 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
! Q/ F. \% } W191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
v& k# b8 y9 L9 w 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
/ `# o3 p$ N1 W( P9 ?6 j192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines. [1 J' n4 {8 ~4 r4 k4 ~4 S
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
9 z4 b, X% k- @193. Life there is simple and good.
/ L( f* @& P u6 r: L 在那里,生活简单又美好。0 d9 _. a, t ]/ U j! J
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
. T/ O& P4 E: a D+ @ 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。* d5 l( W; {( a7 \4 ?
195. The other side of the picture is quite the opposite.
; Z7 l3 K6 L; h1 y6 J- { 另一种想法恰恰相反,) t2 F( X( Q! m% Q! z
196. Life on a desert island is wretched.
6 @& x: j. R& S" R/ |. G 认为荒岛生活很可怕,
- F% b* v. T5 f5 q) P197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
& H" v3 k$ V" a% S, k9 l) u4 | 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。6 r2 f2 `+ w# g/ X/ \
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
2 ?% \# i/ v7 E* v+ y7 D: P7 w 也许,这两种都像都有可信之处。4 q) W# R/ p) f/ f7 F7 S
199. but few of us have had the opportunity to find out.
* g! {$ V$ a+ h8 {2 o* y1 K6 v 但很少有人能有机会去弄个究竟。
- Q: G4 `9 k" A0 u7 w* L* Z200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
0 m" B, a Y% _: T5 @( F+ u% s 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
" A* J3 o; @& X# v9 O201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired. X2 f8 O; A) @1 ?
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
# ]" ?) Z0 n: Z. ^9 C202. During the journey, their boat began to sink.7 @- g' c4 j- C0 }5 d6 b
途中,船开始下沉,
) K& y+ E/ C. v! L203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
. G; F* `" c( c 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
4 M# `( b3 Y! D204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
" E% F* b8 k& M! |% G6 q' f' P 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
# ~- x8 ?6 U5 `/ d* W f F, F. ?& q205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
1 H i. W3 M' E% \ ^ 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
8 y+ |- e5 g4 x3 w7 R206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
2 _: I0 { X. t# e! f 他们用像皮艇蓄积雨水。, g8 I: t+ |" T
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.) |! W! E) E" G# A& E2 o3 _7 `- e
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
4 \7 A0 d2 } g; C j6 ]7 S0 ?; l& q208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
! v* R0 _6 J; Z. v4 A$ X 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。. W9 |% f; q Z4 I* b8 {. N
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.$ m0 W' C# x4 j0 |4 O$ z' N
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|