A
suvescape 发表于 2010-9-24 14:09
% \7 u. a5 V9 m  \/ h
1. 因为自己发音不到位,结果影响了听力,我这个lisa是个典型的例子。
1 y3 c% M9 d6 H2.她的意思用“on‘“这个词解释你就明白了, on 发o-n,即先发元音o,再发字母n。中文没这样的,而是直接鼻音出来。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 18:36 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你满满的念中文,这个ong, 不就分开了?
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 19:23 | 显示全部楼层
23# suvescape
) W/ H) {1 H, B* o
. z* c7 f8 F1 ], S
$ K5 `! K. N1 q6 x: ^) I+ r正常人说中国话都是一下子说ang,分开就成结巴了。再说on=“o”sound+“n”sound不是o+ng
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 21:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
16# 竹帘儿 2 H' \* _, q. [" o, R) D
- W# v9 H# f& `! b& v
Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-25 06:21 | 显示全部楼层
16# 竹帘儿 # s, x. }7 X5 W/ ~# u9 N

" ~( w. a5 n2 v3 nDon't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
8 C4 _" l  E% B3 Phahaeion 发表于 2010-9-24 22:18

% M9 z- }( X8 Z+ ~' ^" h
( D. z) e: [6 O: b0 J哇,你的赞美太大方了! 我听了心里乐开了花,不过我知道离almost perfect差的不是一点两点,你的录音我听过,这个评价我送给你! 回头我录了音希望你能多指教!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:37 | 显示全部楼层
14# annieyang 0 Y6 y2 o) O7 k* C0 d. B
" E  N, b* P& P+ a, H) o: }: Z
thanks for your sharing.. Q- H! [/ b3 i. O- V
a word is realy difficult to pronounc, it's hard to me.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:38 | 显示全部楼层
I think i need study hard and learn from Zhulian.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-26 20:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks for sharing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 19:28 | 显示全部楼层
学习了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 19:06 , Processed in 0.222685 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表