埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2349|回复: 10

若干唐诗之尴尬(2)《静夜思》

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-10-19 22:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【苏门原创】若干唐诗之尴尬(2)《静夜思》上         
  f8 ]2 Q4 C# p3 h( n' b        5 _8 J* {/ `, i; B& H. G
        文章来源: 苏门走狗 于 2005-10-18 20:56:40 0 @. @! L  S. C  }+ l# w; ?1 V, L

- }7 \. l# T. f4 P( h床前明月光。5 t0 s4 e5 ?0 U  A
疑是地上霜。  G8 e/ `6 J/ ?9 B, N( i3 w
举头望明月。4 k# E# |8 q: ~/ k1 M/ Q& c$ ?7 M7 c
低头思故乡。
& A9 b' K* b# d
  c4 s) @, u- N& X* x  Y6 T& P% [李白的这首诗写得很随意,信手拈来,好象儿歌。上至耄耄老翁,下至懵懂学童,可谓尽人皆知。到了每年的中秋节,定免不了要被高高挂起,交口吟咏,电台的播音员仿佛梦回唐朝一般,读起它来特别地抑扬顿挫。
; u8 k7 Z# j; C' ]
2 V3 r! `0 m5 Y1 u, b4 c苏门一向有所疑惑:寥寥二十个字,何以居然重复使用“明月”“头”的字眼,更别谈对仗的工整,始终不得要领,唯有暗叹李白不拘一格的大手笔。最近偶尔看到,有人考证早先的《静夜思》并非如此,据宋刊本的《李太白文集》等较早的书籍,原文当作:. c6 q* |; N( C4 e

3 d% ]) K. Q' H9 }5 J* v/ ~  }床前看月光: q( A" \" T& K
疑是地上霜3 H. q. F: a& S* ?: }$ a
举头望山月+ \, t0 p/ H: r, L( Y
低头思故乡5 S/ m6 f, C/ H0 f# _5 C2 f. f( H) K
4 `! J) [' x1 n' ?% j7 ~: ?
做诗撰文讲究解题或者切题,“静夜思” 的三个字,似乎只有“夜” 跟“思” 被诗文照顾到了,至于“静” 字反倒成了诗歌的注释,“静” 的体会尤在文字之外。王力在《诗词格律》中只以“夜思”做为题目,而并无“静”字,可见疑问并非空穴来风。王力还认为“疑是”句不合律(平仄仄仄平,相对 “床前”句,平仄简直是乱七八糟),“举头”句不粘(“是”和“头”),“低头”句不对(“举头”和“低头”),所以应当属于古绝(因为实在无律可循)。基于相同的原因,喻守真编《唐诗三百首详析》甚至将其归入乐府,以为新乐府辞。  s# g  g0 H& D9 i! v3 }: ^! g

