今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。 + U% }! |; F' t/ k, G3 x }. K8 F: b& Z7 g
L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。 3 m: `: x* S" y$ _5 H/ c! G5 z# u# j$ T8 ]* z9 i# {
M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy.0 S. A( Z- j4 |4 y/ {, N* f1 J
/ f6 u+ D% L5 a9 c- mL:你说听起来什么?你不信小陈说的话? 8 ?9 o- o3 ~3 V5 }( r# G$ `# j7 l( {" e2 M* M+ E. i
M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted. - S2 e; @* H% G' c- u0 Y9 f5 J5 a9 S( v
L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信? 5 D! i# g% A5 ^, P& X. Y$ A7 g2 f4 q @9 X8 ^1 d2 {8 V+ l
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals.6 h, w; r" O( L' V
. q0 [ I) o1 @3 c, g8 h7 K, P) tL:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。& Q% h+ ?$ b5 Y# M- _3 Y$ `6 m
' v4 q# ? _; M6 F9 L
M:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy. & i1 n2 X. a% ~) Z- O/ `+ j% [ ( t2 ]6 \, u) x- ^# DL: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。" [4 [5 G' H3 J; t& o) b
1 F( N' {: O# W h
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is. # Z+ z7 T5 f) |9 c+ B4 [& v" l! M# `) C1 u2 v
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。 2 Z7 ]6 j* A" h: _+ B0 Q! q- ]2 x: R6 d& `" [ ]
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.) S! Q1 F. C9 {/ w5 L% w5 w
* E/ A+ |- Y9 D/ L( p: X+ R" s# vL:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy?% D2 z. i" t* z! D2 W2 b+ ^
) s! U2 ^( a6 B* z4 S, g- Z
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. * Z* ?) o$ [% w* l" I 1 ^& g. ?/ s6 tL:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗?+ e' D3 |) D$ x6 w" V2 N3 A0 L
+ D( j l2 w D7 i$ J! s3 U \M:Sure!" Q2 X$ i: \$ q- J
7 T, Z4 S9 u1 @, x
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. ( g* U; V1 x- W7 y! @9 p* g F U8 v+ v, b' _L:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!. p$ Q4 F* n# L' C: s. C" Y% m
3 `* }* `+ N( v) w, X- h! I9 bM:She believed that? She is such a sucker!4 v' I5 M9 j" r" I
W, J5 K* J- g+ ^9 \' P
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗?- @6 v7 O. j2 ]8 I# Y( e- p
' l/ A4 |" O6 g. B( \0 m
M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked .. {5 G% N% ?: | U4 S B1 a9 i
( ?6 p% y: B) [
L:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! ( _+ t: t# R7 i5 Z- |2 i0 v6 o3 Q) Y, J& p/ T" ~" f: u+ U8 u
M:Sure, everyone is a sucker at one time or another...: A1 q+ Z! L% k' D
$ T; Q" N w5 c& ZL:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! - C# G2 L. K, a' h' Z- ]+ o : c5 m5 X8 w( L5 r- \8 |M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. , ]2 d. |2 T3 ? : p" H% k P# E7 L9 Q& M& J1 C6 PL:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) 7 _% t" C" _; N1 i* c+ f; \, `3 Y% X3 i. a' G2 ]! f% H$ e: ]5 \
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother? 0 v# S* c/ z9 T& O" l8 B' s1 K% k" z3 I x5 u/ V d! b ?5 ]
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。; N% Z, N$ B6 N3 {# ]1 D; s5 M