埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1900|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
& {" E! z, F0 S9 x1 \& O
0 V6 K8 Q* c+ r% b* `2 p & h0 c) O) Q' Z

. a5 L) e$ N7 r& P. E4 O+ q 1 [. M* u6 [+ ?7 ]9 k% `3 |
【倍可亲网讯】    中式早点 ( g+ G: J- L8 N8 V5 H
( ^  L! Z) @. O/ q6 Z+ Z7 z
  烧饼 Clay oven rolls
) B' J1 |3 M( B! O8 f  D# k' }! a0 ^9 l$ }, g$ C
  油条 Fried bread stick
0 K6 k1 L& Q! h, I
7 P1 {" M' F& D* m# M  韭菜盒 Fried leek dumplings
  N: O' X. g9 Y; H: Q" Z3 s0 L+ B9 b
* q! K1 Q) F: p+ A  水饺 Boiled dumplings 0 t4 V" k7 d# [7 z* p4 w
' z* l( y. l# |* n/ r8 P! |
  蒸饺 Steamed dumplings ( Q& m9 q  G- q- o) |' C

" R% j: k2 ^1 }  馒头 Steamed buns
# J6 p. }3 {% M# `' C9 M; V
' [* w+ O6 w+ A' }  割包 Steamed sandwich
' }, A. E, e* T! d" l  V: d0 p5 F, p6 |3 U* ]2 l& ~0 v
  饭团 Rice and vegetable roll % }' L) q5 `$ b& O
9 E' ?6 @# g1 _; S
  蛋饼 Egg cakes % m" T; V8 A3 j, n% }
# U7 i  Z! s. R' C1 m% }' ~7 p
  皮蛋 100-year egg
: H6 z: |* u+ _  C3 `& H7 y7 ]: x3 g% `. K
  咸鸭蛋 Salted duck egg * y' D- N8 R' e& U( ~( W6 o0 J( F

- I) U2 r$ n) g1 L  O$ s7 o9 d  豆浆 Soybean milk 7 U% s% r3 q% W1 a+ Z$ {1 J5 G# V

, m* W* ?4 Z. x. h4 q* b/ V  * b1 y9 L  s" ^+ l6 p
* j: S: T4 A. g

  r- {% P" Q# k7 c+ q% ~& R' Y, v3 i7 F2 _9 j: t: U; A' g! @

" X0 S3 w: K" T1 @! U* ^  稀饭 Rice porridge
3 G+ X6 [) H0 `6 `: N0 [% r
* r3 _0 O7 e1 g8 k1 {- w- g7 O  白饭 Plain white rice
* R5 K1 ?/ P4 _+ H+ b6 i
( X" \/ D+ j  k- {- }( I- |5 Q# f  油饭 Glutinous oil rice 9 a1 x3 ~% ^* j. l# [

4 a& ^/ a# T# U6 h  糯米饭 Glutinous rice
& l, m( a  G( ~6 h2 |0 n2 ]3 B4 X; _" O, ]3 e
  卤肉饭 Braised pork rice
: O* a2 ?' J" `- W% S& i: U; Y# L* U: D( f# n7 d# V
  蛋炒饭 Fried rice with egg
% `% v- u7 ]! d/ j; s/ N$ s1 y8 J* U, p4 Q$ Q# N6 }' i" r
  地瓜粥 Sweet potato congee & _- C( o$ R5 P3 Q; N# X' W! ]

3 J& T: Z$ P5 l& }! h- d
* r6 }7 K! w8 A/ C( v6 a7 g- B' |9 K) r9 G8 c# A
  馄饨面 Wonton & noodles
+ d. H* I3 t3 ]# H+ [- b9 n- n/ v; J* Y' A# R5 a3 Y6 l
  刀削面 Sliced noodles
: r1 {+ U) E- i
2 ]9 b3 v) j# @4 M  麻辣面 Spicy hot noodles
6 F+ Y* j2 R3 ^4 q- w9 ?
8 f( T5 j# B+ L  麻酱面 Sesame paste noodles
; S) P! K$ C* n: ?. g& i$ e8 }' b$ f$ q7 N! Q6 [
  鸭肉面 Duck with noodles
* B; x' p% R; p
4 [6 Z8 e/ e9 w& U; B, q% i  鳝鱼面 Eel noodles , T% T/ |0 X( q7 W; p" [  o