- q# _- o- L$ ?2 c“床前看月光”' k! v; D  d+ ?$ j3 w
首先,因为缺乏上下文的关联,”床前” 这个词来得比较突兀,勉强能跟“夜” 挂上关系,故而颇易产生歧义。别人诗里也有写床和月的,可人家总能通过上下文加以贯通,从而避免歧义。比如白居易《早秋独夜》云“井梧凉叶动,邻杵秋声发。独向檐下眠,觉来半床月”,因为有“眠”“觉”关照,显然床当指卧床。又如,白居易《闲居》“南檐半床日,暖卧因成睡”里”床”又为“睡” “卧”关照,亦指卧床。
; ]8 E2 b8 L, ?/ {) \# w( v3 O% ^  g1 R8 y3 }: W
通读《静夜思》,我们很自然地假设作者的诗乃是一气呵成于一个固定的物理位置,因为“看” ,“举头” ,“望” ,“低头” ,都是连续的动作。按照通常理解,由于床位于室内,自然我们倾向于认为李白是在户内作诗。后面的“举头望” 理应透过打开的窗户,或者透过洞开的门户,扯得再远点,李白只要透过露天的房顶就可以啦,兴许和杜甫一样,房顶的茅草被大风刮掉。另外,第一句,既然是在室内往地上瞧月光,很多人认为“看月光” 的“看”字实在可有可无,纯属画蛇添足。远不如换一个字将月光的性质刻划一下来得格算,就这样发生了明朝的人将“看月光” 改为“明月光” 的事情,这点小小改动实在有画龙点睛的作用。因为不仅光线的强弱有了交代,而且令原本窗棂或者门户的狭小投影变得充满生气。: r3 u0 a3 D0 i
/ j5 t, U8 P. i, B+ w
当然,如果李白也跟前面提到《早秋独夜》里的白居易一样,“独向檐下眠”,把床搬到户外来,那也说得过去的,这下把我们假设洞开的窗户跟门的罗嗦也给省了。
- o0 t& w1 @: V4 y# L
' a6 O) ?" z# ^0 r! z4 ]另外还有几个解释。一种认为所谓 “床” 当指室外的“井栏” ,类似的,声称李白《长干行》“郎骑竹马来,饶床弄青梅”,意思是两个小孩子正绕着“井栏” 转。愚不知这位翻译家是否认为,辛弃疾写“绕床饥鼠,蝙蝠翻灯舞” ,乃是作者观察到饥饿的老鼠正绕着“井栏” 转?联系到辛氏“布被秋宵梦觉,眼前万里江山” 的下文,我们断定稼轩在“井栏” 上该当足足晾了一个晚上。
: t1 @+ q% j7 |$ G$ W( b4 B( c  q( l( w$ C2 w3 ?
也有人说“床” 是指日本的“塌塌米” 。再一个有趣的说法称:“床” 应当指胡床,也就是今天的椅子。特别地,胡床比较容易搬运,所以李白在室外赏月的可能性陡增。但是,从目前大部分的材料看,“胡床” 二字通常都是连在一起用的,不能分开,就好比说琴跟胡琴的关系,界限分明。比如,《世说新语》载:$ n! T/ S! g! E. [9 f; ?" o' Q3 h

5 P9 e2 h* `( H旧闻桓子野善吹笛,而不相识。遇桓于岸上过,王在船中,便令人与相闻,云:“闻君善吹笛,试为我一奏。”桓时已贵显,素闻王名,即便回下车,踞胡床,为作三调。弄毕,便上车去。客主不交一言。5 a* Z3 ~6 y2 Z$ H" m

. O6 E5 z# f$ h; r5 l$ v* y“踞胡床”这个词在很长的时间里相当受到欢迎而被广为使用。唐人诸多诗歌罕有把”胡” 字轻易省略的做法,基本都是”胡床” 一词连用。比如王维《登楼歌》云”据胡床兮书空,执戟疲于下位” , 李白《寄上吴王三首》云 “去时无一物,东壁挂胡床” 。
. o, W: S! B6 ^4 O3 L& U8 y2 q+ `  \3 r% @# M. ?
“疑是地上霜”: \5 r  o6 O: @: a
第二句似乎不是个值得称道的比喻。遥想当年谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,问道:“白雪纷纷何所似?” 谢朗回答:“撒盐空中。” 谢道韫出手不凡曼妙非常:“柳絮因风起” 。今天,苏门来考察李白“疑是地上霜” 这个比喻,以为它实在和谢朗的“撒盐空中”不分伯仲,同道韫的韵味相差不能以道里计。便是在李白自己的诗作中,“地上霜” 也绝难称上高超,以有隔之物作喻,为比喻而比喻。张若虚《春江花月夜》云“空里流霜不觉飞”,也是以流霜写月光,动感十足,轻灵飘逸,相形之下,“地上霜”简直要笨重得抬不起头来。7 j( @/ o# j' [/ _* }. k( r
4 x# }3 ~1 T4 O
试论“地上霜”跟“地上月光”的相通之处在哪里呢?形?不对,常见的霜是成小片或者零零星星,形状大不规则,而诗中的地上月光因为窗户或门户投影的关系,形状必然中规中矩,四四方方。色?有理,都是白亮的。质?好象也不对:地上月光的质地,笔者不敢妄断――因为这同李白房间里的地板材料有关,木头的、竹子的、砖的、瓷的、泥的地板,月光照上去的效果迥然不同;而按照百科全书的介绍和日常生活的了解,“霜”的质地类似于雪,有些毛绒绒蓬松的感觉,因此两者不靠边。温度?有点意思,月光的温度似乎可解,诗无达诂,读者能从中体会到李商隐“夜吟应觉月光寒”诗意,或者月色的清冷,亦未可知;霜饱为空气中的水蒸气凝结而成,当固体表面接触空气的部分温度降到霜点时,就会有小的针状冰晶生长出来,那就是霜,而霜点的高低跟相对湿度、气压有很大关系,不能一概而论。- A2 Q7 C) b/ {

