埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1901|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 " a5 r) C- a1 l: [

$ I$ l; r% v" @( P0 s% y) L) ~6 l
( o. D% P7 R  l* y2 u: M0 A7 W8 [
+ F  k) o: G; b7 t
  M2 {" d; d% T1 k% O2 L; \- N【倍可亲网讯】    中式早点 9 q, P9 }, U5 l. `

8 M& \! S- E7 T- T. r  烧饼 Clay oven rolls
- m  ]9 ]8 }. Z- ?3 x6 C- Q( H$ z9 Y( C/ @2 F* L; R6 p
  油条 Fried bread stick
: i( @7 U9 }3 e- Y8 o7 }3 j& `8 [/ Z* i! L: U/ D5 e3 X/ p
  韭菜盒 Fried leek dumplings
- E0 k2 y) i$ V# }) L0 c/ q. t" Z5 l8 l
; S4 j- ^/ f+ G, N2 L  水饺 Boiled dumplings
: E3 e1 C. W& O
  k) b$ y0 N: \8 ?% Q: J  蒸饺 Steamed dumplings
! C  q) y3 r/ p8 @7 S
' U9 N, Q9 a2 s$ L  馒头 Steamed buns " w+ _9 _) z1 c7 n7 ~

& _. w' }6 D, |- F$ i# H! @3 Z: R  割包 Steamed sandwich ' v6 w4 J1 [. {( E

: q6 u! ^: i7 |! B  饭团 Rice and vegetable roll
7 A1 l$ B! H6 c5 M7 s
& b- D6 p% g5 c4 e0 e  蛋饼 Egg cakes
9 }' F' U9 o4 _9 e3 g- C2 `8 \0 g6 \7 r* E3 B& C; F
  皮蛋 100-year egg ( @6 {% v: s3 \$ |7 |4 @( G

8 D. c# i. F7 w6 q  咸鸭蛋 Salted duck egg
2 z' t4 A1 E1 F( y7 h3 N1 F2 n- ~0 D$ @# G% z* R
  豆浆 Soybean milk 3 O2 X( s0 [1 v! v7 N' G) F2 E
  N2 [0 y$ s+ w) o' c, Z$ p
  1 V" n- h7 Y/ H0 W0 t9 Z

& j4 ?& I/ X. E3 I9 C2 V; z5 L6 [% k6 N0 k! `0 J! S7 `

2 `' q( H, D, V3 X4 X
! U- L2 `( ], q0 f  c/ G  稀饭 Rice porridge
9 t  ~0 S. J: O; b) }7 [$ M* C0 h9 @) e! X6 T  I6 p0 U" [
  白饭 Plain white rice 3 x7 o1 D( a7 t9 n% M' O5 R
) e, y+ @" E# v! I" h1 y1 I$ v
  油饭 Glutinous oil rice
& s) ?/ p3 y4 ?2 D
; J3 t$ ?$ G9 _+ ]4 l2 Z  糯米饭 Glutinous rice
* Z  V( T$ R5 `' z0 p1 h8 @3 {1 ?- g$ {) G* i5 P% F
  卤肉饭 Braised pork rice : q4 M. m7 j3 N, u7 j  @' Q3 Y

8 p4 c% N3 O% o6 ~; L  蛋炒饭 Fried rice with egg - [( e& o( c7 D; ?

0 V$ k/ g- O0 m; ?* n( N$ S  地瓜粥 Sweet potato congee
7 e+ D( J4 ]: Y6 |0 v" C7 K+ R
$ M7 i( C% @+ T
0 |4 ^$ d. p; G$ R5 ^3 z5 c% j1 Q
  馄饨面 Wonton & noodles 1 E" D( c( {! [2 u) a
( }5 I0 C. r4 ~
  刀削面 Sliced noodles
; M7 C: Z0 {; [* d, E: T1 `3 ]" X) ?9 Q
5 V. ^& T* _" m- u7 l  麻辣面 Spicy hot noodles " ]  ?4 g  x+ \- ^/ Z
2 r! X! D& Y! v- L1 I' p5 E
  麻酱面 Sesame paste noodles , I' H& Q! P# g

7 j2 k2 @: ?* z- x) E4 `  鸭肉面 Duck with noodles 1 n7 |# j! z* M, T* G
( v, b: C7 a- t5 X' L
  鳝鱼面 Eel noodles 2 K, \$ l) F9 p5 m6 ?. d4 k
$ e4 M3 X5 x3 W) o+ K# K
  乌龙面 Seafood noodles
+ ^* K+ {& `  E" A& d9 r' o6 R0 ^2 R3 F+ o; y& H+ C! ~! c0 D
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ; F0 }9 e; {8 k+ v

