李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 ) h# P# Y* x7 \6 i8 h) Q1 t f R% V! f* ~; k7 fL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。" H' }; b! K0 y7 h; E5 K$ d3 c
# D9 c" D! S3 {0 A1 J1 J' @4 g
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. # _8 w3 s# t/ p- y+ a1 Y' a5 U C' O2 e! `5 Y7 Y: N8 ^+ S2 m$ aL: 你刚才说什么? Don't be什么? , w8 W4 d2 V5 U9 |/ T . f# d8 |6 o9 \! j p3 N! _M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!/ C6 H" b% g8 ?: A" G0 r ?& l
0 U6 ^! A- I7 I& FL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?/ s+ `' C) B `) k8 a8 B
2 N- S/ v$ _1 G1 b0 Y+ d1 cM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! s; S9 I, |! r, ?
9 s' w8 H4 K# [3 Y
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 ( N/ o. c ?/ c3 I6 |$ o : t* H4 @7 D7 Y4 f0 }9 wM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!" i/ j" O* M! H) i
" |9 y6 @8 _$ m+ K. d# YL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! E' A, ^3 T2 _2 L" |& ^% W% e8 l) i* }7 l8 v9 O4 _: S4 _6 y
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.1 b5 n( R' J; B! [$ A% T6 W+ h
( k' t8 X! I$ C" E7 o- R
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 ) K; E% X1 U& J ; s5 _2 R! ^0 K. _4 b, [- B(李华和系主任谈完话以后) * ?! G+ z8 |) [. D" b) r' e$ \+ T% W" `9 ?
M: Well, Li Hua, how did it go?2 Z' ~% r; t3 X5 e; P5 e
* J& y7 o+ F4 ~. xL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 * i1 o+ r' u, v' z, q 3 Z9 d6 a! y4 B1 P, S# B6 }/ u% F2 DM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.- y' H3 g7 o3 h7 c, Q2 B& T! Y/ P
$ X+ J: j5 [5 S$ u3 J; p6 iL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 0 M4 ]2 s: X9 w- Q4 r+ Y# y' _ c+ R* |/ m: P& o9 s. D
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! 0 {' V" l1 _# C$ N% x 9 N0 V" z; Z3 s; x. H7 ZL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? + Y. L7 s, P1 i / F6 X: \) \. @/ j' w3 OM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. $ u% ]) }4 F D: u; H4 A. ~3 f( s- ^: |6 M/ |' j
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 : p+ o0 | W' o% b( I ) o4 A9 J3 Z# t( FM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.5 j% h( r; \1 {! \- r! `
# S8 d! H, ]. i
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!$ ? n ~ h5 m1 H! B9 J3 v1 a
9 P/ G0 E" n7 D% L0 u' p% u
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well., D! Z4 {$ R3 G8 @. _& ?7 P( l- e
7 a1 x Q. m' p8 CL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! t$ u! _( ]: D 3 o( }+ N! l& z* b7 sM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!& L, S/ T) A j( }8 y2 s4 t
u) H! A0 ^0 S, A. e* D: aL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! 3 @1 `9 |7 }- y5 X ' Q1 k6 y4 P2 XM: I guess we both are!. R: n$ z. d. K2 V8 b
7 C, ?, r' v. v" W* S今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。9 [" a& S. `3 k! G4 {8 L
Audio as following: 8 ]) L; @9 P6 { f' y7 q. x m! X5 A