 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
9 |& @& ]) B, U2 @- Y4 a. F Q& P/ {/ A0 K+ M o W6 m+ ?
An elderly couple had two daughters. : A- a0 H0 ? ^% ^% ]. \4 k; D- ]9 M
一对老两口有两个女儿,9 l+ g5 q2 D F* X% A
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. - P" C! {; H' J- f
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。7 J) s) Z" {3 g( |$ o2 @
Therefore, whenever it was a fine day,
; E+ w' b! c( r+ X2 p6 @+ s' P; w所以,每当遇到晴天的时候,% X. M) v2 j) j1 `0 C" ~( Y+ V) e
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”% c3 G# s+ S) [" ]. M/ [
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
: S! q1 h% ~' |7 f, n* yBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
. u- |. {9 S. O" `' E# u$ @遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,( E$ ~: v u1 _9 d9 M
So she was never happy, rain or shine.
0 K/ F) l6 S% n0 x/ ? m$ m' q所以,晴天雨天老太太都不高兴。9 U# D4 n! q7 @) ~
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 2 P ^+ S& t1 ^6 w( @5 |
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。+ F" j8 l6 E* q+ z, V
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,2 `, r9 y( A3 c. L6 D/ A
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,. {# G# O: o2 Y
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
, j+ n1 I$ I" i5 I' a" c1 S雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
( j% f$ B+ o: a! H# C' NIn reality, happiness is a kind of attitude.8 C- \4 b) l# j& j9 M! R
其实,幸福就是一种心情,
0 o, q6 V9 {' x0 |It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
7 `' m7 D: x) m6 P" D/ K4 D它离你不远,关键是看你知不知足 |
|