% I/ p6 E: ~$ j' e- F' e  牡蛎细面 Oyster thin noodles
5 z* \7 Y. O" ?# r; c5 }  A1 v: b
& o0 ~' s( `) P3 \  板条 Flat noodles ' ]& R4 h* {0 Q- v+ @- r
0 \$ A! j  z: }' D+ P! w
  米粉 Rice noodles 1 T( h- i  O+ P+ J. d7 e5 w
6 H8 F& [, s1 h3 n3 M/ u
  炒米粉 Fried rice noodles
6 [7 w* ?. r9 @; q# @3 d7 c+ a, b: r) O. y! o
  冬粉 Green bean noodle * u* _# J: l9 Q8 k4 L' o" o/ U
# Z: h8 a, [0 ?

9 L+ |7 Q$ M; a5 Y' g
" V5 Z5 A3 U# i- g0 q- \  鱼丸汤 Fish ball soup 5 y2 V, X: `/ a. J" o8 ]

4 b& J! @5 }$ S; l# T  贡丸汤 Meat ball soup
: m1 _* \7 n7 V$ |5 Y7 S. l% J; P# q
  蛋花汤 Egg & vegetable soup 9 z$ j: @$ R& ^7 J0 @8 R! a4 ?
3 [0 ?7 R1 S6 |0 D! T- C
  蛤蜊汤 Clams soup 4 x0 o! T8 k' [& j

% y* `) ]) G' o  牡蛎汤 Oyster soup
5 h# A8 n3 g$ S# n' G6 m
1 P1 H5 f' \7 w3 t$ f: O# `  紫菜汤 Seaweed soup + ]4 Y5 t. P2 i; m4 o8 M

( t0 v$ q) i( ^5 H3 I  酸辣汤 Sweet & sour soup
6 x% R, L8 I5 P- n- X7 Y0 z/ L4 \$ T! n
  馄饨汤 Wonton soup
1 j& `2 \/ I$ E3 p& c# b
" ^2 ^! f( h; Z9 H& W  猪肠汤 Pork intestine soup
  [  y% q% I/ f2 G( ]6 Z. L& k9 P0 I6 n2 o  G. v# v# c, I
  肉羹汤 Pork thick soup
! [) D7 m: v& X
& N1 Y" A9 {' N4 V3 W  鱿鱼汤 Squid soup ( a8 u  i9 J' Z. U
0 Y0 O& l" c" f9 S
  花枝羹 Squid thick soup * {5 q8 y( v) @1 N
/ m6 \- v4 ^. I  V" L

7 [7 n7 _$ j! y6 @
: R6 m2 z. f# L  爱玉 Vegetarian gelatin ; ^7 a1 O5 r) q$ H" w, i
* }3 O5 x# g( y: k) l# U- ^
  糖葫芦 Tomatoes on sticks % ?0 `# W4 u! C! \1 j( o
* t6 @+ O( \* B: q2 F1 P4 [  P
  长寿桃 Longevity Peaches $ E  t' n3 H) `' a. X0 Z: z# @
% _6 I! l7 n4 }, e2 w
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls ' F. n$ D/ ?5 |2 N
$ ?& ^# `0 s2 @4 I4 a. p, @
  麻花 Hemp flowers 2 [5 |+ t; C& I' A) Q6 h! D; A+ a: b

8 N8 \* [& Z: H9 a& y' r: M+ X  双胞胎 Horse hooves
. r) s2 I. ?) \# A1 P9 ?# L. G& p0 |0 s. @* }
  点 心
- Q; ?! l9 a* x( H" B* y6 E2 [( S. ~1 v8 I1 R2 X& Z
  牡蛎煎 Oyster omelet
0 f# v" v8 G% t9 n5 p$ B  I; W3 |* O  K8 p
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 7 C) H6 P0 |& }2 Q- E
( ]9 I( d# y! N) D& r% m
  油豆腐 Oily bean curd
& \7 M7 G% x, J* |# _5 {. k% A
! e3 X+ z1 N& d& |* M7 N6 v  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ! [& |8 v3 n9 G- Q- k( x( \! v- g

- J& t2 H# T& w+ V) \7 T4 f" p  虾片 Prawn cracker
$ J$ j. Z! }; V8 D. w" s  \6 D% r; Z% o" a! I
  虾球 Shrimp balls " {$ }: V. q- X) o+ K& Z* @6 v/ L

