 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
4 A! G/ R. X. O- i$ I: _191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.9 [5 l1 I. s' n: @ L; K9 g F
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
9 `* N) W$ ?' ], a' I7 I% s192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.3 k* Z3 v; Z$ T4 U0 ?
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。 }$ M5 m* b' f/ O2 p0 w! v0 c
193. Life there is simple and good.% K, ^. l8 d" ?- ]
在那里,生活简单又美好。) O. A* n9 [- L
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work. ~8 F6 L$ C% e+ g x4 T1 B
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
* D5 }3 i0 @3 B3 B195. The other side of the picture is quite the opposite.
, p _' t$ E! ^& Y0 p 另一种想法恰恰相反,
" j2 d" }& r4 U6 G196. Life on a desert island is wretched.
. M9 z& W4 g1 M0 [7 j& ?3 a2 s5 ^% i 认为荒岛生活很可怕,
* t! M* |* C8 M% e6 A197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.; d0 O1 J, c5 i6 M9 G: D
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。+ D- z( n, ?/ g6 }3 X$ `5 p
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
, ]# w) d! ?6 \! l8 l 也许,这两种都像都有可信之处。
" y3 W1 d \5 H# W! s* Z199. but few of us have had the opportunity to find out.. e+ T W( M7 ^# H2 u- X) F
但很少有人能有机会去弄个究竟。
4 w5 l8 g: f3 K2 q$ W( k- _7 M200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
5 D6 Z1 U9 K$ \9 b# C 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
) I, h! P' U9 G9 b. D201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.4 ]' F0 A% ?$ e B# s: \
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。9 g# W7 {8 h6 S+ {
202. During the journey, their boat began to sink.1 R0 E; O7 u0 v0 y1 K- c/ r
途中,船开始下沉,
/ I7 l, z4 @ e) f4 p# A203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
2 t& C/ P7 o, k9 {+ O 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。& f3 ^1 v4 x* P: [1 a+ Y1 C
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
; |& W I; C" |$ t, J, H2 V. R) C 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。' c5 X; j5 y$ z( {( p
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.2 m p% O, N, ]* |3 f* d, H4 |9 n
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
7 G; I3 ^" ]+ {206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
! N7 ]. c1 e2 I1 T3 m' o 他们用像皮艇蓄积雨水。
: S6 \( n3 Z7 b( ?207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.) k, u' y$ [4 l
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。& X1 g" i3 l; K
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.3 c2 Y2 i4 G" }- D: ^3 o
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
5 M5 m {! |2 P% N0 E209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
* y& P4 j( S& I& j! W7 o 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|