 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语 i9 r9 @$ z9 B5 {
God works. 上帝的安排。% z0 I2 T8 v; b3 O7 }; x& l$ f
Not so bad. 不错。
) B+ b- g0 N5 K' ]9 `) WNo way! 不可能!5 e3 _+ ]6 C! A$ ~) F0 Z$ l8 U, h
Don't flatter me. 过奖了。6 d' P F: w! ^; p, o5 k
Hope so. 希望如此。, V: H! z U& x; O9 X' R1 @
Go down to business. 言归正传。
1 Z4 I( i* L/ T2 h5 c$ _/ U; lI'm not going. 我不去了。) c$ \+ t, S5 J2 ^! Q, Y. |' y3 ~
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
! v( @0 `; x$ B8 J" g7 w) t& V: X/ @I don't care. 我不在乎。* E+ J8 T' T6 w+ t
None of my business. 不关我事。
{" ]1 b7 L6 C8 H# H/ B3 j1 }( zIt doesn't work. 不管用。
3 C2 q5 Y1 L' i: a, G; a6 hYour are welcome. 你太客气了。
; U$ B0 W7 N, H- M# I2 [It is a long story. 一言难尽。; {" w8 ~+ Y& E& X
Between us. 你知,我知。- d+ \+ P) D* f, B
Sure thin! 當然!9 L7 L) Z. f: a, l/ e5 a( Z9 j
Talk truly. 有话直说。; |4 P! h5 d! X0 ^' U; }
I'm going to go. 我這就去。8 o+ t0 X1 X8 f
Never mind. 不要緊。
7 b7 }1 a/ X+ d& z5 Q: R& dWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
* `6 B; c4 y* M) QIs that so? 是这样吗?# ^" V* q; S0 t0 P4 H- N
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
" m5 _5 P( {: i6 NWhen are you leaving? 你什么时候走?
H7 r R" Y% Q) g* }# b6 `You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
; Q* i3 h, l3 ~/ y5 vDon't get me wrong. 别误会我。
9 z6 i9 ]9 v8 ^, {& NYou bet! 一定,当然!# k! E! n: n" Z1 C. i
It's up to you. 由你决定。
" X. c* ^2 o) V8 n& MThe line is engaged. 占线。
# F, b: \, U0 F! ]My hands are full right now. 我现在很忙。
: N5 \' s0 P+ K* V+ MCan you dig it? 你搞明白了吗? ]( Y# `& ?) l, o+ k) v% P$ s
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
6 C; f+ ^! j1 ~! f6 qHow big of you! 你真棒!
0 D" c) b* n5 EPoor thing! 真可怜!
$ p3 P! B4 I* HHow about eating out? 外面吃饭怎样?1 r$ X' I$ W/ |
Don't over do it. 别太过分了。2 Z, p* l* p0 Z& M8 A9 x* \- e
You want a bet? 你想打赌吗?
& h4 S2 b1 |9 I3 N, ~What if I go for you? 我替你去怎么样?# [ e) n1 L9 Y/ W. U5 _
Who wants? 谁稀罕?
f8 X5 I4 o( W& HFollow my nose. 凭直觉做某事。
: n3 A) \9 T$ M; [- U `; z" C6 P, xCheap skate! 小气鬼!
0 t4 Y/ G p" Q4 m9 T" |/ TCome seat here. 来这边坐。
2 ~, p9 W p* o5 |8 g, Q% FDinner is on me. 晚饭我请。" L: A5 c+ ?# O" }- Y( D& C c& {
You ask for it! 活该! l. u! T( I% s, \$ V
You don't say! 真想不到!
- f; Q( X; ~" g' z% EGet out of here! 滚出去!* n8 H. M4 ^7 A8 F0 `4 H; z
How come… 怎么回事,怎么搞的。
& v' A0 e' y7 UDon't mention it. 没关系,别客气。
# N+ a6 Z: C8 h! s( z6 \It is not a big deal! 没什么了不起!) e$ W2 Y9 E* P9 j7 n& V
thousand times no! 绝对办不到!
