3#三思$ i0 Y. a0 F/ R
9 k% i$ [; T! S# }7 O ^
( [) n$ `+ E2 T3 D- z5 J& k
I will use the fourth tune with a slow glide downwards instead of the first tune, you can double check it from a native speaker or English dict for the [i:], it is not in a flat tune.
( \" O3 F7 F+ D( O' u
; m/ A- M. F7 |' w3 Q L
我感觉用音标跟汉语语调比是可行的,但是也要小心,可比因为很多时候有些音确实两个语言里都通用,一说拼音我们马上就能有个感性认识,比起空泛的瞎比划来得省事儿的多,但是英语的语调变化很多,而且一定要在句子里正确运用,一不小心,会变成汉语方言口音。 这个就跟用汉语发音来讲解某些英语里的音一样,用得好很省力,用不好的话,帮倒忙。