埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3604|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
# E9 b: _! @" o
9 d1 Z" c1 J9 y继续 怀旧, 莫谈政治.! z( l8 q7 w% b$ I

3 U: ?: k, x; D* R+ v8 k+ Q<<让我们荡起双桨>>
9 A/ t0 h5 x, c
7 G  W- u: q4 o1 b; m, hhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
7 V" n; L, K/ m$ v
5 @8 G2 Y3 c& D- P) z9 E) D; H: | 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
' M5 s0 N+ R9 V" \* V3 m0 b井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

, g0 D+ R; E% c5 N?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
& ~% x5 a3 y! c5 S1 k) X井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

. y$ R( L/ B! V  Z; M
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
- R' Z1 E' Y5 Y- @" V; v- h( `, \4 d6 O' P1 ?0 q) r
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
! v" F! ?/ R, ?$ _# a) w
2 U4 t# a; x  P$ j! E$ S- L: |问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 4 T& V: I+ n8 h; x, x
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
$ U! V- n( j( T! m/ K' d彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 0 p6 q3 I  E% m  ^/ \1 I
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ) y+ S; V1 u0 P7 M
( V  T, U/ v5 G4 |- X9 Y
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ; R; o  q/ F- F- P/ l2 }: B: B" }' J; C
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; ]. |$ Q( Z2 m) X6 k
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 1 P6 c" b; Z! a; x7 b. t( U
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. , E" t0 u- W& j
4 R( X+ y8 Y5 {2 h, `6 V& o
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
' D* L) E% Q' ~8 \冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 9 R6 j: ^+ h* k; {' y; d% }
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
4 [7 k6 ]5 [& O) _4 x" [, |" `眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. % ?& h. s. X, K: d

& q( x! W2 v) S4 H( o嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 3 L; k& a- U; U  K0 ]5 @# _9 `: Q: M
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & w+ W6 ^( y" F# P& T, O
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
/ w0 D! R: C( D; F1 [1 c, b2 u伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
. O& Q0 V4 N* M9 u: p5 A: Y3 {6 _% t* V% v
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves & Y+ O7 \  e* I% W/ g6 i. L
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. , u( P7 h6 o% ]; C# I1 u% |
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
3 ]1 R9 E5 t! `1 O5 F寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. : m: m% m9 h" l4 B3 ~3 i

! ]  d# m- Y& f4 G嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 8 j+ N8 {6 Q" n: U( I3 A4 t; R2 ^
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / L% j" k/ i* V7 ?
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ! L+ V7 c; Z/ D3 ~' u7 `8 c
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. % x( C3 p; \9 g. J0 G2 Y

4 p/ U8 c4 w' ?* a# d7 q) G" I烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
1 W( ]2 _7 ^, w: y% Q将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
# G- Z1 ]. Q* S; y争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. " Z0 U2 Z! T3 e7 x
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
/ H0 i* j4 h/ l$ v# i0 ?, r& W
% T8 |+ Z+ C/ ?7 Whttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-23 19:39 , Processed in 0.155306 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表