, s! ^, ^) l- A; lWho knows! 天晓得!- @: I9 ?* q' j% F* B4 ]
Have a good of it.玩的很高兴。
. Z, S' p( r+ |' ~5 G+ ~3 I) x, @+ ODon't let me down. 别让我失望。
9 H, t9 Z- p% d5 k# V5 P; RIt is urgent. 有急事。 ; M" D& l% }" }1 s+ J
Can I have this. 可以给我这个吗? : C/ w' K" a9 e5 `; Z
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
8 r* A% T: S! _Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!6 x! e/ D9 j/ _
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
+ ^ f" q9 l P" NEasy does it. 慢慢来。
6 ?8 O/ a4 l9 o6 u8 m) ^Don't push me. 别逼我。
8 Q3 \- a y- j* }& [Come on! 快点,振作起来! 8 b; c! s {* E. c2 _
What is the fuss? 吵什么?
0 q9 e+ [$ a! E- |! T9 HStill up? 还没睡呀?7 f! i& e+ Z* ~: o
It doesn't make any differences. 没关系。- r: k Q* e# v' ?! k0 q# j
It is a deal! 一言为定!8 n# E% p3 f E: b! R
Take a seat! 请坐!4 a: }3 {* A9 Z: v9 O( h
Here ye! 说得对!
' b( C! L z# G$ r4 tIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
+ K {( \8 ?8 w& g$ T: lDon't take ill of me. 别生我气。
M: d7 J2 p1 P' f( f% }It's up in the air. 尚未确定。
# [; H1 Q {) ~2 V2 _- oI am all ears. 我洗耳恭听。& q0 Y! p5 X8 ]$ E
Right over there. 就在那里。4 e+ l. v) Y% U
Get an eyeful. 看个够。
5 r6 p0 u' y0 U( oHere we are! 我们到了!
2 N" c" ^7 A: e7 UI lost my way. 我迷路了
/ a l h1 N8 _9 R0 k, tSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。; J% |4 Z5 A; M/ A% b
Not precisely! 不见得,不一定!
, a* E7 U/ g+ J' w$ wThat is unfair. 这不公平!
6 S. B$ E7 \$ a+ h! `We have no way out. 我们没办法。
; ^! W% Z8 L: p% M6 RThat is great! 太棒了!
- X: p( k4 I+ v, A+ e6 p# bYou are welcome! 别客气!
" E0 y! x2 i( Y) p/ C3 C* W1 mI'm bored to death. 我无聊死了。
8 }, \! ^7 `, T: }5 {7 Q/ m3 n( fBottoms up! 干杯!
# d+ M! z! Q+ ?3 G9 p9 VBig mouth! 多嘴驴!3 v% g& g& X+ @- L& o1 X
Can-do. 能人。
+ [. J3 u5 @1 | iDon't play possum! 別裝蒜!
0 o' R5 y i' ~. hHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。% }4 L* j% p% O4 Z/ L
Make it up! 不记前嫌!
3 c$ k: g9 |* ^! q+ P# bWatch you mouth. 注意言辞。
7 H" b5 \( H. f5 \1 SAny urgent thing? 有急事吗?
& b- e$ G3 n3 R% S, bGood luck! 祝你好运!5 p6 [ k4 l- |# A+ t% j# B
Make it. 达到目的,获得成功。
9 m) u+ r( c3 a9 ^. p& H6 B5 N: nI'll be seeing you. 再见。7 g! `9 l4 [8 q: U4 j
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?) Y: E \3 m4 q! W$ ]& G
It is raining. 要下雨了。
7 h$ N' \6 s7 y7 b$ {I might hear a pin drop. 非常寂静。
1 \, l4 C8 R' W ]/ qDon't get loaded. 别喝醉了。4 B# h/ G4 ~* Z
Stay away from him. 别*近他。
$ |1 S. y; W3 k" h4 X; o& g0 LDon't get high hat. 别摆架子。 9 C0 E/ I0 W0 d
That rings a bell. 听起来耳熟。 0 L5 ?- ^% y' g, A4 Q
Play hooky. 旷工、旷课。
! ]! w% `( a: A2 x! O6 C0 \5 OI am the one wearing pants in the house. 我当家。 ! i5 o) H) V; f* g8 J. Q* E7 F
Get cold feet. 害怕做某事。
" P' e7 P6 z6 }! K7 M; |5 E+ V4 _' c$ Y+ Y( PGood for you! 好得很!
