 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
/ l1 X8 M# Z5 l' _9 a
& z0 [" Y6 Y1 }$ O8 E6 p; X/ L6 MAn elderly couple had two daughters. 8 I7 G% [( @5 _3 `6 L( E
一对老两口有两个女儿,
. L/ R/ W3 N, _3 I; r5 j+ a$ RThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
3 U- w5 `( |3 E/ A$ [& i大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
( s* a# z; N- h" x1 N- a a0 uTherefore, whenever it was a fine day,
7 z* B7 F$ M2 M- O: z4 A! `, W( |所以,每当遇到晴天的时候,* G7 h: f/ e3 `2 d
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.” t" p Q& {# w2 s9 N0 {( ]3 }! c! x
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”% e4 U) ]# L( ~
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”! N. ]( g7 n, W4 s0 z
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,0 I6 b* C8 l! O) P' v$ h
So she was never happy, rain or shine.+ A, A$ W6 v( k1 ]' F+ L7 y+ A
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
( ^+ G D$ t% Y" lBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 1 f7 b1 M2 f0 {. Q3 m8 Z' p
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。" z( B$ w' u5 B; `
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,% I! O" [3 Y* k- D* \
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
# e# w" K! N' M0 w0 A a( \5 ]and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas. n- t; G$ W- t$ w4 F/ ]9 n
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
" B+ X# K' N; z3 Y& z1 TIn reality, happiness is a kind of attitude.
! f: z& m8 I0 O P6 M& ~其实,幸福就是一种心情,. Y9 P4 g5 K6 _
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
- y: H, d' ]1 r/ P" N$ h它离你不远,关键是看你知不知足 |
|