 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
- O+ T2 g9 Y5 H! z* c# KGod works. 上帝的安排。- l+ m* ?2 w+ i, T( M' ]: A9 c
Not so bad. 不错。: s. p; ?! x% U3 z$ T P" X
No way! 不可能!
; A# r- c1 A5 v- d( `. EDon't flatter me. 过奖了。$ }" p8 d0 A4 X7 x! Y9 \/ d
Hope so. 希望如此。
4 g1 z9 T: F4 l* y; e5 y- |+ N) {4 bGo down to business. 言归正传。
# n4 K$ e8 X: Z; Z# bI'm not going. 我不去了。1 s/ Z9 ~4 O/ U+ A' _' x; X
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
. L9 U- h+ |- _I don't care. 我不在乎。
* n; H1 ~# }+ RNone of my business. 不关我事。9 K# G2 @5 Z$ d5 A8 u h' e
It doesn't work. 不管用。
) h1 b8 T4 x9 g ]" R: FYour are welcome. 你太客气了。
: B, z, T, G j; s7 c0 N" sIt is a long story. 一言难尽。
1 G6 c! {# I- OBetween us. 你知,我知。
) {. N0 V! P6 b! B2 q2 Z+ L! KSure thin! 當然!& s' k8 m/ o% g; W
Talk truly. 有话直说。
2 ?( p; D( s; j/ AI'm going to go. 我這就去。
( F) l8 X2 N$ d" i. JNever mind. 不要緊。
# O* c3 X, s: p9 h: L4 zWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
, V3 W: ~. E6 P6 @0 W% s, f7 LIs that so? 是这样吗?
* Y% }; x, K/ D7 h- m) ?- o. O" r$ e6 ^1 \Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。2 Y. y2 n" l8 t
When are you leaving? 你什么时候走?
H+ r P; }% V" G/ s* L7 sYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
6 K8 Y9 {/ ~9 n9 h" A- I' }0 aDon't get me wrong. 别误会我。
9 u l0 D4 }) g- ]0 c l( JYou bet! 一定,当然!1 U+ d' N( r- l; t+ p6 o8 c, ^
It's up to you. 由你决定。
) a7 V* f/ k6 W% m3 K5 M' ?6 WThe line is engaged. 占线。
% V( |$ O! _7 M) _3 e' kMy hands are full right now. 我现在很忙。
, }3 B) a) z) i3 TCan you dig it? 你搞明白了吗?2 ^, Q, F- u `- J0 I
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
( f! w7 B2 E M! r1 z; x' FHow big of you! 你真棒!6 g2 q! q. X8 \) D; [
Poor thing! 真可怜!' @. }/ |3 b: p' U+ p, ]2 j! G; ^9 c
How about eating out? 外面吃饭怎样?
3 s! B3 w) n' E* K3 A% UDon't over do it. 别太过分了。
: P# |; Y5 O) LYou want a bet? 你想打赌吗?
9 J* X$ a- y/ `+ y6 ^- g$ xWhat if I go for you? 我替你去怎么样?; g! D1 _+ C/ m# Q
Who wants? 谁稀罕?
2 G) X$ v5 R7 ]% m* qFollow my nose. 凭直觉做某事。
% X& [! {9 m0 p) LCheap skate! 小气鬼!2 d& r6 ^' g' x
Come seat here. 来这边坐。$ q2 z$ y% n0 O. w9 G2 A* p% N
Dinner is on me. 晚饭我请。4 P1 s9 t# d6 Y6 D2 L% f8 P
You ask for it! 活该!$ m+ m: F t+ ]7 P: N
You don't say! 真想不到!( Z9 j' z z$ n1 y: X
Get out of here! 滚出去!
' `1 x1 x% H. |6 `! \- aHow come… 怎么回事,怎么搞的。5 {; e; I# f# ]
Don't mention it. 没关系,别客气。4 S" k$ q: i8 @" |
It is not a big deal! 没什么了不起!. a" c& _2 b. l; S7 A, X# ?
thousand times no! 绝对办不到!
2 X% R: J% t- z7 o1 a8 lWho knows! 天晓得!
! g2 y# n) ?6 Y+ a2 SHave a good of it.玩的很高兴。2 X' j- W: V4 X4 H2 G' a) D
Don't let me down. 别让我失望。7 w2 ?& }3 `& }! ?
