 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:' F9 m5 Q1 j& E. W
+ L2 } r2 D' ~7 y( o+ V- I" w5 [$ \) @5 L) J
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!1 ^; V9 k4 E) {: g8 T6 J
6 r7 S7 \5 d* Q: l' D3 i) x 耶利米书# O2 R. l, D( y; }" H
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
6 v" j2 k8 _9 x人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
9 N9 j; j( i- ?; O0 a2 V I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 2 w* _! `* n% C" W0 c- ^ N3 ^
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on # y" [! ]1 t( U* V5 ] Q/ o/ s
them by the enemies who seek their lives.'' u8 Y$ Z- t3 _) k$ j' |
2 k* D0 i) Z% ^中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
# O8 x7 d6 g- ?4 ]- ~, N. B英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
, t0 T) Q1 i0 t i+ c
% K- m0 A* Q3 q- }/ u中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有+ x2 K, \0 c! N8 n& q6 w
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?9 W$ f1 g0 X* ]
+ d) p# F9 N) u l
, ^" q) H% }/ A' F$ z
4 J' _7 i/ i& g4 F' w8 |( s
撒母耳记上+ _& z2 J5 \1 n3 S. M
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
' E$ n/ i( W+ ^* e6 Z3 \样抵挡他们,我都没忘。
# ?0 `7 P# z9 r" E15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃7 E; ^2 C" k. H8 _
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。0 A: Z2 J6 C5 ~
1 a7 v1 P y/ |9 H+ R( B _" h
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
0 z% U) i" X7 j罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:! @% S) m$ F1 s% Z( K7 e
" i8 e- j4 e; \4 N
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
; G" v0 z3 [$ q- O x' b5 v美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。4 j3 N( o3 _8 ?' [
4 V. I9 s8 q* [1 e' X" P
于是,耶和华不高兴了:! n! e$ l# B$ `+ h n
+ _- [3 Q) O" t: m3 {
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
6 W6 Z7 x1 l0 f" Q15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
0 [' B- f j" g; Q8 {甚忧愁,终夜哀求耶和华。; h$ C& H3 D& D- r6 d; P3 M U
( G, W$ K. t# a& K+ W
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿$ z2 _0 r6 Z/ y m0 E" B$ D, r* t
一起杀。
, K3 |' A& ^7 ?. `: z
2 S# O9 H( C% g- |- O% b k
* T v$ v* U* j9 X" ?5 M
9 ], i" L0 N# f; @9 ?- @. b2 O! @申命记
$ e; g% _) F% l3 W32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
0 }5 V8 a: A- T- ~' C. o% [32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
' q+ v R' q* f9 T8 J: W2 r( B& l的儿女。
) P+ p3 g7 a1 c2 J0 x3 l32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
v6 l& L( y8 U* C J% }; l子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
1 z4 r% k$ N! I' N32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
+ U$ Q% r+ j1 X9 _1 E7 L基也烧着. G, E& d& g- {; N. n
了。, H+ D+ I9 Y d
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
. f/ O7 g& D# x32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
) N6 Y- @8 J. C. s* r& S/ L, i- q4 m的,用毒气害他们。/ B1 H7 ]2 }& }0 t' k- b& q) Z
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
0 T3 }9 a8 {) m绝。9 t U6 a) D0 N' t% l# ^$ p" [
0 A5 F# `$ {( f+ M% r
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
U( o! o% j; U3 Y/ F i,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
8 f* _+ q. x! k: K R3 U! ` x3 R$ \
/ G" r/ v1 \, K& V% c
3 }6 C+ [8 l' D1 M" F申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
; K. c8 L2 s- t4 D9 |6 O, f+ M业。: X0 M5 e% N+ P2 |7 L1 q
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。3 ]: T# r2 W- h$ F
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。& U# j; `8 E3 h4 e
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一2 H0 n5 W! O/ K& I/ E/ y$ Z
个。
) B2 x( w `7 o4 A35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。4 s) x; E' Y# |2 R& R
1 U7 B' p2 s/ o1 o, G+ b) K
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
4 i8 Z; S |0 f P" M1 @+ w
6 T$ v# [& X( W; m. v, l6 G+ n1 J k8 A7 X! d
9 H- q/ z' B; {; c# O; p0 u& P; D r申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
5 [# z) |& D' T6 K! U手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
/ r+ w6 i ? {4 @3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有8 R1 Z/ U8 O- e2 c
留下一个。* n6 h0 g2 { I; E6 b4 L
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
; k( `6 [1 C) w# z# ]! X的全境,就是巴珊地噩王的国。; m3 C$ D2 s* I- c7 j" O+ d
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。7 y" O# Q7 C: B/ c, A9 l. ^8 A
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子) S# f" d1 R0 x
,尽都毁灭。
0 c* I2 N5 j" n1 }7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。) E8 u, p+ g3 K& U2 ~: V
/ |0 Q" C1 y* m60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|