+ Z' B& C& ], P, P2 t另外,李白其他几个以霜作喻的例子:《秋浦歌》“不知明镜里,何处染秋霜”,《古风五十九首之四》“徒霜镜中发,羞彼鹤上人”,《短歌行》“麻姑垂两鬓,一半已成霜”,对于白霜侵染现象的观察很独到,以霜来比喻白发几乎成为惯例,却也不尽然体现温度上的寒意;《侠客行》“赵客缦胡缨,吴钩霜雪明”,《越女词五首之二》“屐上足如霜,不着鸦头袜”,唯用其白,断无温度的考虑。
" ], `) ^0 N5 _综上所述,李白的这个“地上霜”比喻,即朱自清所谓之“近取譬”,按道理说,应该寻找与本体相近的事物或现象为喻体,这样一来的好处是令读者感到亲切自然,没有隔阂,可这一点诗人似乎没能做到。如果我们参考钱钟书关于比喻的话,“不同处愈多愈大,则相同处愈有烘托;分得愈开,则合得愈出意外,比喻就愈新奇,效果愈高”,李白更是一分便宜也讨不到。
5 h' j$ s0 ~3 D$ S
  Z7 |! l5 |) I1 v7 g: u' I+ u举头望山月
, C9 \0 W7 w4 c- r1 d& I9 h2 |; l低头思故乡
7 G  C7 v7 g' b1 P
% i0 W: |& n( t+ S" ?诗的好处着落在这两句上。从风格上论,这里李白走的儁永含蓄的路子。可从字面上看,读者的感受又是如此的随意和亲切,琅琅上口,易记易诵,简直称得上明快清新。多么奇妙的矛盾和统一啊!这其中的妙处,苏门不再赘述。在李白“举头望明月,低头思故乡”和杜甫“露从今夜白,月是故乡明”的巨大号召之下,明月思乡的象征色彩被人们奉为经典,直追陶潜饮酒之“东篱”和屈原辞别之“南浦”。当然,文以人传,盛名之下盖乏庸作,大概是它风靡的另一层道理。倘若作者不是名闻四海的李白,历来的评价恐怕就会大不一样。5 g# n/ B$ @! s" ^$ D

