 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:( W( w$ M, p0 r( u. A0 E6 F
1 H( l1 j- I8 C7 V/ b! o0 a7 {2 e' g4 |; V
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!! N; Q* c/ o2 H1 ?/ E
; I1 g0 _1 Y. U7 n
耶利米书
) t* L* t8 _% l' _( G 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各" D" o$ M8 Q: H, {6 U
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。: Q" X# Q, }" \' A. E
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
2 O( U, X0 X" ?will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
) {8 [* f+ d6 j# E) athem by the enemies who seek their lives.'6 o7 c. Q; S9 F2 d
9 R/ A- i7 }; f X3 R& S中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
5 g2 N6 H8 j- f英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
8 m: [& o) [$ H
5 ^; i: Y' X) r6 s# r! k中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
2 L; K2 n) Q* B5 y2 @! @“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
3 S* N# S c4 t" C" A* k
- n0 \+ Q5 D% Q+ h/ s
& ?; E5 j5 }+ U+ U3 O' |9 l: v' U& O4 L* w7 s
撒母耳记上
3 U. `2 Y& `7 W5 M3 h15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
' |9 c4 j6 v. ~$ O. v; f样抵挡他们,我都没忘。
* T6 z4 N' ]& W4 G15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
8 f5 V' Y# K6 K% Z1 N2 ]2 k7 }奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
* O( `6 x$ L$ v: p- n4 Z! H; j7 Z- h* Q0 f
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
8 p8 `# I$ f: f$ e罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:3 r% H i( M1 @7 Q3 N+ l# J1 b8 E
/ o# u& Q3 E% M# k( O' @* B
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
% m! k) S& b0 W- ]美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。 H4 u) Q6 Z8 ^/ Z6 j2 ]. T1 g
; S8 [" @. T4 u7 v- u5 F% o
于是,耶和华不高兴了:/ y7 T9 |8 w7 A0 l1 F
5 g2 |. q2 e) R- a# {: g' ?15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
4 s( I9 `; Q* G. I( o15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
% Y* @1 h3 |+ P9 ~9 w; F7 D甚忧愁,终夜哀求耶和华。$ P- K+ i- Q9 z) d% j4 Z
* v, A0 Z4 M4 i B& y% y) L耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
7 _8 ?/ e% [3 k* m/ r$ I7 h一起杀。0 |" u8 y+ `7 s# N
/ V& {7 ?8 D/ a& d% B
5 g4 [: s3 ?& G
4 \1 K( c# A( | c1 w# i9 j% w申命记0 p$ ]1 i& r* o. F* ^
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,0 M4 P& F# Z4 S
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
6 W! d: P* G! q的儿女。
( A5 @0 o; d' s32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成+ g1 ` [6 ]1 E. V( L' g6 d
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。/ c- L) o# q3 I6 P
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根* N; D3 x6 b. w+ T: @2 B4 @
基也烧着
! K g2 D! M' n了。% P' w7 |& k7 x* x+ W+ V
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。- F( Z9 D" }( S% R
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行( I! G# c t( I( c8 d* M& Q5 U
的,用毒气害他们。
4 P( c/ y3 m6 l- e32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭4 D6 b$ d0 K" a7 B; ]& X; L4 j2 \
绝。
9 ~7 u& Y, u5 w- {2 [# I
# C. k# @5 {/ r. d大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女# ?1 I/ p- E7 L; N$ O
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!( b. g" m+ q& B c
9 c+ k' {/ z6 T, |3 C m
3 K" `, p% Q8 L7 w B- M! ~* Y( d3 l9 O/ ]% s/ ^
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
9 |0 T* s- G, v6 [- G业。
0 `1 @6 s" j2 c( C32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。5 r# _0 j) k, U
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。 j6 S$ x+ l1 W0 B% o
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一& p& Z2 Q6 E5 m3 p+ Y
个。
) q: r4 N5 l F0 ]$ e35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
( h) T. p9 V* R$ N
: y8 Z" [* B5 Y. w! I' d“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!' e. H7 F6 @1 g+ y9 X$ i% c* i4 y
0 p. ~/ F. B% G* @: H3 G* Y6 h
: [ j' |6 ]' ~; p$ k0 ~# s4 j" d3 o3 M
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
$ o0 {, |: Z/ E* v6 V( Z手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。3 R) \8 q1 Y$ A0 F
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
" o- T( e7 N* s! I8 r留下一个。4 j4 r: H% i, P
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯9 y, p; i# L$ g7 o- k
的全境,就是巴珊地噩王的国。
! X# e# v1 z7 R1 m) M0 B \$ ?5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。/ w! Y5 ]5 r* n3 `
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
& k$ {2 ]; `8 V* |+ z,尽都毁灭。' q* X0 H B6 D3 V$ ?3 y, s
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。& O! [' E1 n7 M- R2 j4 s
$ ?3 J$ t+ Y5 G; s& Q9 S( x# W
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|