5 d1 T' k% }  I& Z  春卷 Spring rolls 2 J' S0 K7 H' G
5 j8 K. x# L% [+ D0 A/ C
  蛋卷 Chicken rolls % a  ~, e/ f$ J+ H# f$ q- g

* o$ M% s( K  \, i4 C/ g1 R  碗糕 Salty rice pudding / G( u  a' S! C8 c- T
8 R0 g! t& I2 f" m1 J
  筒仔米糕 Rice tube pudding
; b- S" E, B2 e4 `$ V2 c0 n- _# I- ?. ~5 S
  红豆糕 Red bean cake
" D7 t' A( C, c- f1 c" ^- H0 E/ t' Q) X9 k! Z$ ^
  绿豆糕 Bean paste cake
$ |: _; l3 ~& B; T4 F6 h1 X, o# }* N0 T, Q) _+ B
  糯米糕 Glutinous rice cakes ; v- p% O" o* J& N7 W, i

" f9 C4 @* Z& {' v1 L# s) N  萝卜糕 Fried white radish patty
: l& `- g# U! W1 Y7 D5 j; L/ E! `+ U& u/ L. l: d: F
  芋头糕 Taro cake
% x: b$ \* V7 ^8 R7 ~( K0 Q8 k5 c4 m/ ]+ U( d0 }+ z' c
  肉圆 Taiwanese Meatballs - A, P9 o' d% C9 V! H

4 q) ~: {/ ~7 O3 k' d, c5 \0 i  水晶饺 Pyramid dumplings
8 B6 o, c& a2 p5 W5 k$ ?+ [) z+ p# A* ?- C/ n- y
  肉丸 Rice-meat dumplings & f. p: G. R/ i) P% [3 D" ]. w

2 b2 i! o$ h9 A9 _7 z9 ]  豆干 Dried tofu
6 X# ?% Y2 _! {! T6 M' A& ?6 N$ z% I
; K1 @6 q3 t& q: u( s
7 i2 a3 i7 t5 q6 x9 J, i- \. v) u
  冰 类 7 y, u( @9 ?4 f5 `" k
9 p7 |$ v8 }$ l* f5 U% X/ s, Q
  绵绵冰 Mein mein ice # F, ]! z1 d% D3 I% c/ P: F
$ X- c+ d. }" y% j: I) q
  麦角冰 Oatmeal ice : N, ]' T. j# @" _6 U+ X
: p1 A( A# t1 x# Z
  地瓜冰 Sweet potato ice
# Z' U% k5 K4 @/ k$ h8 ?
) x3 c$ Q& N" W7 D# V& `9 g  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
; y) v; |/ A) _! c5 y# Z7 y6 C  y" f, g3 {: A, U7 `, ]
  八宝冰 Eight treasures ice
1 }0 \/ c/ j. a/ W) y# x3 w1 }7 U! {. r
  豆花 Tofu pudding 7 c' [  O% L( ^$ L' A2 V, {  \

4 m: S! j) m- o! O8 ?" j  果 汁
$ o; F5 d5 H0 z# U: h
! u: G. c, f; P) ]) n5 t" U  甘蔗汁 Sugar cane juice
4 w7 x; x( t+ e- e) m& q) u/ v
9 K$ Q- {: S" G, F" F  酸梅汁 Plum juice
9 L: d% o3 n2 h6 w5 ], c% Y+ e7 y: p+ C4 s
  杨桃汁 Star fruit juice & J) S7 B: O$ h8 }2 K; J
; D7 t4 |4 ]* e) ^! k
  青草茶 Herb juice
7 N$ h: A. C# k8 g4 V! T9 ^7 q* H7 b9 |

. g5 A& `: a3 g0 o, k- S- `2 V$ x" j9 W% j% H# M) j
  其 他 7 Q; L7 V! n0 Q& S+ ^8 r, z
" B! Y- X' ^/ ^$ a4 S0 G
  当归鸭 Angelica duck , y' ^$ [6 A$ a) b: q  V

1 E* ?$ t3 X4 I- F  槟榔 Betel nut
& n  p- `: E$ i% R8 V! F
% Y' T5 c+ A8 `( v7 Z' Q  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:% b3 d& J& x$ z( b

4 `7 n  p8 |3 E) g2 q, I油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
5 U8 j# B( S3 V2 H) \1 p糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
8 P% V( I  X' k  N豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 17:36 , Processed in 0.213778 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表