 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫# D7 X- D6 p& W) b: \, ?
131. Cats never fail to fascinate human beings.3 u) Y, @2 o* t
猫总能引起人们的极大兴趣。
" ^& B2 v7 M1 a0 g: q! C132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
5 w0 Z- v8 U% \ n9 x: H 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。+ J4 d+ I$ i7 P% e' N
133. They never become submissive like dogs and horses.
) r U7 `; ?& G1 Y 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
1 p6 U7 L' E |( D& X& y8 f. z# _134. As a result, humans have learned to respect feline independence.5 b5 x# _! J6 l7 W% v5 M7 v8 |, X- ^
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
6 k* ]! e6 B. k3 a: N; D135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.0 Z4 q% F9 E' B' K' U; K; N
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
, X' f$ K; \& J# X9 i1 t- y136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
3 Q( M3 B/ A5 t* }1 U8 N' q 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
: j2 Q0 @( ~3 H' t$ e137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.7 H, T+ [. J7 D) ?
显然,这种说法里面包含着许多真实性。
* p) o4 o3 y" ]. G |$ K138. A cat's ability to survive falls is based on fact.9 d/ p9 j( ?8 }% F6 w
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
9 e6 q) {7 P* _3 I- i139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.5 r, H8 y* U/ V6 k9 W- T
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
1 ^" P S; n: ` u/ w140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
9 c9 z$ D5 ^. R; r8 Q4 J7 z4 Z3 x0 D0 }* C 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
* E0 b* H" N4 |" O0 t d141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
( P7 G8 a6 p$ l. I7 N3 J# x 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,7 ^7 m1 ~; g: V3 v
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!/ I$ u. t6 n2 w: D: \0 q( e
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
_5 q% c( h" |, H: J; m143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
. t$ }1 L% X- D 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
, F8 _0 c$ Z1 ~/ s7 U+ V144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.6 J& C' X; }& f
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。4 }" k8 Z' E. P, \+ Q7 b$ f
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
, D: z8 ?! ^6 a9 [/ e0 T/ x$ v9 j 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。9 F# o2 H7 C: U$ C1 k7 |
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
/ t' O! F, ^# ?9 s5 \( z 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。- F6 C3 {, L& R8 P; X$ s
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
9 d c8 e0 s+ j 在高速下落中,猫有时间放松自己。
) p# }0 Z" B5 ^148. They stretch out their legs like flying squirrels.
# o/ o, n+ a/ [/ T4 N5 Z# _ 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
7 R, o: T* a9 U7 L149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
D6 B2 u3 z( ^2 u. O5 i 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|