 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
6 ]2 t' q( f+ A9 w/ F) p5 ]7 o. C
K! o; Y, _1 ^; h) R看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
8 I5 r: ~, V1 v( t1 d* G' L) X; a* H' P" ~, _
/ C6 P4 s0 X+ l3 d% A“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
# q4 X$ p: F6 f+ u3 u2 v) t- e
耶利米书& w' K* L3 G: l/ O0 \
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各3 g( z: T/ k! d4 ~% d# g
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。: }/ }$ @- n k' a5 o5 A' {/ @
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 7 l$ W. o- R7 p7 i o
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 4 r) [, Y# a# j+ p. W& y
them by the enemies who seek their lives.'5 U% \# F0 W" R$ `5 D3 {
2 Y t6 [9 A/ }& ^1 g, C. z中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
- N6 }! d( X4 j8 `8 H' _英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
' [8 I g2 _: S- P! {! z
5 t3 I# j/ e4 g3 Z4 L1 S5 r中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
' v& X% \. A3 d( E% t“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?0 b k: y' y8 Q. H
# C0 ^- c( c4 d4 T. W1 n1 I3 B) F$ q; N# }$ ]0 ?" H
$ O" g. a3 j0 o; u ^2 b9 Q: F4 |, h8 P撒母耳记上
3 z* `$ o" U+ _9 u. Z1 J" h* b' Y15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
$ X( f" O6 S( Q/ e$ y2 @样抵挡他们,我都没忘。
) p" j, G+ J( U* u8 U4 ^. t$ O- z15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
! H* `/ c, e9 Y/ l3 c奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。0 h6 b5 K/ f; ~$ i
9 q. [( W; I1 S3 [ M5 ^接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫/ `! A1 p1 q' f/ A
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
( C4 f3 y$ Y8 O5 k, b5 N; ?" r; \ b- F8 F8 K
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切1 U8 A* }7 A* N3 g; F* _7 I
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
. M1 `0 F ^7 D X
: r7 ~- J7 ?7 z% P3 [9 ~1 g0 f |- W于是,耶和华不高兴了:
& v% V7 z/ q* B2 R) n* E8 [$ a( @) b( z+ G# x* ^; `0 t9 q
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
- K6 ^/ G9 Q; G! G15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便* Z4 \0 G' ~) G) P
甚忧愁,终夜哀求耶和华。* R2 [) o- n( ^. t/ Z
5 Z" X) e/ @- p" O) J) ~耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿- K2 M$ c" Y: ~, @ F1 G
一起杀。1 P4 Z; E( n& a6 L
: f$ r. O. M1 {
% z6 s& y9 F( d& l
" d+ V; i9 Y" a# z( w |% t申命记2 M, L' k4 v" x
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
# e" n. j% [4 i% e2 w32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实2 B4 {" b. F9 _ I# f/ H# ^
的儿女。
+ t6 O, Q+ F f+ R) O" `% s32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成6 J, o8 S& [4 r5 K; z* E
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。4 R0 L! p3 {' |1 U; }2 `2 P" D
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
% X- f) b9 p+ Z; M基也烧着, K! Z' U# @2 k a
了。$ r, w$ e" T. T- e' o0 |! y( o$ l- ^
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
! R- R+ ]/ f) Q% ^' k32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行+ ^' P# Y* x2 N5 u5 ~3 P
的,用毒气害他们。
, u, H: {: J$ a9 c, o( r' Y32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
6 e! B7 f4 @# W. s6 z绝。
3 O8 j& O( `( y& z0 E3 d3 {% C; o7 Q, s0 C- F+ j
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
' }; \) b2 L0 b f: E9 h,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!( `& w3 X$ ~& K/ o
( y- F$ x7 G* ~! P/ b# k
$ y& _$ r; v4 @; h W5 r8 n" u% \4 }: j o, o
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为* L- H& o- X& w# ~# @6 c
业。
" T% m4 c B* x( i32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。. H4 \4 p. N/ u
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
/ U+ x- k8 q' x8 \, E& e$ P* O34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
0 ]6 q% s" ^2 P5 F个。
. { e+ R, n" N5 w( o$ Y35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。' a0 c6 |2 y ?7 T
: `2 v1 P R* h# J5 O6 W* A“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!* m2 ^+ x2 o( U* N7 f5 @$ C+ o
$ @) {+ l: |& D4 c
8 K+ y4 ~& e2 t2 N; D( k
# t8 D- C7 c1 d; A. y' [/ g1 l, B1 I
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你: J" s1 E( K6 i% l7 }* Z
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
' `' Q2 | d$ X. Q3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
7 X. p. f9 ?$ d" ]% f1 d; ]留下一个。4 M7 ?+ J# p8 a, T J4 \; q! y0 J
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯) S; N0 C7 W6 Z, [, W& ?. ^) U
的全境,就是巴珊地噩王的国。
! n4 J( r2 X7 `: I# V8 p5 N! O+ x+ O5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。: i/ p% l6 z* v6 C$ m/ b7 K
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
2 k8 y$ x2 |7 a,尽都毁灭。
# w: d0 `8 Q" `7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。4 k4 \) A! @1 |7 B0 O. u
P8 b" [) @( @$ J6 J P
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|