 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
: Y# l6 I' u2 x$ E' `# V: Q9 m55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. S1 @7 u* Z- i I) [9 N" \
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。/ T0 e3 b' Z# a+ R7 R
56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
' D0 @/ L* e& Y 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。/ U+ E- @% j& |$ C" W o0 n1 r
57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.; E7 l. N; w9 a& d: E- x
许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。4 X5 [( e2 O" e4 Y: F
58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
2 W6 q. s* D' I6 a3 m7 K6 J0 Y( t 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
; G* A: L5 Q* ^% I4 G59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.0 ~2 h- Q: g4 P3 A8 @3 w
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。! W" ]8 Q3 H, `) f2 ?% D9 b
60. He simply told her that he worked for the Corporation.
: O* D- m5 K3 r1 p% v. H 他只说在埃尔斯米尔公司上班。
' A' q) K6 i+ l; j* C& L1 s61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
& B9 Z/ Q- q3 T" q- e- Z 每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,, [* g* Y \+ {8 C" y) L
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.* ]2 a% M e; [
然后换上工作服,当8个小时清洁工。% p" w7 S" o2 L# s7 |
63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
6 K% ^( h3 @, J, V0 N 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。6 j5 l+ b3 K* c6 X3 I
64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .! V4 g1 F1 M3 M' J( T, ~
两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。
& \1 r' O. @0 R% a5 j65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,$ I X4 G& B: N" n7 Z: S6 ?" a- S/ }
艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,2 F4 c& F6 @. f+ V# E% P
66. for Alf has just found another job.
5 G; _; Z- N2 H2 G2 |0 [* w0 Y2 x 因为艾尔弗已找到薪职,6 I, V4 H3 m: a, R
67. He will soon be working in an office.8 h; Z! R& e' m, u) Y. G' K
不久就要坐办公室里工作了。
, R H; L9 Q# p" |68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.$ M1 N& H) Z$ _" K" a
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。2 y8 q( }2 X# H9 d2 t& C
69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.2 ]/ L* F3 x! L& V0 a% I* K/ V5 }
从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|