1 X' L+ F; e7 F  d; a, D! Q  y从李白的原诗看,他懂得要避免重复使用词语的问题,所以只是有“月”“头”字重复,可惜用字失之乏味。后人润色的两个“明月”,确实给原作增色不少,远要比高鄂续红楼更称读者的意,非常省力讨巧。而开头一个“床”字因为上下文缺乏关照,又引起多少的争议。题目的“静”意,似乎在山间住所门窗洞开的情况下,颇为难得。以上这些都揭示了李白作诗不够严谨和不大推敲的一面。类似的批评还来自王国维,他在《人间词话》里说:“五古之最工者,实推阮嗣宗、左太冲、郭景纯、陶渊明,而前此曹刘,后此陈子昂、李太白不与焉。”同时代的杜甫《春日怀李白》云:
6 K; F' k- ~6 e/ }0 f5 L$ G7 }4 c, w) ^
白也诗无敌。
7 N) Y1 ^4 k6 m) Z飘然思不群。
4 p& ]0 @7 P/ r, u3 v清新庾开府。
6 A* S; [; N& \! f& D俊逸鲍参军。+ m, S4 L8 N# [) c, A+ Z1 z
渭北春天树。: O7 A2 l5 Z( ?3 d2 y
江东日暮云。/ [- u) W; A7 k$ ~5 X' I$ C
何时一樽酒。( F- Y! J$ y8 y/ K: a+ O
重与细论文。
$ S) f1 x3 y% b3 j
2 L+ I8 h( v% B4 L清新如庾信,俊逸比鲍照,都是很高的赞誉。渭北,渭水之北,其时杜甫正在长安;江东,言李白浪迹东吴,想象二人思念。最后,他建议抑或提醒:“何时一樽酒,重与细论文”,勿庸质疑,这个“细”字便是老杜婉转而又深刻的批评,言外之意,你李白的诗可以改进的地方不少。 “何时一樽酒”是否还有讽刺李白酗酒和创作大量饮酒诗的含义在里面,我们就得而知了。不过,起码相似的指责还曾见于僧惠洪《冷斋夜话》引王安石语,“太白词语迅快,无疏脱处,然其识污下,诗词十句九句言妇人、酒耳。”
2 i4 J+ D! c/ e' ?6 o' l# m+ o  O& ?2 P9 `
如果诗人李白活到今天,听我们关于《静夜思》的批评,他会感觉一点局促、一丝尴尬吗?我看丝毫没有希望。请读他所写的《戏赠杜甫》(亦有学者认为这是伪作):2 l' Y; A7 C2 Q; P

; _- A1 P+ C& r# y1 M: \. F饭颗山头逢杜甫。) h7 \( @- Y' @4 ~7 N' p& r/ j
头戴笠子日卓午。- l$ h9 M( n* I0 G* x
借问别来太瘦生。3 [" w& G" U6 J/ o
总为从前作诗苦。9 e8 t' n- m- g$ ]9 O

' h$ ^# y" ~2 F' t, c杜甫的那种“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休”的刻苦精神,“吟安一个字,捻断数茎须”的创作态度,可是我们的谪仙人向来不屑一顾的。原来,“诗人视一切外物,皆游戏之材料也”(王国维语),何必那么认真呢?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-10-20 00:42 | 显示全部楼层

本无尴尬,何以尴尬?

