 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:, f5 e& K8 ^! ~) ^( y$ I
! W) J! B% W/ \/ q; G& l
8 Y, I/ [1 L5 Z* A, w$ u' d/ q0 J“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
, y; \! l& n( c1 G/ V6 q8 ]8 W, r/ B' ~4 R( s( r8 o! v6 _2 v0 ^
耶利米书3 N% r8 {: x$ d
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各+ N$ k1 M$ s. z, f. n' d
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
4 p. x7 |8 Z" w. n; O I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
8 o$ R' f! a. L% J0 m6 O0 o# Hwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
+ Y3 p2 f! _' k nthem by the enemies who seek their lives.') p, Z) u: `5 g+ X
! B1 A, H8 i* L! c' `4 _, k, v中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
; _" {+ e3 R2 j3 F( |英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”/ X0 u1 H' B% \9 z8 ?+ a
. J+ @! t; S; k" Y; x中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
+ V4 S. d, {3 ]“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?& M* }5 o: W1 C& k) L( H4 y
3 }8 q. z% P( b3 u! j8 M8 C
" u, o0 |9 k l
5 @9 P8 N# Q" f撒母耳记上 n9 _% j1 z6 }, X
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎; O) T7 j5 b8 u7 M" O6 W
样抵挡他们,我都没忘。. Q7 g8 s% x; W \8 d9 |- b) p# W
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
9 L+ X# C. d9 S# ]/ \+ e! f' x奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
- [; @) \- ]% Y [2 \1 L% k8 B" J4 r' r' u6 m3 E
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
8 B0 W4 O e( [+ t罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:: Y/ H% n5 [% `' G* E3 y, V6 F% C
( l# Y+ [# s; s. G3 w; O撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
, r4 C6 E- P3 U; g' D1 ]8 a. U3 R美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
A0 g7 {+ f; `1 H
% c* Z6 b5 m& t9 b3 u+ l于是,耶和华不高兴了:
6 ~% f! U% o7 l& H" X2 i& I9 r0 r' G* d
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,, A6 S8 o% w: r, k
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
+ K$ X6 t$ N' p- ?$ F甚忧愁,终夜哀求耶和华。$ P6 s+ g9 I. @3 }0 F$ v
" R; [% K# R3 @- D2 X# H# F) }
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
+ W: `0 B3 R1 c6 p4 M一起杀。
# E# P5 a' M: y8 i8 q
% Z5 E) a$ `; O& j& \8 V _. H' _% N
A% A- h+ x; P. [' F& d. j, q/ H: E9 u* U
申命记
9 p# A% Z5 X. x( S3 P32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
* n' E/ _8 X7 C32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
) X- G6 C- e8 D5 L) g0 f; b3 M的儿女。
: p1 G$ z0 O- L* }32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
3 s( j( O, J* j$ G7 W1 H/ j8 j, u子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。/ W& _( ~, B& ~* r6 v
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
3 L4 y2 `) j1 Y# U, X基也烧着6 N( Y8 y& X7 `! n* u: _* M
了。
& L: \; Z1 G, w32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
8 Q/ ?! U5 J* v8 u: P2 S3 w B32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行' t( e6 G/ U1 f: w! S0 f3 X$ V
的,用毒气害他们。& l3 {/ Y% i- w# l/ A4 r7 l
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
+ v7 j* P& s. b. y' S) [绝。! v& U' S/ B3 o4 a( }' F
6 }" y1 T% \9 `6 y7 e; d6 e1 A7 F# B大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
6 @2 {, g, a! s: ~% ~( @,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!- o7 _8 ?2 V0 ^: ]
) V/ E/ s/ s1 |# w
+ A5 k0 ^1 w) g& `
( v% w2 j/ i9 j% q% D% h( N! G; s- S申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为! T( S7 ~: F! N0 A. t. y c
业。$ \$ e) U/ L/ b* {1 L2 M0 o
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。9 ]: y* o& z8 A0 b
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。; Y8 ]. f$ x; x" B+ ^# A# O
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一; |3 M5 k4 @; g. {. f0 \' S
个。
8 n/ ?* a" O% H, l7 h0 z! ]35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
2 K; N# |7 F1 b% ^, T; o( F- r) p6 U+ c* S( e, f3 m
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
% M* _9 |9 T7 X- n' U( g4 f k% j, d: y0 {6 G
+ ?. p9 k2 r4 _; p! ^% e3 F7 ^. o% ~, n1 b" c" W
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
% E6 r/ ~( i0 k手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
# e ~6 M3 s$ u; g/ j3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
) p1 U! n6 C5 A1 \1 e0 Y |/ B留下一个。) O/ m5 E2 k2 C, Q+ M( w; x/ m. v1 K* l
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
8 Q, \0 d/ H' ?5 \# F+ P的全境,就是巴珊地噩王的国。 ^3 G9 o) t. N6 B/ c; w# i
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。3 l7 E, r/ f$ M1 ?1 [9 Z, [0 C
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
) ~. W5 s4 ?+ P! X" c9 F3 L0 N,尽都毁灭。
$ s2 O* Q3 S4 J7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
8 F1 M, e% d# a5 Q3 k4 h5 l0 y0 `( B. N8 |0 H! h" z. `
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|