Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32: + I& g4 g- K( a% x" s有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
8 v, z: _) O- a+ X0 l; N$ ?: d) N% E8 x( e2 ?+ \3 `1 Y7 ?3 r
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by 康派鹫 at 2005-11-11 03:38 PM: ) x& E: X( S+ n, ^2 i1 }; S `, p& Gpiss me off是什么意思?我经常听到他们说“you realy piss me off!"* S; j @* J" n6 Z; P
我以为是骂人的话,后来问他们说意思是you make me crazy.0 U& C6 c& E F" [0 c
对么?
Originally posted by 三思 at 2005-11-11 15:28: ( P- g u& L) x0 V( U( Q( L( w, u' x5 }( ]& R% E7 U9 c1 l
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过3 \; T' g2 b8 I
! t7 V, x4 f2 @8 ]3 Y2 f
通常用法还是sb has a crash on me