埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1251|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文, z* n/ p/ q% d. }0 Q6 Q; T: b' a
每个人都有忧郁的日子。 & ]$ t* |+ @2 L# w
Everybody has blue days. 4 r. \- d3 \" y) [5 E
& Q+ F" z1 T1 u8 S& K

% W/ a) ^' L3 v! {& I
! _+ y: I; b3 H3 \% Q4 O: r/ V那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
& q$ Q/ f% u- h" C5 ~4 E/ HThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. ) J2 Q: M* L, ~, L- C# o

% F( Z' Y9 Y. ^
( Z& q( A9 F3 A2 [, L& k* w
6 |8 D( ~9 H( I& M那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
2 @3 d3 @" V/ WDays when you feel small and insignificant, 3 a. w9 R8 B4 z0 ?# {
9 M1 m# n7 O1 ]  g* ?
! k4 @1 j. p6 [7 ~% m
0 N2 G4 n+ q4 Z. G1 h
每件事情似乎都够不着边。 ( N5 I1 ~( b2 t8 k" H% h5 q
when everything seems just out of reach.
! i  a; \+ D* `5 Q! M' F' ~# K$ g9 R- j2 {" I! \) _6 a2 u2 N- J. `
; W# Q. v7 W. T% u% M

; I0 u4 E+ }, \7 o' T' v# C6 c你根本无法振作起来。 ) @: k& Z& w3 C
You can’t rise to the occasion.
: i" ^, l' z  b& D. L
8 P! R# s6 u# T+ m4 c4 ^ 4 H! M" K4 T9 _8 \: \
& _6 L9 U9 j2 ]8 Q
根本没有力气重新开始。 6 Q/ b4 X  {* Y2 S1 z
Just getting started seems impossible. 8 b9 _0 H2 Q5 r4 t2 I" e

' ^7 k7 ^! Y$ o  a9 S. i
& h0 `- t9 O$ k; ~: z2 \: n: c8 G6 q9 L" m9 B; G
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
' I( o# @0 K; F' Z1 JOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
% ^, \6 a+ C5 w  a% t" K5 G" F9 z4 b3 ~% t1 f  w5 d

1 o2 d% j+ z! U2 {6 m) D
3 w6 F# F& \. F3 T$ n其实情况并不总是那么糟。
+ h" s* e; X! ]3 v3 mThis is not always such a bad thing. - q5 h( L- O" W5 R0 o
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! * p# R  |0 s7 S/ ?! `
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
0 t! s; o' w  W2 l4 S2 b( a9 c" t4 Q/ l  R

% X% p/ H' [% a, |
" N& \3 Z, Y3 {3 Q在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 6 m; D% ]. Y. \  d% A. x
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
/ t0 c  t: k& ~8 s# w; f( l+ v# b7 E# c: h' z* r; V
: b. Q6 A+ R6 j% `
7 w+ Y) c# ^0 U" H7 v" G9 j6 l
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 4 \. J1 G* R  K
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
9 J* T) r: f6 a; `, |; i4 p& A$ E% f- h% ]  p
2 D! B! E0 m7 x# q2 y

/ |3 @( w# f8 s% S0 ?- V% E" y/ R最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 ( }1 T; T, s- e* q# D3 @
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
, n9 @( C2 \; o! O" w3 j( d% i, }( _# Y9 M8 D

7 U6 `% x3 y7 m! t. O3 M! X$ e: s5 P- ]' B/ o5 v; i2 M3 M. |
你不知道自己还可以撑多久, 8 f" j5 c. V; g* r4 O2 D4 M
You’re not sure how much longer you can hang on,
5 w6 e9 R" f! U  t
5 ?! k  E. z, J& M! e0 B % c6 c8 K" r( T8 o6 }: r) D& @

; Q* P+ D. k* f2 g" Z5 Q然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” , k- ]9 p: t' K9 z; s% r
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
$ L$ r. m2 _: }- ]& W' U' P" V) b! L' K3 |; j8 m" p: i" n

- B* Z$ e2 q- e- x8 I7 {6 w
: N" y# w' J3 R3 K) F: Z* D其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 : E4 T. ~4 W' R
It doesn’t take much to bring on a blue day.
- p- w( q1 h9 t4 Y% v8 B, p9 C
: k& R- M& A6 j, f6 ^4 r, j ' K& J6 m5 y2 a, a! J3 G# F

  A  T  k; N3 n1 _8 P# W也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
9 J8 _1 X+ O, L3 Y8 E) e& @You might just wake up not feeling or looking your best,
0 a' Q+ `% |/ R9 }* X
9 @$ s: X7 i+ P" |: V
0 v, M1 G$ i8 i4 G% |. o. r) ]# D2 [2 x. q. m/ M
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
- l, k" t: J! O- q. {! q; `! ofind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
- y$ k+ Y& q# G/ a& N) I" Y/ e! f- Z4 r  W$ o5 }

, n$ d1 P* `8 W7 o
, C& T4 I/ U+ z2 j9 y' h- b. K: O! A2 F你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 2 e& p! `& E8 f  {. c: G1 t' c. k
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
' m" v+ U5 p. a4 N$ F. D/ V7 K
7 N6 U2 h  `5 {3 p4 @+ ?6 j! }& ~
/ ?, k: Q* e- ~* ~# s& I9 c
0 p- D7 r5 [- Z; H你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, 7 h  r# j0 G1 j; Z9 k* P
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
) I4 N: J# X' W
8 p) f( n- G1 l0 F2 k% a$ U 4 w6 z- ?  W  i" `

