 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦3 k. c# Y" L/ v# x0 t7 k
241. Children always appreciate small gifts of money.5 g* M6 Z$ t3 I9 a: \" O* S
孩子们总是喜欢得到一些零花钱。" D7 s" L( o \9 P1 U' k* H& z
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.) E6 g- f- ~4 i. |
爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。' F3 q9 n% [5 n2 ]; ^
243. With some children, small sums go a long way.
5 e5 Q; L/ ]( V: e( y( ? 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
9 a7 d5 |' C! d; W% V* q C2 [# ]1 ~244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.+ n" d" ~. H, x; [+ i1 ?/ q$ z
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
8 E0 Z& v n n8 n6 A6 M245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.8 x# v' r# d2 B$ N
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。
! G9 ?9 J, ~& P% \4 s8 \246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.- l% g) D. p3 V# e8 K& j
对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。/ ^/ L' P0 [" x! F% b
247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
$ i ]6 `& O, _* S 我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
: n. R0 Q0 k- a8 [3 W2 D# K248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
1 F) Q5 ]6 j# Z% q0 l o 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。- B4 k" t+ O% ^( @
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
% M- a& E( z }' d% N% l/ E: A 昨天,我给了他50便士让存起来,3 r% Z G* H M6 ]( w6 T) k
250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
" N2 b* s0 S7 Z B 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。0 K* f) k* G+ f2 W. [3 M: m R+ E
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
+ G; v, ]) w- _( I5 r [% k2 e 在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
, D* y, S& B" r252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover. c N9 y7 ]& ?8 n- K
乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
1 U4 J3 I# z L" U- C- j253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.- p4 e1 d& q7 \- b! U; r
但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。9 p! H6 |1 z( |5 d1 M0 G H
254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.9 s7 I: \. W# a& O2 ~) y
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。 ^! b+ F& V, R6 U7 M
255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.6 p* O$ m: n6 Y2 K6 i& g5 x6 |
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。* S" \0 n3 U8 ~; A! I& [' E
256. George was not too upset by his experience& Y3 C+ {# i% `& J* _
不过,此事并没使乔治过于伤心,
; m1 Z/ V4 P+ ^+ V+ U6 m! C257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
! Z" s( M" m! t- B. R! O: m5 ]& ] 因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|