9 o7 C; L( j6 o$ G* h6 \  乌龙面 Seafood noodles * Y+ ~: f% E" M  ?2 a- o
% U( A' j% r& M) g( h- Y: k
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
5 j) l# C1 t1 z  U# U! h7 _
1 K2 @! p: w1 {# o& p" i  牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 a/ h  G; f, \0 `+ v8 r8 @: C1 \+ g# m
  板条 Flat noodles ( v* G' S5 n4 _- w. U
7 a% U) q  m! i% o7 R& B7 f3 j
  米粉 Rice noodles
- M$ n4 H# U$ X: b
# L7 {. v1 N8 D& `  炒米粉 Fried rice noodles $ ~5 e/ ]4 [0 j' o

5 K% [7 {- t% Y) j  冬粉 Green bean noodle
8 X+ A5 _/ S# k1 g/ F* N: s" N" f6 j" o. s( I1 s9 Z
6 S1 Q3 N# Y7 j. c

% E! f5 y/ {' L3 ~# W  鱼丸汤 Fish ball soup
- u) ^, F( m" U! n; V4 K) k: H, \2 }. d, E& w
  贡丸汤 Meat ball soup
$ p8 C. ?" m' f2 M7 M0 K& j! M1 \" b! x0 w9 p
  蛋花汤 Egg & vegetable soup 4 x4 D" ]- n$ {: V3 R

: u2 P+ U$ y  |. g. I  蛤蜊汤 Clams soup
* c! ]2 V& m3 H0 ?" x5 Y! m. j& i5 \4 [" }8 l  F% b
  牡蛎汤 Oyster soup
/ i. U# v, E$ r9 s0 h! M% b- I, X/ Z3 E; H8 ^5 `8 u
  紫菜汤 Seaweed soup # j& n* k4 P, `( D. c
7 D) O0 c6 J- v# G2 Y0 ]
  酸辣汤 Sweet & sour soup ( o6 \9 u3 f* X' b' B1 k5 H. _
1 X& M" {3 k! g' Q- K# e0 T1 H5 w
  馄饨汤 Wonton soup 8 z( d: }/ Q! S: z; g! a; i9 p

+ C/ y% A& d+ a& T8 J& H! x  猪肠汤 Pork intestine soup / I; o. B. s. d1 X4 `

7 ^" y' c9 P4 N) Y; f! v. d* P  肉羹汤 Pork thick soup 8 F" F" `* s1 d+ D
& z9 ]" x! }6 B
  鱿鱼汤 Squid soup
' K" z& E6 w4 D; N. T0 @7 j1 p8 E0 G0 q; r0 J
  花枝羹 Squid thick soup # `- Z! F3 R2 ~. e$ z+ v4 R& Q
# i- m7 i( D1 U( ^( l

* B7 q' c; Q4 u2 u* f5 j1 l( N9 J% E
  爱玉 Vegetarian gelatin
& ?6 K" T0 h- C2 U1 N& N" m4 N' c3 e
1 P4 d1 {" |6 ?  R! E  H3 `8 [* L5 l' h  糖葫芦 Tomatoes on sticks
5 M3 ~' t' K0 k  v! d6 C
: O% {  j* k# }" C" k5 Z  长寿桃 Longevity Peaches
$ o& f( Y9 |/ Y3 q: D$ @2 o, y. u. o9 T! R# f
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
# _& ]/ l4 r% I2 I
2 u7 a9 `8 V1 z0 v; h  麻花 Hemp flowers
  u- w7 N; ~  |$ h
- Z& {# K" ?- x) I6 L4 A6 D8 W  双胞胎 Horse hooves
* M" ], G( @& j1 I7 z$ B1 p! q9 b! v* t
  点 心 ( O. @; v1 [  F+ \9 V% S7 j# \$ q

  q% `2 V, U! I) ~  牡蛎煎 Oyster omelet
! J5 \+ f- v/ K
# V  N  M; K9 x: j, |1 A  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
' H: I( J1 t# j+ X' X2 R+ K4 f$ c( v% A* A, Q$ z  g6 Y
  油豆腐 Oily bean curd
; \( e% G/ s% D1 U. }7 Q  V: Z% {) S+ Y
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd + T4 }! D& I+ B3 b) o5 v9 D( ]

