今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。 6 m1 h4 k& q6 b/ ~" u- H* z0 a# E- _/ j
L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。 7 h* O. u9 _+ {) f 1 Q% P% g# q0 c6 C% e6 v6 ~M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy. H- V. \, v# }/ _
2 m, g8 K4 M" N" M& _ Y+ d
L:你说听起来什么?你不信小陈说的话?* R7 j+ n3 B) {( ?/ @' J$ E
* C! |$ f. z1 b: u- KM:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted.2 K5 M* \. V3 ]* d6 d. a
6 L; H' E1 p; S/ ~8 a; c
L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信? 4 \6 l! T/ w3 G2 L* f3 `* t- i 6 E, m3 h4 n# l' R# {2 r" W9 EM: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals.( r. a/ n# F3 [' q2 P8 K
8 k3 E5 }+ N! y& ]8 f8 [
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。 / W3 a; d: ]; I7 v9 r ! a; ~) z. g1 i8 l4 u( W4 SM:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy. - Q F! [0 Y4 X6 V( {6 C5 e) U' [. [: b8 Z! h
L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。 ; l# Q- L( N) n$ K |0 C- ~$ E% }) M1 J$ X& l6 HM:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is. * z W+ S" Z9 B' X6 N/ @ ) k7 x* E( a8 CL:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。6 z" S" B# @% a- _' ?
; R3 A) d: e! Y/ k% H
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.1 ^, U/ y o5 o3 K
9 B8 w' y7 u' T0 j' DL:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy?5 E! \& o" z0 w9 m4 ]
' T$ Q0 X& u2 c5 E! r
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. " ~/ W( ?+ ^6 N& O" V( A' Y! U+ S) c; x& i
L:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? 2 u' ~; R% q, E9 [. i ' l. g% B9 N: z$ D5 x4 iM:Sure!& S1 |- Z9 ~9 N+ l% |9 [
3 M& ?* G, N% _$ G6 R/ a! cM:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand.* F8 E* z" I2 z0 ^+ D7 z
- k w4 o5 x# h* \, xL:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!; V# @6 m: l) G! J: b3 h! i
6 U1 D q7 H1 o/ j9 D# U2 H* C
M:She believed that? She is such a sucker! 0 c1 H& ?: X# M( X, N( Q % k! K0 S) b. s6 U. IL:她是什么?你是说她sketchy,是吗?8 P2 b: t: I7 a+ V+ _; E9 ^
3 T* u8 x! `, _ }- T- i! v
M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked . 0 ^6 `0 h6 S/ M2 b % j5 S+ F4 { P% a$ uL:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! + M! T; i; h) c) r3 D * |% n- V7 b$ s3 A z" CM:Sure, everyone is a sucker at one time or another... ; U& ]1 n) Y" z- V' v. m7 f & I1 k5 W/ z" x1 {( v: VL:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! + F4 a, L! I& ]9 W 6 i) Y2 Z4 {0 s. W4 b8 ~M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. , d) u6 F5 L. E( q! o4 O' x( N. C ) d6 e# r9 @: eL:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话)4 m' m. E6 h* j) e5 T9 d
+ ]& X2 p' ]/ o3 d6 o) C8 ? kM:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?% G+ X |; i3 N6 }$ z