此文从传统文论的角度对【静夜思】进行本文分析("textual analysis"),作为评论本身,不失为 阳春白雪的一家之说。 然而,【静】诗如果真有这些个疵点,是不可能成为人皆能颂、特别是中国一千多年来儿童的“第一启蒙诗”的。即使是李白“诗仙”的大名也不能使然。
2 e7 Q$ ^4 f$ ^
% X! \! l8 k+ e; M我就简评几点吧。
! u6 t; U5 A" M' T' o* c
2 ]- R! U. |9 I' H+ a8 N苏文中提到【静】诗平仄失衡。其实,中国文字因是象形起源,音、形可以完全分离。而音和调的异同受地域的影响,在历史长河中历久弥新,其变化和发展太大而完全无法细致地规范。不知苏先生根据何时的发音和声调来衡准【静】诗的平仄的。另外,只要稍微留心一些就会发现,多数脍炙人口的名篇都没有遵循所谓的平仄音律。$ U: U6 [! ?; I! P& N; g5 A
6 V- I  g3 q- Z0 R* z% V( \
又有两个“头”,两个“明月”之重复为败笔之论。其实前一“明月”是“光”的修饰定语,作形容词用,实指地的光影;而后一“明月”为宾语,是名词,系言天上玉轮。两个明月是似曾相识又不尽相同,重复出现又有前后呼应之妙。  “举头”-“低头” 更加简单:乃是一副对仗词。诗给人的感觉应是贵天然而忌雕琢。如改变其中一个“头”字如变成“首”或其它代表脑袋的字,反觉造作勉强了。不信试试看。
% R: h, E/ l% ]; b; L9 n3 @' r- {) D, n0 t( j) h4 J
在一首非常短(总共只有20字)的五言诗中能够做到两组重复又不令人生厌,在我看来正是李白的高明。中国几千年的浩瀚的诗海中,也只有他一人做到了。中国的方块字其实有“七巧拼板”的妙用,关键在你怎样组合。举一个例子。请数数看下面这首每一句意思完全不同的七言诗诗总共用了几个字:
% Q& t* z0 K" Y- V香莲碧水动风凉,水动风凉夏日长;) D6 m' k* S* o6 W1 @
长日夏凉风动水,凉风动水碧莲香。
1 ?; x! m) q3 l3 s  G; `0 O9 T$ B4 W( i
苏文又称【静】诗里“霜”字用得不准确,而且不符合李白的习惯用法。我谓不然。第一,降霜可大可小,布霜可密可疏;既有斑斑点点的清霜,也有一泻如洗的重霜。人在加拿大,这段时间里如果汽车一晚不入库,清晨所见往往就是后者的情景了。 再者,”霜“是水汽在较长时间里凝结而成的一个现象,能表达一个较长的、延伸的时间感觉,暗合和加重诗中主人公思乡情深、久不能寐的意象,只能说是神工鬼斧的功力了。( _) d* e0 D" p" H

' E0 n) o- Y4 i( O; y还可以继续写下去,但发现自己也陷进”本文分析“的泥坑了。 我还是比较赞同”接受美学“(Reception theory) 的方法论。”存在即是合理“,这一首玲珑剔透、意境真切、琅琅上口,却是用最简单白描手法写成的短诗经历了一千多年,几十亿至几百亿人次的颂读研习而始终保持着第一启蒙诗的地位,说明其水平之高不是几个评论家可以企及的。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2005-10-20 08:18 | 显示全部楼层
坚决同意戴先生“存在即合理”的总结,林子大了什么鸟都有,把这些个聪明才智用到挑三拣四、用歪门邪道来赚取眼球,真是中国文界的耻辱。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-10-21 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
诗词当以词为肤,韵为肌,律为骨,气为魄。
7 y. Y( P: F0 d' R& y
# S; |' u: z9 H9 a" v/ o完全的外行只看词藻之华丽
) S2 b6 Y# V+ ?! F% o. w/ N( X. ^( S# C. |% y. L
初入门者知韵+ M, t- V8 {* t' B
1 G8 P. T' b  R$ A- s) s3 ]4 u
中级能通律, Z1 V# g* M6 M9 N' O1 c0 J1 W/ s
, Q8 G) j0 S# e: M, ^  n1 y
但要好的诗词必须要有气势!合辙压韵是简单的事,要写出气势就不容易了,不然就是行尸走肉。
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 14:01 | 显示全部楼层

忽然看到这么一篇,当即晕死过去。呵呵。

说什么好呢?还是什么都别说比较好些。顶一个,赞一个!有趣,有趣!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 14:09 | 显示全部楼层
原帖由 戴为群 于 2005-10-20 00:42 发表0 t/ L2 G3 f! B) t9 D' r
在一首非常短(总共只有20字)的五言诗中能够做到两组重复又不令人生厌,在我看来正是李白的高明。中国几千年的浩瀚的诗海中,也只有他一人做到了。

