埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1196|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文8 l' z3 v: W* O  B, g. h
每个人都有忧郁的日子。
+ m  l) L' J# w. _6 |8 kEverybody has blue days. 0 `; S: Y- x& K9 t" e" Q- b
, ?  j6 }! p, k# A! B
) o( J( x- a0 U! N3 u7 ]
& S# i+ C. o9 G; [1 k! j
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
: @2 H+ B$ F9 l3 C# |2 mThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. 2 B- Z; H) A/ p. \( a* F2 s4 _! E7 r

+ d1 ~/ R5 ]/ Y. \ $ C7 F; f, m; w, _6 Z7 [  @  i) T
+ _# [" k+ C& ?# ]
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
, @7 E7 h0 H3 H/ E0 x# C. O/ I3 QDays when you feel small and insignificant,
1 J3 P2 l! V& r% c0 h0 n; n9 g/ h8 N8 f7 C: u' Y6 T

2 X5 P. ~) B* L: y# o% L6 p
/ Y' P( ]: M4 Z- ?" j) b& W每件事情似乎都够不着边。
0 h, s. F# s. r6 qwhen everything seems just out of reach. ( q& o4 X6 z+ B* }" i. m

$ t$ V5 }- X3 z: y$ s4 v# s
9 y- w: {/ ~1 K: ^
+ U& J: ^; z$ o5 Z你根本无法振作起来。
  n4 X9 h2 E& H! I/ y" b& \You can’t rise to the occasion.
7 H# E1 B) u+ O9 G( _0 s- B3 J' U, h8 Y
7 P1 L5 u2 o! T6 {* Q7 E
$ h# b. n$ v$ h0 _/ B
根本没有力气重新开始。
% l  c3 l% P5 L. {: J; Z. n. x- wJust getting started seems impossible. ! Y$ w, d" d: z" z2 J0 `7 f! j

$ G; j  U7 V( y: S $ f8 k, a( `$ Z4 R4 x" B: M

8 x) U0 f2 J4 V  g6 u( Z在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 . B! z7 G( d) ]; Q& P) v
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. + E2 Q) I! U. G

. o( C# _2 P( X- e  A
: r6 Q  B. d5 b4 E' O6 @5 |: P4 }5 N+ `# q' R6 j
其实情况并不总是那么糟。 ! p7 Q/ C8 N2 X2 m  B/ W! t; L
This is not always such a bad thing.
9 i9 ^; h' X* I0 L. ]你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
6 ?( a3 m6 [, B6 d/ sYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! ' K: n) ^2 s4 v8 |' _. Q! F, x
, k0 u9 C7 C& C  }

' e, Y3 n  k  b6 @1 S" ~  W+ A6 X  X
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 9 Q) Y9 v* e0 W  O  E: ^5 ~6 }
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. 7 _* }! Z+ X7 h, ^$ i1 `

6 k8 X1 w) O/ O/ w  F) D- S+ D7 ] 7 l: [/ h9 C3 w+ d2 @( K/ Q
) k6 l$ t& }0 U6 C3 i: `8 H
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
7 `/ Q# |' m* _1 e# m- k( UYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
& `; j. ?' W- M& W
$ u' H0 t8 j: A/ t( X5 f) g3 [. w ; C7 o- D, f7 H# w" u1 j" z- ?
  M% A: c2 p# i; X
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
: R0 a: h& m6 F! ]8 eUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. 8 x* X3 j7 \5 R) ~6 K# ^6 c
: h$ R  I! k9 v+ t

, \( ~% H2 [8 M6 t6 D7 t
9 d% G6 _) m5 [$ \) \$ k( R你不知道自己还可以撑多久, " f4 [  z, k# M0 d" M( A
You’re not sure how much longer you can hang on,
# M1 R( U$ @% k2 s+ u% g2 g7 \; I- b! g& _% D+ @
; q1 y, J" \0 ~& S0 Z: R9 i
6 n8 {7 x* o9 v* j. [0 q
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” & D8 g/ Y. }6 O8 g
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
7 b7 N+ N0 k$ a) G# x* q- X9 m1 e5 r) f9 L" Q

, }" x, |/ j2 ?* H5 p; G) l# o, ~: Q; z
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
4 F; b0 e5 U5 T7 a1 M& UIt doesn’t take much to bring on a blue day.
! h! H! d/ I& Y
( c9 e. x3 U2 f/ Q8 m- ^) C( l  O7 Z
6 A3 d% L+ r, d4 S; r% C# a4 t, V: c/ l$ x% H$ u
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
# I, y, P5 t! E# V6 O* r6 i# v. kYou might just wake up not feeling or looking your best,
; U- T# U' K3 E0 Z$ a6 r5 j1 f2 D
, W1 U& K( E% i# x( l* v ( B4 ^, t. ^$ E+ F% J
) s. R  Y/ j# W2 d
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
/ J% l) M' z; ^/ y) vfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. 5 R% N. [' V. `3 g9 K
1 J, N5 h3 ~, Z! H% x  J+ \

# m# J" W$ e6 V7 A
1 I0 N! z5 j) a( P8 a* h- `/ X+ v你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 8 W0 S; N& Y6 \2 c
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. 7 U5 g, a! P# {
/ }! h2 D% F* N$ q% {1 H
! c6 C. N( y5 e2 V; t7 J5 [
6 L7 z: R; d  S+ y/ r6 p4 {
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
' u' V% C1 U( n8 l3 B7 O# J: RYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, & ]# @# _" ?6 x; j: O: c) s
+ G8 l- u, |4 ]& X! w) Y

