 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪5 ?: O: V! G& R' b3 g8 Z, A
167. Customs Officers are quite tolerant these days,- Z5 m! y5 D9 n) ?$ u/ ^
现在的海关官员往往相当宽容。
* l/ R7 \- g4 n$ j/ L- {9 g( Q3 J168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.$ n7 b f8 `" d7 Z4 n7 Q1 I
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
3 C% Q" r' |: p+ r0 A# c8 t169. Even really honest people are often made to feel guilty., c' k% I2 ?, ?1 ]6 f1 T
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
7 |: m3 O) U& i; U170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.8 H; H. R" i9 \5 `
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。( i- ^: Z6 i/ V: `1 J0 ?0 r7 f0 _
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.+ y3 V. h i8 U. _# j
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。: ]8 g7 P8 u# m# S9 V+ I
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
# {" @0 ^; k0 C- g) V+ V4 j8 Q “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
* Y# W Z7 z3 l$ R173. 'No', I answered confidently.2 c7 l7 ?1 S. @
“没有。”我自信地回答说。6 l$ `+ ^! Z! s2 r: K, @
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
6 E& e1 U, ?1 L X+ h2 H “请打开这只手提箱好吗?”* x+ P6 P1 K* F' |8 o
175. 'Not at all,' I answered. w, S) [ O; s5 p8 ?: } ]
“好的。”我回答说。0 W/ y/ V0 }- }/ B/ M" J; R
176. The Officer went through the case with great care.
/ I, \: C; d V0 ] 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。2 F8 x9 k* m1 W& p% b- @( s _3 ^& F
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.: I2 j5 ?$ {# `# i; W3 ?
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
, ]% K0 ?4 `& `$ `0 h178. I felt sure I would never be able to close the case again.' p( b( z* J1 O0 N
我相信那箱子再也关不上了。( i% f5 k; [ e
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.% w: O3 U3 n1 n/ {& V$ a
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
' U- x9 K* e& ~7 ~2 W180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
$ |4 j* B0 ?8 N# u7 K0 \ 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
4 |' T; h4 L( b! J4 P181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.5 ]; q" I9 H& _! r& V3 h
“香水,嗯?”他讥讽地说道,
/ a V! o$ ^8 E# T182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
. x g1 \' W5 o) ~4 r% v “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
. a* t' S1 n- F+ ]: o8 |' A183. 'But it isn't perfume,' I said.
7 L5 ~, M( v) F “不,这不是香水,”我说,6 W2 M* t) k( r& D6 q7 Q4 T
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
" Z. |; t4 p- r3 d: c3 Y! z “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
# y5 u4 L2 ^1 }5 v% t185. 'It's a strange mixture I make myself.'2 \3 [. k1 h$ Q+ F6 B" I9 h
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”# r5 @: Q0 P; B
186. As I expected, he did not believe me./ Y) ^0 Q2 d( N; g7 |: @
他不相信我
5 M& y, a7 ^" Q# {' R9 G4 X187. 'Try it!' I said encouragingly./ G6 @. M8 L1 ]
“你就闻一闻吧!”我催促说。4 O% x! f }2 u
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
" ?5 |$ ]; }0 m3 s4 L/ ?8 Z% N 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
. ^5 X- q1 a d' l- Z! {189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
4 g$ ?4 R7 T$ o1 O& c, B 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
. ~$ f' p$ F" M) n190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
8 k9 ~) j! N6 j' |6 A# L 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|