8 I, r6 V0 J2 P4 u$ g( g
  ^5 w! }8 U: d+ Q9 C这个云月不能同意。1 _4 ~% m0 i0 V1 z5 w. ?
后主《虞美人》,亦千古传唱。八句之中,两个“月”字,两个“东”字,两个“春”字,两个“多”字,重复的程度,亦不在《静夜思》之下。
) B. o- Z* h- r7 [( Y7 A: p开开玩笑。
鲜花(91) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 15:36 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
第二句写得很玄妙啊,李太白鬼斧神工般的才情在此展现的一览无余。一个霜字把李白漂流在异乡的感伤描绘得恰到好处。静静的月光如冷霜般撒在卧榻的周围, 孤苦伶仃的诗人情何以堪?写得多好啊,吾辈应多多学习才是啊.
/ W5 ?% @/ t& E& ]今天真是开眼了,有的评论家竟然大放厥词,脸皮厚得只好用当下最时髦的-相当-来形容了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-20 01:48 | 显示全部楼层
说得好,现在明白了为啥有人说,诗词只要有个那个谱还是啥玩意,其实很简单。功夫在诗外,诗外的功夫到了,进修一下韵律,就像模像样了。想必敢说诗词简单的人,诗外的功夫应该比较深了吧。  t, p- A* u; ?7 ?- I
* C8 M3 L0 v( N" w
不过,完全的外行只看词藻之华丽,这句话放在俺身上行不通,俺不知韵不通律,自认为是完全的外行,但很讨厌空洞的华丽,堆砌的词藻。
0 U% T7 ^* f3 W0 ?2 d( h
- P; s8 x- Z- u  ^2 s4 _无须放屁,试看天地翻覆,何等豪迈!* R  [  B+ ^5 w
8 s$ `" I8 m6 i" Q6 g
“鸡叫一声撅一撅,鸡叫两声 撅两撅。三声唤出扶桑日,扫退残星与晓月。”何等气魄!+ b7 G9 g9 ]' F- Z
) S: O( f  f9 H4 f6 B/ ]2 t  a
不禁感叹,文如其人!不养足内心一口气,没有深切的人生体悟,没有不说不快的迫切,诗词功夫花的再多,也是狗尾难以续貂。
" @2 U0 ~1 V! c( B- |$ ^4 x
3 J' s3 m" _4 I" D9 O' I
3 _: ]" J3 M5 @0 c( ~* N
) v( u# @! T/ G  u. j
原帖由 天涯明月夜 于 2005-10-21 12:45 发表; w  `/ u7 Q* f; N5 K1 R
诗词当以词为肤,韵为肌,律为骨,气为魄。* t+ H, m) {6 p4 k0 f

. `/ K5 |" B" Z+ j完全的外行只看词藻之华丽) t1 k. P* U0 g: U; {$ v3 Y

/ ~4 f2 W6 U: x- f; A" ~初入门者知韵  L# f6 I8 T% S

" }% O# R3 S5 b( E# F9 n' O: Z0 D中级能通律
' i1 b$ u1 h: V$ F" L' @7 T
1 J8 T, }( v$ D' `- U但要好的诗词必须要有气势!合辙压韵是简单的事,要写出气势就不容易了,不然就是行尸走肉。
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-24 16:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 qyf004 于 2006-4-20 01:48 发表& S8 V% s* K* t0 K- ?" Z( F$ s
说得好,现在明白了为啥有人说,诗词只要有个那个谱还是啥玩意,其实很简单。功夫在诗外,诗外的功夫到了,进修一下韵律,就像模像样了。想必敢说诗词简单的人,诗外的功夫应该比较深了吧。% e4 p1 Q3 `8 V5 `  c! n6 Z
4 i! `$ N/ R! F  ~" j9 k4 L! A
不过,完全的外行只 ...

! K" q" A. A8 E7 A2 @3 S8 S
1 D; n- q9 A8 a3 Q6 i$ G  {总能见到一些网上的兄弟们争论这个形式和内容的关系问题,其实真的是所谓鸡生蛋还是蛋生鸡,几万年也不会有一个争论的结果。7 g5 S: H! B. `( I, k
在云月看来形式和内容并重才是问题的关键。不过说到这个气势和意境,确实是非常难的命题。解铃还须系铃人,让我们等待天涯明月夜兄先揭开讨论的序幕吧。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-8 12:18 , Processed in 0.335306 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表