 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
* S$ f1 [8 u4 t% I4 O6 S# ]) K9 s9 C
! o4 M7 k3 Y+ Q J. H2 D“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
' I8 ]6 Y8 J5 |* B X
# S3 w( g1 W2 h- l6 ] 耶利米书) d9 Y% u3 I3 u" J
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
( E' e" q; ?# D, m人吃自己儿女的肉和朋友的肉。! B# O! }5 D$ `# k. O5 D) d3 o
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 6 i$ z. P' ]7 R! |$ Q* ?! Y* W+ m
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ( w" |8 [1 A C
them by the enemies who seek their lives.'
* A' X x) Y$ t( S
* B: i. a# D8 _7 w0 d" H+ y$ S$ B中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”0 o5 \# L; W/ r
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”: _) w2 [8 L x7 [
! Q2 n' {, i" C中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有8 [ V, @4 C Z6 W) a q8 @0 C. f
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?# x2 _5 f A' I5 S! e7 w
; F; o$ c3 g! f5 l
$ Q9 {7 I+ i5 V, ?* a
; a# d$ W1 s6 L5 ~撒母耳记上
( r# ?- q+ B' `0 |7 P7 n3 v, K15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎, a# e. G4 U% V0 }# s9 {
样抵挡他们,我都没忘。
6 Q% s; y/ i9 v15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃+ g! _$ v- g2 o4 K8 o! E
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。8 q/ O S- B$ U7 P/ H) i D, e( }) c
& s. _+ r' U! ]* ^接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
/ J: r# K0 b. _# @, U5 Z罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死: v9 O/ i% x4 t
. a3 x G8 K! c2 G% S3 Y8 C, h9 a
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
! m; ]7 f' A: s' j1 P美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。( _: i2 U- k4 `# r5 v! [2 d/ I2 A
) |7 d. S: q3 q+ K( R
于是,耶和华不高兴了:# K t6 l4 `7 x1 {- b, E
0 @8 A; U O0 U, a+ n R+ J P# K# w15:10 耶和华的话临到撒母耳说,8 p, w" h/ f/ f0 _
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便: [- h$ e( N* C' e' B
甚忧愁,终夜哀求耶和华。* g4 r+ F; h* z- {" a# D8 x$ @1 E T
% d" l. e, r- H耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
# S$ P' H) X: N f4 S$ n, b一起杀。
( V c* D# C; B" S4 x) b
" h1 m5 g# h) ^$ [
) | G% ]) a$ n+ Z; n" T- g! @; B4 ~$ M
申命记9 m; o* n( B4 M6 C" J2 f. B# |! J
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
9 I" g6 X# b+ [+ e6 u M- E* {32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
$ m' l- s% t# v6 ]' x2 P0 u的儿女。
3 t2 i9 D4 w- @5 m* B, _2 b32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
! H2 E* Y# k( @7 x" D4 Q5 l子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。0 W# U g/ U* s7 }" ~
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根0 i0 E' c$ \8 P- R# ?5 ]
基也烧着
7 ?2 U' Z" k+ C6 |了。2 T/ m0 z; \" f, |
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
+ T% T3 _1 c! _/ A& Y9 J, Q32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行( {9 ?0 N' @" Z: m4 p8 G
的,用毒气害他们。* b. K) \- L" r! r4 T* Z
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
. ?5 u: l+ e$ w) V绝。" a# G) e6 y. f6 X
* v; \) V1 H) D# w. O' [/ v5 H7 o
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
# i2 f N! f" n,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!# ~2 a' H- a5 }* n6 W1 |5 ~
/ |+ L+ {, z+ V U- ]
# c! j& I" f4 L
" t) D5 i# a1 I( h: k+ V申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为, D, F* _- h, N7 D* ^
业。
& a4 @% t2 V/ \! c; Z4 u32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。7 O7 ~. d8 ~$ |! |2 K1 g- m" ~; Y
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。1 ?' B( z+ z( m* I" W
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一# h# r; i$ \. B% f" N, V
个。
! a2 A+ z' U: O7 z8 G- m2 a. e35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
: H* I. }$ C1 q3 @1 Y- b6 D5 ^$ k. J5 ^8 C o( l9 n/ d
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!9 K7 H2 l6 G( v* D7 o% M
1 f# W) ~( o3 w- g: v K
/ R) ?- s9 U! B1 O' I5 q! }' M/ D3 |4 O0 w9 w! V
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你0 ^( o0 H' i& }( ?4 e* V8 }8 o
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。; j; p, K5 `5 z% ]6 L. Z7 H% _ ?
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
, U, P& j$ Q* J& K7 O留下一个。
! E& F) y D/ n% ^: t2 Z4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯! R4 j* r8 |7 g, e) \" Z) D
的全境,就是巴珊地噩王的国。
, F' v3 `2 z9 i2 f* x5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
( M$ f' {# y9 ^# c7 x1 b; ?6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子) L* R6 V# M2 n! j; l4 k
,尽都毁灭。
& G1 v) U7 B8 p' j/ u9 N9 q t$ C7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。+ `$ l9 ^, m4 }8 F6 j+ m
# {! l/ o# T7 o! l; O60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|