 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。. V2 b# U# v% P7 _
, t. |; e# B2 J' v) |# w7 l0 |
earn/get brownie points (informal)
' I! o. w# F( l/ K) u解释7 L6 d+ b, c) B+ Z, t2 _2 H1 v
to get praise or approval for something you have done- a0 b/ _& q1 ^
3 s/ }5 J. v) a& }2 I' g1 M' K; q例句
* _9 P |" _9 w0 _& _3 ]I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
9 d: C; ^" @2 D% F
v) F0 q% d3 K& R$ P/ L. Y; v% z! b
, H n; s; P! N( `# Z4 r( Y
6 U, v5 w: j" m0 `' j
- W- d/ {' \ o7 A The student who sent this in gets an extra brownie point.
7 o. ?4 E, D" Z/ y- S g [3 ~1 S/ N
我給提出這個問題的同學一點印象分數
; |) {. J7 B v1 n7 V- ~ 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
; q, \0 _; g5 \- w9 O( m. f( L5 n; ~: N! Z5 y
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|