 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文10 “泰坦尼克”号的沉没2 h+ m( x; T g! q
150. The great ship, Titanic, sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912.
5 s( G& d( b9 {% ~* L" g, R 巨轮“泰坦尼克”号1912年4月10日从南安普敦起锚驶向纽约。
' U( J( w) Q) q) c151. She was carrying 1,316 passengers and a crew of 891./ [! Q/ Z" \ x7 p
船上载有1,316名乘客与891名船员。
, B% U/ ^$ G3 W9 O152. Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic was a colossal ship./ d- ~' G! _+ B1 h
却使用现代标准来衡量,45,000 吨的“泰坦尼克”号与算得上一艘巨轮了。
+ x' S5 @5 [ g, l153. At that time, however, she was not only the largest ship that had ever been built,) A& u2 M+ ~1 y1 N+ O
当时,这艘轮船不仅是造船史上建造的最大的一艘船,. a7 @5 v9 A1 G' M
154. but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartments.$ K+ |# O% I$ y6 T9 p% @2 i
而且也被认为是不会沉没的。因为船由16个密封舱组成,2 I" T4 h. j8 ^: i: }
155. Even if two of these were flooded, she would still be able to float.
0 L' ] K( G4 H8 O i 即使有两个舱进水,仍可漂浮的水面上。2 a1 i' Q, w* t. U8 |% l6 U+ k
156. The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.
( t* n% Y1 R8 U5 ?* z 然而,这艘巨轮首航就下沉,造成大批人员死亡。人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。3 K9 T( I% j7 K' M/ b
157. Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic,
( b) J' I& g' M4 B3 H" s “泰坦尼克”起航后的第4天,它正行驶在北大西洋冰冷的海面上。
" Z6 x4 Y) P) f. W( m! `158. a huge iceberg was suddenly spotted by a lookout.( V3 o f4 n% i- Z6 q8 Q- r
突然,了望员发现一座冰山。9 ~* o t# |5 n; X
159. After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision.
3 [4 a" t2 P" e9 q+ ^0 f8 Y/ M 警报响过不久,巨轮急转弯,以避免与冰山正面相撞。
+ W/ E+ H% y: V. e1 ]160. The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her. d- K1 r6 C7 T9 S% {) u
“泰坦尼克”这个弯拐得及时,紧贴着高出海面100英尺的巨大的冰墙擦过去。
$ _( n+ r9 I0 f2 q0 m161. Suddenly, there was a slight trembling sound from below, and the captain went down to see what had happened.
) N# S* ~4 ]2 i- d9 D( U" A 突然,从船舱下部传来一声微颤音,船长走下船舱去查看究竟。3 U! j7 n3 f( D% Q5 \
162. The noise had been so faint that no one though that the ship had been damaged.
8 h8 J7 |# O- e# U. ^+ e 由于这个声音非常轻,没人会想到船身已遭损坏。1 y( l0 A- \3 y7 U/ D
163. Below, the captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly,
' A+ }# }/ a) Q 在下面,船长惊恐的地发现“泰坦尼克”号正在急速下沉,
- _- {3 ]: f, r, ]164. for five of her sixteen watertight compartments had already been flooded!; n) J; G+ s4 H* |
16个密封舱已有5个进水。
/ `9 j: l8 e9 a3 T; p165. The order to abandon ship was given and hundreds of people plunged into the icy water.$ d; @0 @( p- I% k* d0 a, m# m
于是,他发出弃船的命令,几百人跳进了冰冷刺骨的海水里。
& ^% k) ~ B h! n7 }5 Z* \166. As there were not enough lifeboats for everybody, 1,500 lives were lost.3 q) C% A5 |- b8 ~. J q# w
由于没有足够的救生艇运载所有乘客,结果,1,500 人丧生。 |
|