3 U* r+ }; G1 }  t5 M% k. D* y( M" j( f8 d. M; n( p4 R
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
' c/ G! d6 n' z0 lor just have a plain old bad-hair day. 5 T6 Y+ J6 L1 H$ N  B8 q
$ \+ z, x7 g- ^0 Y6 c2 e
$ w' z2 i! A8 t0 j1 I% c& z  b3 O

( v* Q/ z" f7 o: u也许工作让你痛苦得如坐针毡。 2 e& J+ U1 E" |! y5 T% ?0 g
Maybe work is a pain in the butt. , v+ N0 `" |4 ?
) z( D% l  x9 C, y) ?! s  R/ i. d
; m2 h% Q! a! i. H
9 j7 J  e' g/ a8 O2 b, ?" }. S. k
你在强大的压力下顶替他人的位置,
# D8 Y/ I5 s" {& u% m0 C+ |8 b8 |) iYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
1 Q, C' p- F/ {) Y1 B  J8 ~6 p& j, m" H
9 I' |" }: [6 v: e* e

+ Y) Q: G. M6 N$ {1 M. ^% M你的老板对你百般挑剔, ) v/ I; A0 j$ a) _+ b
your boss is picking on you,
( d0 Q9 P6 G- u, [/ ]0 Z4 F
1 J' ]4 Q& R* \# A) o8 n. E+ n 9 E( `; {/ b+ \* _
9 b0 J: G" J2 D0 j, S. w
办公室里的每一个人都让你发疯。
( j; {7 y0 c; s3 N$ r+ nand everyone in the office is driving you crazy.
/ S2 I( u; ^- ~" n0 q( X$ M; k' w2 _; z( X; M& p5 h

7 a) r; F7 U4 D* d0 R
9 v3 _4 \/ ]5 ~5 p4 y$ n) y- o你可能会头疼欲裂, - h; v" `6 q' H8 Y8 J
You might have a splitting headache, + a  d: o; }7 M' G2 j- F0 e" s/ l

1 q/ K; F* }$ E2 ~ 1 I- L) Z$ Z; X. H& a0 q
8 l! L( d2 z# S$ v  G
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
2 k% h- G1 {& o2 i* For a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, $ H1 J3 O5 z5 `) [6 x2 ]% l
* m8 V5 Y6 B) G( T4 k* [
) _' v/ R: M& a
" l( E; Z" M3 I% s) l. u
或是指甲长到肉里头了。
% F5 W" _$ n) P* b8 e" vor a nasty ingrown toenail.
, {$ J: v) z. B6 z' X! j8 ^, o% ^) q' e/ d5 x
4 t, E* L( b2 E3 w
, R% B+ `. a4 L4 W1 i$ d/ d
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 7 C, r" q$ j  w% A8 [  Z
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. " V: _, c% P6 Y" K- P

' T- W2 z- w7 _' f: I1 `' R
$ p' W! {; R" B
* h6 ~6 ~! @% o! h0 {唉,该怎么办,到底该怎么办呢? & J* e0 D5 u5 s. b
Oh what to do, what to dooo? 2 o. @: ?0 y, `" K! T/ S
  I0 g  h, K& O% a+ u0 N# C: D: G) a
* p) E$ J) w  k, _3 E$ `0 w

) f& `1 X8 N$ p$ D6 p; D* L9 W嗯,你可能跟大部分人一样,
9 p! t2 D' f, {) Y* p0 A$ ^Well, if you’re like most people,
7 V7 W) C$ e' \+ r
: v0 F' ~: w3 M' J! Y0 w
# B8 Q; z1 [5 Z$ e5 v. T0 ^- h
" ~( @5 f6 h4 j+ A, r随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。   R+ |- J8 ?* o/ ~6 Z  F4 \
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. % N+ m9 \3 ^% p0 P

9 O0 S8 d/ P9 P
2 O, \8 o9 s* Q5 N
7 Y3 [8 Z+ U, M3 s3 }- f* @) S结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
' k* {$ |' t) S' nThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 9 A0 B  q$ M# K/ a
3 X5 ~4 b  S3 v  e
8 b: X3 ]8 }0 ~4 w# Y6 \" r
$ u5 J' l3 J' \" i# v/ T: ]
等着一次有一次重蹈覆辙。
5 ?* b; g& f) k1 ~; iwaiting for everything to go wrong all over again.
6 X2 D+ [0 Y7 n+ z6 b8 c5 x) f% e- R, j! Y

4 z  Q1 K' {+ W( `% u. |2 C  \. i* D% Q, `6 ^, q
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
' J8 ], N- h( l2 h" WAll the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.   E6 Z1 U. |) Z8 J

! C, x: K$ c4 r
$ S; ~) Z3 q! }, `  f7 z! s6 I+ B; k; _- w' |
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
& b! j% W! U2 i  x$ {3 [4 x6 [Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
: N  B  c! i0 j' u
7 S6 m' O. j; _# j+ n  S
2 m$ h: [% D. l5 }# C# a: Z: Y1 S# G" m' }8 U" ~
这的确很蠢,
+ n% `+ b5 ]# B! qThis is crazy, 3 l) y* G4 P$ x8 _+ U/ Y; Q

7 j7 _' W  Z) }
. U3 I! x9 }& d2 \7 e$ ^+ V  U( B. _, k0 l! B* L2 N4 w
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 $ A/ a2 B+ L; C3 w( Z, V: e
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-10 01:37 , Processed in 0.143299 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表