 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦. T5 T: a6 n0 @
241. Children always appreciate small gifts of money.
8 F! B" Y! T& s/ R 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。
- m+ `% r( y8 Y242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
) j2 W& o( e0 c: ~6 ]* L 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。
4 J% W- V3 R) _! |: q% I243. With some children, small sums go a long way.) @& E' u$ w3 A/ K
对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
. h- X4 U: ?, ~- {7 s! |* K* ^244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.' n: p. V; b) O" m
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。) R! w- Z: Y3 B |0 ` ~
245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.
6 ?4 b& \4 ?5 G L! f r 但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。7 J3 @% M% C* O
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
7 f1 R: j9 J% [/ L/ T2 x2 } 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。- E; N+ x( j# f7 T& `4 w6 h8 y
247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
( z0 y5 A: B' T/ \; l5 P 我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
# v5 j+ r) o# q3 o' A2 I248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
9 \. A2 C6 Y% \$ T4 h% f2 r V, Q 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。
( E3 u& D+ [6 K. u% r249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.( K+ H+ q2 Y. H- d* f+ m& U0 ~
昨天,我给了他50便士让存起来,
% j& O7 C j/ @" R$ T$ S250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
; ]7 D+ ?; R" W, _3 O 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。
) W9 Q: x9 X: X0 `251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.0 a+ W3 r) a( `, a
在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。/ f) m c5 Q( z+ \
252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.$ I) O' D1 |6 r0 A" ^
乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
. h9 b( U/ q/ p/ m% v253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
, g% s: i9 I0 j4 H% m9 J; O4 c 但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
6 o$ b9 Z# }( q; ^0 b+ Z254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck., }" T( }% }. ?6 E. [) }& { s; K8 `
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。9 D9 u& U* X1 I! Y
255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.: H; d* W$ _ L+ D
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。
3 K! ^6 O- ~; E2 N; d4 F256. George was not too upset by his experience2 _+ k+ f! m3 w% Q s9 m+ w7 ~
不过,此事并没使乔治过于伤心,
( s# J l1 s& f: Z0 t257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.; a& ?6 B5 Z0 y. x7 h/ v* T& N0 e
因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|