 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
4 L$ o, t' @5 S; {8 c4 s5 e" ]: e
Ven. Nàrada, Dhammapada! f8 x* ?2 q7 H
- c1 _2 }8 h# m; w- O. _4 wVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 3 x% w$ ~6 t& n) i
* y& q* O2 s8 L' S
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 ) h2 g7 o! M* R" b3 ^7 }" a
. g3 B' y' k, K, F. i. {" I/ J胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 9 c4 J/ h4 v$ \: g
, ]: h/ `, L5 Y8 `
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
6 t$ q8 q- ~5 r% d0 M5 W+ U0 v
* d9 p$ u- i2 W" i9 r9 }摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 ) S5 x# U: R! V
) p1 E2 ?* p( `% {波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。
$ @2 s( U8 L0 r+ m9 G8 i5 f' c& j: H8 B! Q/ V( s
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|