 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
6 T& L# J; h+ L7 i4 C4 `; |131. Cats never fail to fascinate human beings.. B( V! E# B' L8 w9 Y
猫总能引起人们的极大兴趣。
n/ w3 V, H" v9 ] k( G132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
1 ?% m$ O* H7 X 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。5 X0 s+ j* I I5 i
133. They never become submissive like dogs and horses.6 s% J+ ^% R: ^: \2 D/ a5 c' v. a% p
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。; l5 [0 v+ ?5 V% L% A X$ q( D
134. As a result, humans have learned to respect feline independence. u+ w8 [: w+ H
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
4 h v* z d2 _/ t+ c4 ^135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.3 z1 W: `1 O. H
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
, M5 \ M9 q. P9 |2 l) J136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
! m3 H+ N3 Y! ~ 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。7 c( u6 U" L7 F, d9 F7 ]( M! G3 C
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
' ~1 p0 |0 O ]/ K. I( [ 显然,这种说法里面包含着许多真实性。+ _3 J1 O& g2 J% x
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
p0 f0 W+ r; f4 g 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。; L) h! R" R# k9 H: g! W- z
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
, v; i3 |" w% q6 [- R' P 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
. e' q- V" x6 s, \140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.. p& c ]3 P0 P
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。7 S1 Q% N! B3 v# T' ^
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.. C1 p" A: R8 B" c$ S" v, r9 d
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
1 ~/ g' Y( ~ }7 S- f0 H142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!! @' L6 D A; O" b% |1 x# v3 V
有的是高层的窗槛从上往下坠落。- k# N& h+ U8 [* u( ~
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.# d. ~2 ~: _0 Y3 y7 o0 @
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
c# U, W" g5 e. m* X% I144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
' C8 `3 G) i7 N6 }/ D) ~( `# ]" w! Q4 T “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。) C* |* a0 Q( d3 I
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.* d4 w% i# u& d- i% |( m
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。+ o5 q% M: O- O4 ~- Y+ A
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
; j. n5 `1 c' R. Z% ~( P& G 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。 q9 r5 F5 Y6 u8 ^: C
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
/ t4 ~# j0 \" T, s2 B 在高速下落中,猫有时间放松自己。
, \) F8 w% f& Q- H148. They stretch out their legs like flying squirrels.
( m& S/ _$ J, U+ Q. J6 U 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。8 K ?1 A. _0 F7 u& B5 W
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.. g2 G2 F+ X- v- I1 h
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|