 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
/ y. C8 r4 B3 P8 p+ T7 S$ G
& r; p, g$ t0 [% Z: O% M7 rVen. Nàrada, Dhammapada
% f% p7 p9 N1 D- {4 Y: X
& e9 w# L7 R! p+ d" dVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 6 m% o2 S4 J v
I$ n J+ c* h: A: e* p战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 ( ?; F: ?0 J: R$ `7 D2 |
+ I- [4 @) J+ i9 l7 o7 N, @. N7 M胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 8 @8 `7 I/ g" F/ Y
/ ?1 r0 K& s$ N( _2 l7 A这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
* D: u- b2 y* b1 |% |4 @' Y3 O7 _
摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 / x/ y* a0 \' ?
9 Z% h9 Y2 L+ S% y/ ^
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。
& i7 x' a+ @; v# W8 `' N& t2 B7 M: y, L0 B, G
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|