 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
H2 p; T6 ?1 v$ z3 N167. Customs Officers are quite tolerant these days,2 L2 [$ M+ F, c' n# _6 _7 Q( z5 i
现在的海关官员往往相当宽容。
& W* B9 ^/ ?7 p168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
0 Y4 h3 K( X- p2 p' }- j/ a' N 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
1 F* [: |2 c4 K# e& ?- d169. Even really honest people are often made to feel guilty. _! S8 u2 G& a2 ? g" O
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,1 G( }6 E0 U, J# [+ \9 h9 R2 R
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.: o3 W H! }! ?3 Z1 b
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
0 b, r- v0 _& W, b/ Z; o171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.' \+ S4 f0 A" [1 D" y! h* L- u
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
^% c8 p9 N: H; r& _172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
1 r9 Q8 j/ N9 S5 e n) { “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
/ B- d+ {4 ?8 }173. 'No', I answered confidently.: c" t% m6 G) |% P
“没有。”我自信地回答说。+ A V' f$ Y+ {8 T. A
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
2 b. T( T8 x2 k6 [/ [6 L “请打开这只手提箱好吗?”, D8 A; a& j$ c1 N: N
175. 'Not at all,' I answered.; I' h/ a4 L$ D: E
“好的。”我回答说。
1 B. R* @. r1 p% o' [176. The Officer went through the case with great care.. f+ k! Q1 Q( Y$ H; K( x( [
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。' k+ J. F% c8 |2 B* Y( O
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.# f! P O* L7 y5 b* z- J3 w& i
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
2 J$ x5 e" m7 }" Y178. I felt sure I would never be able to close the case again.
' x( P7 E5 S/ O6 v5 {4 k7 |) z 我相信那箱子再也关不上了。8 |% K8 ]2 V1 n
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
* t/ h: R$ [5 }% J( X 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。( h* r5 v9 f5 Y% K: \
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
9 k1 j; z3 t; @ 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
# Y* z R" E% C7 C181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
* k' `- L# G& ~0 u7 q3 O& ^ “香水,嗯?”他讥讽地说道,, j( n9 _/ D- V( n3 t
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.1 k" V8 N6 O# m# G! Q0 f" r1 n
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
0 \1 j/ f: S) Z+ D1 k5 P183. 'But it isn't perfume,' I said.6 D, p' T3 [( Q8 C
“不,这不是香水,”我说,
# j3 N9 T* \3 s: p( w184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
+ K6 G' k0 b$ {( L& ] “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:( _2 g# d' c, `( [3 m6 h& s
185. 'It's a strange mixture I make myself.'
' K/ \" R, t& n; K8 [/ d “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”! h& _8 n Z3 n P$ j6 n, D
186. As I expected, he did not believe me.: |: h; y' p" |/ p: _. Y+ n
他不相信我
/ g0 u5 O/ Y( w7 ^ y187. 'Try it!' I said encouragingly.
1 P4 U: Y+ [( K& Z, Z “你就闻一闻吧!”我催促说。
* P* j# {5 {8 c) X188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
- `* ?! ~0 C# Q ` N 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
8 z, j1 D* e3 ?& J' y$ Y f9 q189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth., X7 r y! J1 l! t# y% d6 S
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
: ?& B2 s- \/ R; C; H" k190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
5 |# Y' X: z# I* U' O0 h, D 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|