It is urgent. 有急事。 ' ^. g" A4 v2 E0 ~) D) {3 Q2 |( v
Can I have this. 可以给我这个吗? % X T- M& T! p- v
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 / d& P% l% Y. `0 T' @5 n3 a, e- O& d a
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
1 P: K W" V v- Q2 [" H" fThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
; S0 K( [( C }4 d& W( FEasy does it. 慢慢来。
; @& j4 U/ C" p+ d' m3 u4 D6 [5 mDon't push me. 别逼我。
+ U$ G5 h, t" yCome on! 快点,振作起来! - D. c2 A$ `1 M$ A2 y4 k, v9 n
What is the fuss? 吵什么?
& l' e" @1 y3 \" A& o4 @4 s5 v: P! J8 {Still up? 还没睡呀?
' Y4 s1 |/ ? m! P; s1 ]6 Y' UIt doesn't make any differences. 没关系。
9 W" M4 Q9 L. G. UIt is a deal! 一言为定!7 A0 q" R4 Z1 w5 Y+ M! `7 f
Take a seat! 请坐!
6 W- d& ^* i( kHere ye! 说得对!- N" [1 f9 Z! X0 v, r
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
; ]( y P* E2 G9 G! P. k# g; bDon't take ill of me. 别生我气。
/ X: \/ @& u& `. G4 q# TIt's up in the air. 尚未确定。3 O/ ?! k/ ^- [# Y
I am all ears. 我洗耳恭听。; K; A& m, u: x9 N' ~
Right over there. 就在那里。8 Q/ m7 P, ^; O4 Q3 ]# l
Get an eyeful. 看个够。# l0 _ h$ L1 x( |# p& U
Here we are! 我们到了!
, H e8 H9 Z- ^& g' ~- rI lost my way. 我迷路了
/ M5 l1 J% N* q3 R) n2 K6 MSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。' n o, }: N' \4 d; B* _ P* W7 W# M/ [
Not precisely! 不见得,不一定!
: |+ {) Q# s1 ^. B" z: fThat is unfair. 这不公平!
. O: W7 _9 G+ JWe have no way out. 我们没办法。 ]9 H- h2 c0 N
That is great! 太棒了!9 v9 q9 Z0 s8 e9 a
You are welcome! 别客气!
* f( @7 n. Z8 |: w/ OI'm bored to death. 我无聊死了。
2 W4 [4 W9 A Q1 v) d$ g$ xBottoms up! 干杯!9 \- O3 o( l7 w! h9 z4 j; d
Big mouth! 多嘴驴!& g, r E; |1 O6 S% i
Can-do. 能人。
* G+ F B. s/ R: `2 fDon't play possum! 別裝蒜!
4 m% s" ]9 y! Y2 u7 SHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
; A6 `# m# e/ M, c A4 [( h* W0 yMake it up! 不记前嫌!8 j7 L, \# S# l u. \% I
Watch you mouth. 注意言辞。. K( e" S2 ]$ k8 V
Any urgent thing? 有急事吗?; l& t* `+ @: o8 p; T; h1 V2 B% k
Good luck! 祝你好运!
! [6 p9 i9 T l6 F, ~: b# EMake it. 达到目的,获得成功。
$ V, x+ K, ^7 T" u, ?I'll be seeing you. 再见。# v. L, o! ?+ |/ Y1 U+ I
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
0 Y$ } C% U+ m8 R9 YIt is raining. 要下雨了。
$ W$ }. S/ V) l; \! z5 I- J6 pI might hear a pin drop. 非常寂静。% K d# Q' f: z( y, g+ g
Don't get loaded. 别喝醉了。6 C2 E3 E2 T0 Z% N: x
Stay away from him. 别*近他。 8 H3 I$ k/ B0 @' Q( J( C% I
Don't get high hat. 别摆架子。 # }+ K* r' F$ t6 }$ w
That rings a bell. 听起来耳熟。 ! d# C% p& S. Z1 ?- \
Play hooky. 旷工、旷课。 2 ~; l, u9 c& Q& c( V: C
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 & E# T% b& N# |4 x3 s2 Y& D
Get cold feet. 害怕做某事。 0 y7 j, r0 j5 n& ^# F1 X& Z
Good for you! 好得很!
