 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first
3 u; r$ N- h' H1 J2 g; P, h; e, [# J7 i5 D3 H8 u+ t- Y ^. F
Let one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled. , c8 X1 k+ S# @& ]8 ]( r# ~
, W* v/ [6 A4 S6 Z5 }, W4 H8 P
Ven. Nàrada, Dhammapada
& b! c) y; t% y
: f6 J% U) Q2 ~9 IVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。) o3 q4 s: `9 _% \# c: H: t
* M0 d( M% l* e' G5 w
人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。
* w& l- e+ ]6 b5 a* ?1 e5 k7 m+ ]' a) V! k2 R. e0 W; \6 t J+ c
这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。) k1 J: l. V: z% O( ~& D
( p4 D, ?: f( L3 S1 d在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。9 R7 X% W S6 S5 {, r
; f5 D9 T/ |& `& `% F话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。$ i! @+ q# O$ P( d
5 Y, d- v$ P7 x0 L+ f- cAct as you instruct
. J1 O8 l6 A- S/ x: [* l( I' C( a
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.1 v8 ~$ T- ^; j' _0 |; ~% N0 G0 v- }
Ven. Nàrada, Dhammapada9 l" h3 w0 v! G4 j* h6 r- D/ K
% X+ g$ ?# y$ h8 x& z o) \Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
' v# Y# @! Y; T3 V! R( m. A$ b6 V4 C5 F1 d& F+ K7 s& E
佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。1 Y/ t: ]* w5 J5 U
# V# H( }( n0 R8 x1 S
这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|