 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
4 _, [: S( A6 x1 A9 t- h9 K! e' a
# m+ R, s+ _$ G7 n1 W3 ^8 l9 c/ g
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!1 ] ]/ T: i9 {7 f8 Y. K: g
5 S* ^5 e6 c. ]) b8 P+ q
耶利米书' x) f( N' o* ^7 r9 ~4 ?
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各/ x; ?2 n* o; h8 v9 j2 [/ Q+ |: ^
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。, J: _0 n) J# b) i2 X
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
2 G" x6 I& C* Kwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on : ]: U( }2 l# \4 P, g
them by the enemies who seek their lives.'8 n$ |2 w" h* j% c
; b6 o, x+ }% G1 W: c3 y
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
4 P1 A( c4 X6 s6 b7 N+ ^" U3 w# l英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
. a2 r+ ]9 O- J8 n& T# B3 V9 L1 U* |% ^
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
; n; ?3 G9 H$ l) X/ r2 Z“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
/ {" x9 y8 B* J a: E |( C' B5 i7 @; A" A9 @/ N9 }* s
! X. f5 ?7 p8 @1 P/ ~
' L. W0 h7 I7 ?- ?; |" E, _3 E; q撒母耳记上+ c1 V2 ?, {: T6 `& i2 ~ X6 B
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
7 }# v: q; c6 c# Y% {样抵挡他们,我都没忘。
8 G3 J- ~6 t3 \& W8 Y15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
" ]) D& H5 P. Y* `奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。" L1 Y: M9 N3 I; M& y; U% H0 [
( c' _/ c0 p0 r
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
+ x: i, t+ R9 a1 M* p罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
. h- X( V7 v3 k) @* e6 V7 t" J0 ~* I5 w8 e% q1 `8 ^
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切4 @& L9 `) X+ T: {% o
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。# D! j' y- H/ ]
^. ^9 S' V3 A2 V1 A' C- l3 z于是,耶和华不高兴了:
$ Y/ _6 F8 `; U% s: T' p# V( S0 C, i6 H& G& v; q9 c8 ~
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,$ h ?6 x# L# u" G& T0 f" U
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便2 L, J; a; T3 `/ C! g% k$ F
甚忧愁,终夜哀求耶和华。+ G$ j% T! {; o# {- f4 O
5 n+ w1 p+ L; F- i- m H
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
. a. Y: f& x+ {4 X0 L2 ]3 f一起杀。
% u5 L# h1 r. X9 I, k7 X/ D' |- m5 ?" a8 k9 Y [% h# k) v
: d4 b- \" _2 S2 `( j6 R
4 V" H, G' C3 W/ R( o" q申命记9 c0 O% G# V% }3 B
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
- Z" }$ [/ D! Z) w* ^ V32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实" h- v! b; q' g9 S0 F: O2 d
的儿女。0 E" h9 c2 p8 I8 I
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
& C" A. u' l: P# T: _5 I子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
, q* B1 v. i! f$ j& i) q32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
! E8 v9 S4 g1 ~) G基也烧着) u8 X7 s, W* E
了。$ d* q2 d7 _) l. Y, D+ f' s% @% R
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
5 m8 `( t; r0 `/ [$ \: h32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行3 q* h2 V9 }& m4 U
的,用毒气害他们。
# P h& Z7 l) G" t7 L+ z32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
6 ?5 v' g) ^3 W6 c2 ~绝。
" P( x1 ^4 L+ X6 g+ h8 K
+ A8 d# |6 V9 A0 F7 Z9 g大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女; x( S. S8 a. l& E
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
" b% k" q# F2 t6 U; ^
# K& o o" i) N: P
* r/ E, s5 J: G: i- s9 G
/ B8 q" M7 e) O& Z* j( j# G( {申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
& r- T4 _+ c* _5 p业。5 O* G* N) C6 ^9 x/ V! O- A+ f
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。3 V6 \& h; A/ r: m. D1 Z" l
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。. Q+ k5 O1 C3 x4 T0 P! O
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一0 E# Q3 m# L+ D- T D
个。
" A* \ h+ {% ?, g. ^, ?35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。" f% P7 q3 ^7 Y' n: M
b) s1 N3 _1 W9 Y6 I Z9 x3 @
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!; N( P7 H6 B0 L0 r3 _
2 z$ E- W: D9 L' M" L) ~) u1 v$ w: S, x
d2 Q7 x$ J- ^- ]
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
9 E% q. g, \4 c" G$ L5 x' B手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。% X- m$ k" l( \* E4 O+ F. o
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有. L8 y& C2 j( e
留下一个。3 h: l0 ~' m) c7 v r
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
* K' {6 J- {5 F: N' A( \的全境,就是巴珊地噩王的国。! ^2 y. e' m9 T/ _" q: s
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
1 k) h4 M1 B7 U: y v& r# C+ U: _' A6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
' n- @6 l- \$ u5 j2 C$ W Z,尽都毁灭。
6 h8 [6 L' E4 t/ P. G: h+ z7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
( N3 x& g9 L# E3 v- Q5 O" u7 |3 h5 T @! i. W
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|