 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫3 ?# J% j# D& F" v" X
131. Cats never fail to fascinate human beings.; M9 f6 |+ f" n+ E6 y9 u4 N8 J
猫总能引起人们的极大兴趣。
# R4 @) M* {( d2 x& v( O132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.6 u; X4 D) _6 r
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。6 A/ k/ N- x% a# R6 w
133. They never become submissive like dogs and horses.* Q5 s- L/ h1 C5 b4 `- L0 S* k
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。% `3 \; S# v5 X! d7 \0 y
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
+ w5 q$ p# @! A; d, Z9 o 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
3 t5 a5 N# I/ s, _. k5 B) ]6 d/ Z4 \$ u135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.. z: I! W9 y* y$ s# T
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。, r8 U/ H+ X; C. M$ a/ p
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.9 i0 A8 @: E; m$ O) k8 e
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
' g/ G" I' }7 v3 q" m137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.& s: N8 Y, ]& @6 n
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
, F9 B' ^4 `& U, S; q138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
; t% ? @3 [1 s 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
* z0 ^7 [6 X( k. G# B. z139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
. D- z, d9 k( k- Y+ W 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。; t' q, G% V* Q
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.3 t2 c# W; i: P# ?8 P9 t( A
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。1 }* f7 X h! y! k& U
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.# t* A7 y# ~; q% f* Q
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
7 m; M( j; H, @* P4 \4 x142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
1 _/ }5 }0 q7 } S6 V 有的是高层的窗槛从上往下坠落。7 p0 G( O% ]1 v/ [: r+ n7 w
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.$ n' C8 b; ?' F. X
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
0 ?3 y: q) ]. C1 Q8 P! z144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.- W0 I2 `# `$ S
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
7 `- b0 [( {+ U( C0 w145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
# p/ {) N* `, f8 t5 ~# {2 t 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
6 I( N* ~( h1 `( T146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
5 j8 X- [ d G5 l) J/ e4 |7 Z( [ 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。0 p; m6 V7 _3 V m1 |3 Q
147. At high speeds, falling cats have time to relax.6 F' K$ W. z7 m* l2 @% K4 T
在高速下落中,猫有时间放松自己。0 z5 ~: S. Z& i# H) L
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
( u% h6 g [. w" |9 ~: p 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。& |" V' W1 s$ r& L% N
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.% E6 P# D1 P' O$ `% f+ C* O
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|