8 @+ N! o2 s9 E  S( P! Z) T% ~或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
3 N- \: O! {  Z' Mor just have a plain old bad-hair day.
  E. O# @5 t/ q" p& P7 o3 y* _. ~6 S7 ]9 O  [3 _3 B4 T' Y6 l9 c

5 ?; Q8 o2 w# ~; {; H5 f* u
1 S% m$ \& s* c( \- W6 {也许工作让你痛苦得如坐针毡。
) K8 x5 u+ _( W! c# WMaybe work is a pain in the butt. . N$ {7 [1 y' ^* V  O$ d
( U7 @! b. p- Q; C' x9 z
5 v/ {8 D. F# l+ s0 ~% Y2 {

8 A& f* K  I3 D+ R% U( s/ s% N你在强大的压力下顶替他人的位置, . G& [& f- I* a, K. c* O
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
, }! W7 R9 w) g( h+ h2 O* @  |3 a* e- H: d
" e  x! X8 l- b
8 C' b9 r0 _' T% O# u9 M
你的老板对你百般挑剔,
5 \" V% j  A8 y+ c0 T+ }" a5 zyour boss is picking on you,
# {. U0 D; `: v, `7 _4 O4 A% v5 U( n: t* q( T, u  |3 i# u* J& E
7 @% |2 b# Z" W0 D# O) T& [+ e
2 M& w4 L( }+ Q6 k- U2 K
办公室里的每一个人都让你发疯。 ) O. X  G$ L/ c, T/ @
and everyone in the office is driving you crazy. 1 Z; x. [8 P3 C" M6 b
3 A! I3 U4 K+ Y; P, q* |

! N. o' P) P( h$ Q) T$ j4 y6 S% u5 V/ v0 v* e9 w
你可能会头疼欲裂, 8 Y) n. h5 w; J
You might have a splitting headache, 2 Z" j+ e: \1 t7 b% i( H

# ^# B* p2 c  D9 z+ U5 `4 Z   v% {5 o7 e; K% Q& P3 w/ S" C
9 j$ [7 l6 l: E+ t( q% l
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, ! J) b0 P0 ^+ K4 h, N
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 2 D/ E+ |, V0 B& J# \3 s) o; M
( Y2 S/ l% R" u8 b9 v5 z4 E
8 `. ]! H' g+ V" ?6 X, S
  Z, z5 S1 I; G! t6 o. l
或是指甲长到肉里头了。
( B2 r9 a8 F. C& _: {& eor a nasty ingrown toenail.
( d+ g1 V: D7 T8 G) p' q/ O0 D6 S' U  t6 Q* Q2 q" w1 Q1 W4 G

  ?" L5 G- s. ]3 w8 |; c, U& x
) L: e& p% w& m" w1 }: ]- X7 [7 d) G不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
" I& P' v8 I' z; a) O( CWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. ( |% M0 e  |3 i8 G

" J/ h9 Y& h& t" T3 W8 ? ; i7 M9 B, l' F" s
& M  C5 @3 `) A6 W5 X" R
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
: X: @% I/ g; p5 X. X: Z5 R* I3 aOh what to do, what to dooo?
) F$ x& R2 ?8 K8 `% F7 X2 h$ Y0 \2 s4 v7 L1 }
& N- w0 ^+ Z  b5 {% q

9 ]% d/ G7 M8 K% a7 r7 ?8 N8 u嗯,你可能跟大部分人一样,
/ w$ k$ Z, L, L) g1 |Well, if you’re like most people,
+ O. J: G( P6 W0 B
, H( d6 u! e5 g2 n0 m& h
  v& W  L, z  E: s( B9 |8 X# o- N) i0 O0 l7 b4 ?  H* w" P
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 : w7 d% E. ?# ?: b) C
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
) w4 _0 K; i4 R2 X
8 m- _# E5 j7 i* E; @ - ?: A; G' U2 y; ]3 B

% L7 H# d& R7 G$ z) \* H4 |结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
7 g0 w2 g5 q5 q# c$ cThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, : A" A, ~. u9 s! Y( Y. X8 t/ ]' _( u
* e+ s5 N/ L8 ^) Q' |2 ~/ ~9 Z

/ l4 J9 O7 n5 g# K" e
. V' }! S' L+ w/ E5 ?等着一次有一次重蹈覆辙。 ' c7 o0 `5 U, W$ a/ \
waiting for everything to go wrong all over again.
6 L, U# ^! r& |6 u" w
* h  e5 o2 a7 S1 u  z5 U  t
* ~6 Q/ r( a5 Z* Z7 _" d# i; c. \, g+ L
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 / e, H* ~( v+ B+ [! T! _0 E, X* ^6 x
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. ! e- i& j* Q; W$ c. ~

; F, b1 G% y: K( x4 I% [6 W1 A
" [; S5 N; v" M. Y
; p: O' u$ b5 V- G- b最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 & X$ L$ v3 s( K0 ]' x7 v" n% {5 t3 X5 g
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
. Q  j" w6 y4 W1 E3 x- ~+ P/ j% M$ |( v" N

/ u$ j" T  e# a3 X6 z6 `/ r' z$ B0 w6 v3 N  s0 X( r, Z
这的确很蠢,
2 i. X* I  V2 i  kThis is crazy, % a2 C, K* K  M1 h+ P& x' k

3 S: X4 u# A8 \4 H* n/ T * ?4 i7 D! F3 j$ H. G) i
% ~7 V0 R' ]7 ~" H3 Z% z- l0 u% b
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
6 d9 L4 ?% ^$ F, \because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-3 10:34 , Processed in 0.327566 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表