 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. 4 ~2 e- }0 ]# [* d, K1 g, X
5 \2 }" z7 u, l, G/ p
Ven. Nàrada, Dhammapada2 ~" B) a4 m6 T: i% c0 F! W8 z
1 H& L7 f, _! R
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 0 t' f5 b3 F" A) K( t
( z) F9 A) ~, g# m战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 7 o# l, Y. o1 [5 X: [
( ]4 t) h, ^0 ], y胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 2 _$ `0 j& D2 i5 @7 E9 q( S6 s
) u% u0 v' U8 f5 N D! L
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 3 T' j9 I( s6 X- u* W x
+ \9 @) O- W% n) h! D# ~摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
9 W ~5 {1 ]7 @* ^% c! ]
1 E! `' Z& y3 f) @! H- d3 g0 O波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 ! ^( h5 W* p% m# v. z8 u1 b$ Z
! e( _" I9 l' l7 e) t+ Q频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|