 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
5 p' Y5 X9 n: I" U, C+ {
% M* B2 u! o8 ?0 w0 W( B$ t$ o2 O所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
8 k* n( q8 L. h" E. v; ]% `
+ G1 R" j6 y( K/ a4 {8 v: ^( _$ M7 q英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。% q4 `" V$ ]5 A
) M; I# y9 D$ f3 y% x为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
! U6 ^* H! }3 r% \% J
# G$ l, ~- } i本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
3 l/ z6 H! w) ]
) _! c/ V1 ^; n! R一、左手不知道右手做的& I7 v! Q6 u- q0 }4 y+ x, u# V5 D$ Q0 D; [
$ j: ^' G" u, C. G* m3 Y( z' ?
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
! H: o. z0 @4 u) {% N( p/ V0 \; R6 [- w: l8 v
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
' P, m8 h- }, d) G$ h5 V
/ U. w. G6 \ T. M& d二、要待人如己7 Y7 Z) I! h4 F% K. L1 o. s
3 V5 g7 B- {, j, @2 I8 b p, w
要待人如己,Do others what you would have them do to you. w! J6 Q% {4 r+ ]" \# N* ]% {
) R/ x U- M9 Q6 U, \' Y- R( Y耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
! ~& W. n, g8 f6 Z, T P
0 h4 u; b# G/ K% E% i; n这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。3 n0 J- o, u1 C1 |0 O- [! s. O4 q
1 T; Y. l7 N, {8 L) R( n. w
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
" r4 e; x, }. |$ v7 P6 p* a( O. A! J" E% w$ w6 D" f. c( C
三、不要把新酒放进旧瓶
6 N9 ^7 o! \, X$ a
, y3 W2 w/ M3 R; m; j7 E不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
8 w v* x4 s* H9 q _3 s" J, S' p/ r w( q) G2 X
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) , b9 y% U( r( p
) D8 w4 h0 S, j7 m& N, e旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。! F! h1 O. i8 p4 \7 j
/ u! g# B& M' ]- B- m' ]
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
/ ?# f' Q9 @3 e' f$ U& U+ A# d5 n& I" R% b! u
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。+ d+ c' K r; R7 c4 H9 H
; H. T3 W+ g$ `2 W/ j! m, M
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
; I$ K/ A9 Q& z2 ]3 P; R' Q# _+ q
四、自相纷争,必定败落; ^7 f, h$ j" z7 o
, W( O" r& q# Y
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.) p+ o, k. }; A/ j
) b5 s: U) T. |. J8 h) o" V
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
2 }& B% V3 ~+ a8 o9 S% F+ H& a9 L7 u5 Y
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
3 E3 J( H4 C) b7 {1 @( S5 m% O+ M2 r. s$ k" ~( f$ ]* L
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》; p3 `2 r: d" ?; k) |% P8 Z
% d G4 O, R d; G五、言行合一0 E9 R5 ?8 K$ L% _
" ~( m4 k4 t( q
言行合一,Practice what you preach.3 I$ A% \; w7 e" v/ j D( Q
4 N0 K5 B/ G$ c0 N3 y1 n* X
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
+ j' S# b2 s( W+ f; l- k! F: H2 q5 k' u0 c' i/ B
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。* A( w0 P$ U \0 u e
; N2 T, N- x! W
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)/ @" n' G0 r! \/ v3 s9 D7 I
0 W4 j4 @. u% p% B
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!6 W0 u* l0 G! l; c( N( d3 u
0 |3 E. |7 g! y9 x六、凡动刀的,必死在刀下+ \# A; B6 d8 o# X& l( h; r
5 Q% ~. K5 R5 V w1 U凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.6 v i3 N# Z" r3 t4 `9 c' r
0 F" m0 Z# j2 v1 Q
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
6 A1 T1 U$ h+ P2 Q
% M9 F' p5 ]/ {" m, X如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
6 s7 C/ I9 W! @* d: h3 Q$ r
4 _0 U7 z p9 O: X0 J9 u# M/ ~七、医生,你先把自己医好吧!
% b1 f/ H% l. y' G% S+ C3 v% S5 _
' P6 Q9 x4 M7 f0 c! R7 E+ @4 ]医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
6 f1 O: c" r! b
4 h! [5 f. Q; Y& a! Y; P耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
# b3 Z0 S# i0 ~! [7 ?0 K4 q6 S% `# S0 Q" v+ q. ^' b. r
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。8 }+ f1 ], A* B2 i2 A' {1 ]
" Q! R& x& N* y5 j0 T9 `; p' |
八、施比受更为有福
2 F( E; ]$ a4 n" e$ \ G# U5 p* u4 n8 j ?* H7 S' D4 w6 m
施比受更为有福,It is better to give than to receive.: j* U" W5 n7 L4 }$ d2 J% i' m
3 S2 a" S+ R' R7 K) u" f- X6 m
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)2 P( Y% r# W' X$ N
3 I! {1 B! e6 ~' @1 X( ]( r
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。 |3 E( P9 k/ l: k, O
0 M0 y7 e/ \( r! d" O+ T. x( \% _4 M8 R
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
8 _3 Z: i! X- w1 d+ T0 R2 L9 G; ^1 q
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
: d0 u* G0 U1 ?$ Z. [. D7 Q2 O& f7 T$ \6 F0 o
九、真理叫你得自由$ u) \# t2 H8 l: T
2 o0 K, c) x' P8 x5 j' W
真理叫你得自由,Truth will set you free.
5 D, J( e$ v+ @6 } r* {9 L" N8 d* W" c
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”$ ]( ~+ o, b" q& }# `
$ s" D, v& {. {6 S
(《约翰福音》8∶32)
$ S6 W7 B x+ H! L
3 ~* P9 s) U2 O3 ?& D: G( `3 Z耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6) D! y" @1 B6 V. b1 U1 G1 U2 o
8 O; _# }6 o; d- k# U
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。4 v0 y( ~3 d0 Z( [
! H$ V6 _" z3 S( t4 e4 F
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。$ `& E$ ?& M |
- k- z! ]2 F- ]/ w
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|