' p& @5 z5 i% l- W" k3 V& ?" V5 z  虾片 Prawn cracker
2 ~/ y8 e8 `/ {8 ]
' x- u; ~& v; h& c3 U  虾球 Shrimp balls
$ G' {/ ~+ |1 E+ k8 G1 ?! k7 o# Z0 l7 s8 J# k9 |/ _# B& T3 t9 N
  春卷 Spring rolls * a! [) {; I# [
' v9 C3 E- X: A) n5 u
  蛋卷 Chicken rolls $ s0 r) g' W' v- _) y9 ]
& Q  X  b2 m8 [* I
  碗糕 Salty rice pudding ! t  Y$ K+ _2 _% s) w+ @( q& K

8 O5 r1 f: l6 x) w- T5 b0 Q  筒仔米糕 Rice tube pudding
7 O1 x0 {( R8 c1 S  E/ A: J2 x- q' d+ `
  红豆糕 Red bean cake # o% Y6 C# J3 O. b3 f9 F, P
# R8 \  D; N1 }! \6 n! |5 Q+ P
  绿豆糕 Bean paste cake ' k9 A% V+ [# u* x* Y' n

6 V2 Y5 E% w. g% _' C  糯米糕 Glutinous rice cakes
2 a3 U! S/ F) U( k9 n5 x% m5 [6 M9 x
  萝卜糕 Fried white radish patty & m4 u2 P% B& p& l0 B  n
# d  D* g2 E( u/ U8 H
  芋头糕 Taro cake
8 Z( J, P2 r- D# A( Z1 B1 x+ J. ~/ f6 D
  肉圆 Taiwanese Meatballs
" r9 l0 Y" k8 w& g- M
: I8 ~$ G  ~* b) n) D  水晶饺 Pyramid dumplings
6 `6 e6 D2 E6 f0 T0 \9 U
4 h! F4 r$ B6 _( l& \) H  肉丸 Rice-meat dumplings
. C' s6 y& g* K* r' U
! M% _/ P) a0 g9 g& }) {  豆干 Dried tofu 5 X8 \1 p3 ?1 O$ t  S% E2 V9 ]# v
0 u# D( G. f  [" y4 q: H) [: I
' \) f& O. U# w
* }# i1 k! B, Y+ [4 v
  冰 类 3 R- O; C  }; o0 F
; f' O  G- x6 y: Z
  绵绵冰 Mein mein ice
* g% N; k& W& p
! e2 c" \% V' p! w+ O3 K  麦角冰 Oatmeal ice - Y& H! T& R! b4 _- s" ?1 x* C& b

+ B! ?& |0 c. V9 A3 M0 V- q  地瓜冰 Sweet potato ice
, v# g' _* G! D) n
8 S9 J! @0 L: I* G6 `  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice 5 `+ b& J/ u  j% P) c
+ D# B/ w3 E( @, k" W7 c
  八宝冰 Eight treasures ice 1 o0 V" G) J3 t6 R' }) {
7 f# G. Z  n6 U) W3 @7 S: [, t' G
  豆花 Tofu pudding
1 f" {" z3 ^/ K) {! `" i4 j1 a0 {$ G! M. V6 |1 u
  果 汁 & Z; G6 v" F3 S( w) X

$ k2 l; x$ `! C  甘蔗汁 Sugar cane juice 2 }5 [* [& o  V) h2 q: E1 y

. [- F0 j# x# ^% Y  酸梅汁 Plum juice ( |9 `* ]; w" q5 O- ?
4 I4 p9 R8 \) E4 N
  杨桃汁 Star fruit juice 6 y' |  r: d( z6 z) L
! b& u0 a5 y$ t6 W! t. ?. p; D$ w
  青草茶 Herb juice
" @6 g# q9 r4 e' T6 J0 i0 f- c7 x
1 R* Q2 f% U# O, o( ~2 n# x( b) \- j
+ i9 h9 R1 w" ]: E; C2 H
  其 他
$ a$ Y$ d! v4 H' ^
7 k3 l! ?+ d( B1 ]7 }  当归鸭 Angelica duck 7 f- D& n$ g* w
% {) ^+ k5 t' j. G; ~
  槟榔 Betel nut
5 d8 f9 r' B# ~$ G$ |* v
: \- Q  v# w. a( _  y; Y% T  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
' ?2 b" Z5 }6 A  u
4 K/ K2 c- T$ P" h5 [9 b6 G油条 Fried bread stick is Chinese Donut,; [8 ]6 K$ a+ q! _6 b" _# B6 J) V
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
! i. U6 j: {5 a' {: Z/ }. i豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-7 14:44 , Processed in 0.138563 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表