( m$ P( `: a) } aGo ahead. 继续。 * j# ]5 q( {4 \) j
Help me out. 帮帮我。
% ?' K9 [( |' w$ F/ i9 c+ TLet's bag it. 先把它搁一边。 1 Z F K+ x5 ]: J& W8 y- K
Lose head. 丧失理智。 - L5 Y; v' A4 |
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。! _( \4 d! E9 j* G4 f
Do you have straw? 你有吸管吗?: r* x7 r; B* o- Y2 W7 [: E
Don't make up a story. 不要捏造事实。
+ i, {& v2 U- }# m1 \5 r2 pAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
. F& z$ l7 e: P- ^6 bShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。+ P7 J) O( [* `9 K; U9 J
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
- Z# K# f6 E7 i, E7 }3 d: V MShoot the breeze. 闲谈。( J3 @6 c/ h9 _2 z+ v
Tell me when! 随时奉陪!; K* t) A5 I# S% Z7 O' I
It is a small world! 世界真是小!" \2 @3 n7 s h
Not at all. 根本就不(用)。
$ H5 J! ] e1 F) l1 O0 QLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
. Z) ?* Q5 y8 q( t( A2 D# u& }* ]. B- |Wait and see. 等着瞧。
, W6 l4 I8 H+ L' }6 w) cWhy so blue? 怎么垂头丧气?
" B& i! Q M4 M% |) c* xWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
4 `; s7 P1 B( t" q. k- vHang on! 抓紧(别挂电话)!
: X2 i2 Z; I# y# v; kLeave me alone. 别理我。. w/ Y3 C6 u' h u, Y9 ?1 y8 ^$ |
Chin up. 不气 ,振作些。
3 K t' k4 Y0 ]6 KYou never know. 世事难料。, x" }) I# q/ E7 B# i; M( f1 {" }: V
I stay at home a lot. 我多半在家里。2 ^1 G+ x& ]( R& F. v: ?
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 l [) o- m* S( o3 |5 b& R5 x
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。( r# d6 ?; L/ L7 M( d
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
2 h4 R* ~: n# r; p7 DDaring! 亲爱的!
4 h ^$ O5 Z2 f' E9 E3 p2 |0 B0 mShe is still mad at me. 她还在生我的气。
, ?8 H9 @9 w& R# M; o/ wI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
8 N$ R- @0 t+ O5 eHit the ceiling. 大发雷霆。
2 h1 o# g, Z- x: z j5 vShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
6 w. g& @. J" K, j; {+ w: KI don't have anywhere to be. 没地方可去。 , [7 M5 @" j; |( }0 C% v" ~% z4 _
4 O i& Q; J5 o- P7 J/ r( L9 Z- RI'm dying to see you. 我很想见你。' F/ ]8 B, t/ f8 A$ S* ?
I swear by the god. 我对天发誓。) `% p; I! C, r/ k
Nothing tricky. 别耍花招。
$ P M/ b# i! a6 O: ~You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
0 ^) S) d8 F! d! sPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
+ T& o( Y5 d; P( X. |; v8 FNone of you keyhole. 不准偷看。
- H$ K1 x- h7 }3 }' s& C% IYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。3 e+ [8 ? i4 k' e' E1 T6 |
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?0 ^ O' e3 u1 c5 F, x
What is your major? 你学什么专业?
: L: X Z- Q0 N$ J& T+ ?My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
3 R+ z- d: y2 e* q/ `It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。6 V4 P+ d4 W: D5 R: B: x1 C
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
8 t( u) m# ?% K+ c9 hI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。% L* m/ T& f! ~1 \
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
: E. i" x3 v9 LHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。4 z% v q; e6 J& p7 B% p
He pushes his luck. 他太贪心了。! b: X+ \8 z" ^* B I6 {+ s
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
# a$ q6 P+ ]3 H. c2 ]I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
$ G$ S# l& P/ W8 p y9 VIt is of high quality. 它质量上乘。, E) F7 F6 O- T V; @: _
Dead end. 死胡同。5 d4 |7 ^% c7 i* w2 u
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|