 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫 I0 v' ~% K- P& b
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.
% m& h# ?+ n* Z" b) S0 W 绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。0 V. U8 Q: l1 J$ z0 T* A
312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
! q* l6 V. ? g' J. ^& m: T4 A 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。! t9 @5 s# {" H U8 n
313. Rastus leads an orderly life.. {1 C& B3 n. o% w6 f( r" t( j
拉斯特斯生活很有规律,4 _4 v- H5 Q4 b1 D m4 }; s
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.4 v0 ~& T4 J& N* m5 v( P! N( t# r
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。
) R& O: w: e! `; w7 h- {4 q315. One evening, however, he failed to arrive.+ O+ R( U$ c. K4 A' G" P# m7 m# n
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
; y9 I; W9 I& E2 @8 m5 j0 C316. Mrs. Ramsay got very worried.7 D9 s |0 }) R* f& x" ?0 |9 Q* W" }
拉姆齐太太急坏了,3 i" Z8 e3 X) A
317. She looked everywhere for him but could not find him.
% s3 ^& E8 i3 b& M: z% N+ l3 A 四处寻找,但没有找着。& e- y& c9 n1 E0 {7 o
318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.8 b& O5 C# j$ _5 Y, h! B3 p6 M
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
: H( @' Y/ o% ^# M1 f319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
8 |9 B" @0 @' Q; W# R' Q2 B 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
' n: ~+ n1 R7 Y; m0 W' @$ x320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
, v3 v# b3 \ ^5 W6 ]' M 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
* Z; |! i8 _1 U* e) x321. At first she decided to go to the police,
9 ^) |6 e6 e" ?6 V- ^- l 一开始拉姆齐太太打算报告警察,4 K/ j! T* R4 D
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
$ G8 u- K% V; V0 f! k2 `" _$ l% g 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。+ _! s( D* m" P. _
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.' V6 @# d8 C7 p% y3 Y2 E5 {: \" C
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
( g7 r* h1 O8 f6 e$ j1 P7 G4 R324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
5 u1 f2 v" t& R* }. _' R2 I 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。/ }* V2 T: X7 [
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.4 S. P2 |! o, G
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
. l! s# W0 C/ W9 {) M1 a326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.; y0 [) N* f3 M2 f! h) ]+ e. `
它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。3 h3 S3 \8 C+ y1 F! O4 H$ O1 R
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.) k6 b' z. w% n! }5 |1 N
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。6 _/ U, a# b* a+ z2 a4 t
328. She explained that Rastus was very dear to her.
/ c% U& c6 A7 S. W: a6 @$ C 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
$ e% d* o) ?$ M& u6 Z# A( N329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!" Y. `# ]. w( u
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|