 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
- w0 u8 j' n& |1 T# A! z8 W
6 Z2 f; X3 j# f4 E7 x; Cearn/get brownie points (informal)
! T. @* L0 J5 s% l; J; R# P3 w) p解释2 s6 v; ^8 o. Z3 Y5 y9 Y. V
to get praise or approval for something you have done; O1 E7 V: O, Z% h' C+ \
) X, O p5 J e/ z5 f例句: ?7 j0 \& _( d6 N% h: T
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
& q, H. Y( {" R; @& j; G8 p, p+ B2 c A1 I0 ?# ?& \
* {" m" S, |3 _- Z9 C
6 X y- p% p+ m2 U& N
& S1 Z, s2 b; Z* }/ c& i2 }2 e7 @ A2 v& ]/ x7 Z& ]3 N
The student who sent this in gets an extra brownie point.
" F( v# l" {8 Q" w
# S) c+ D6 ~: Q. V9 o0 [' S2 h 我給提出這個問題的同學一點印象分數
! T1 h; j. J$ z 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了." R; v, p0 ^7 k% @1 J
7 U7 @" w& u# z5 H) K 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|