: \; Z$ ]7 H1 K5 cGo ahead. 继续。
9 @: ?. d1 { {! V l. C8 d* EHelp me out. 帮帮我。 / l4 K S$ G3 Q2 Y l
Let's bag it. 先把它搁一边。
/ O" W; v) _' E" f" m5 f4 |Lose head. 丧失理智。 7 e& ]3 @" D( E% K
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。! T$ M4 t% \" D6 q: ^
Do you have straw? 你有吸管吗? C& N2 d7 @, c8 b
Don't make up a story. 不要捏造事实。, {* D, ~& q6 w' l! ?/ `7 l3 z: M
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
2 M" Z3 U+ J, i8 V9 T! OShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
/ I% `- a" @4 zHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。/ _8 d2 n% Z1 ?% b C
Shoot the breeze. 闲谈。2 m* t9 U& {+ t2 P0 H; Z( [
Tell me when! 随时奉陪!. Y& J8 i6 O$ d3 B2 w# r
It is a small world! 世界真是小!% S m M8 N% d" q, G6 H; v) ^
Not at all. 根本就不(用)。
) r+ a l: a+ _Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
% @( D! K2 p3 U+ x9 g5 P { k+ L8 iWait and see. 等着瞧。
8 [/ X; E. B5 }/ g# AWhy so blue? 怎么垂头丧气?
) r9 _1 `3 W6 Q: `What brought you here? 什么风把你吹来了?
, u8 L$ l) ?0 _* GHang on! 抓紧(别挂电话)!2 |1 Y( j* X/ @" B( Q; R
Leave me alone. 别理我。
- D/ ?5 |9 \' u7 _Chin up. 不气 ,振作些。7 Z9 W3 j( V8 M: q) Q, I
You never know. 世事难料。
5 |1 K4 U: ]0 k4 y9 |! G) mI stay at home a lot. 我多半在家里。 }. B8 ~$ s! K- i
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。% s2 ], T$ {6 `6 }
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。% ]) S; ~- A- |3 O6 |9 n2 S
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
* t8 a' H' m* v: f" `, Q SDaring! 亲爱的!+ U5 y( X# I9 Q
She is still mad at me. 她还在生我的气。: t" n7 q/ p7 W1 Z1 J& `
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
4 H/ E8 a( c# m. YHit the ceiling. 大发雷霆。 S- B7 Y, v* f1 D% G1 l0 B
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
+ E7 m5 A0 w1 E) t4 l+ T+ K) wI don't have anywhere to be. 没地方可去。 ' E# |! H" C1 B4 t" W, u* x
% _6 C. _$ G% ]* MI'm dying to see you. 我很想见你。8 i9 q) `) U% h7 x* m) P- f
I swear by the god. 我对天发誓。
7 `# U' ^8 Y7 ~) fNothing tricky. 别耍花招。
. v. F6 E- Y( nYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。: }2 D, {2 F4 W% l) b
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
" t: o& a4 Z6 t3 sNone of you keyhole. 不准偷看。
$ t& `- _% m! OYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。0 O! [. @5 S' D* v, W: ^
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
! _2 \! d" O% j1 C" ZWhat is your major? 你学什么专业?
0 m) [8 G8 O+ E* l% g: I8 [1 kMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。/ C+ V- U$ f0 o: d2 D# T
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
0 X3 |/ |+ W# ?2 l9 A& w" d% BI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。. m0 b1 R9 L; ]+ c: i4 ~7 y
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。5 \. N& M9 F% \& W( j3 W9 f
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
) T5 ]3 ^/ L+ d9 qHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
1 u3 H1 b% f/ J8 K% ]4 f/ p) mHe pushes his luck. 他太贪心了。# l) L/ b0 f" N' e' O2 v4 w" ^
Nuts! 呸;胡说;混蛋!8 g8 p( q% U, u9 L
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
5 j4 @* C6 ~# P7 BIt is of high quality. 它质量上乘。1 m& y& p7 R& S. b. i0 X4 v
Dead end. 死胡同。
; C/ R' [1 _0 h; U' ?Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|