 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
" c/ U0 N6 [7 Z$ d9 g
& G: v1 c' A% t/ B. W% Pearn/get brownie points (informal)
' L3 n& W2 n4 }, l$ C* {解释
* y, a2 t; s- A" bto get praise or approval for something you have done
2 F( B6 d+ b. H
$ F( X# z# J' \% e; e& H例句
- D$ ^; S5 F% i0 u, rI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.9 z1 `% z8 d' t/ i: O; \
' {$ F4 B- x5 H8 u( h. A% T& a3 {7 l& f0 @6 U
* _3 s: G8 V# }1 R0 x
- R6 \- p6 u3 `
/ R0 D: E: w$ F L" Z- w The student who sent this in gets an extra brownie point.
+ {6 `6 B7 P+ J* G* ^
8 M3 C9 r- |4 d- }0 ~ 我給提出這個問題的同學一點印象分數
+ w0 m# z9 t) U4 ~. G5 a) z' h2 h5 r1 H 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.# X% a3 g. P/ @' k. w, G
2 J8 d1 l; v2 M; K* C 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|