 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
' M U3 U1 B* W: b- K) L7 ^% b$ O0 V2 Z
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
' _9 Y% ?5 B2 t" o0 O) I- G( \, ~4 O: Z) m+ o
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。5 _- J- w! q1 K+ F
. V2 R2 f4 R' O9 S9 S为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
, e8 H2 N+ y. @$ C* ~
7 W" N) Q$ K2 k# c本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
9 o$ J, d( A7 r9 L" X
) f. c; c1 Y; q I7 f% ~4 V, P" N一、左手不知道右手做的* W- I/ L0 G+ t# m, a
% s$ h3 q5 [# m* D9 }5 z3 a" G. G9 m l/ Q
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
, M0 {" c( ?: X. Y+ R4 i* P
2 v9 o/ F" _& u. V+ t" }* A耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
1 U9 G9 G" S3 B
" W: ^9 P" ~: o$ t9 L二、要待人如己
0 n# a/ w+ W9 T5 ?) C9 W8 z# u- w* ~5 h$ }$ u/ |2 y
要待人如己,Do others what you would have them do to you.
8 m/ H. z5 W. v/ |0 f# n2 P
; o* f/ X8 |! j& { {0 Q& F/ v! Y耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
, y' [- _ z9 [6 K- h
& w0 f2 m+ b$ {( F这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。6 o( C4 j" Y" Y( Q
+ z4 S) Z2 e2 ~9 J: k耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。% Z: ^ L* f5 ]3 z
9 [' f* Q* Y% O' }
三、不要把新酒放进旧瓶
. d) @, D" K7 m4 T/ {% R2 k1 e, ^( u0 y" d- _, G
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.. Q$ y8 m: T- h E- _5 n. I
4 Y, C, \8 e/ N0 e( z" D1 l
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
7 ?: C. v4 V; Y! W2 C4 ~: T2 F4 |8 e: R* U% C( B
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
! ]' Z$ w5 K, o6 h$ e* \/ J3 A! Y" y
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
$ k" q1 |8 q- V( X5 u" A/ r
1 c1 C- B3 Q0 _/ T2 U现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。- ~. ~3 M9 I. F" F0 [* a
_/ w3 w) }# i+ E! t耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!) a/ z. i1 b+ w0 B6 Q; C" \* J
" ^; u9 m- P: Z! y: F; E/ ~
四、自相纷争,必定败落/ c4 ]; E/ \9 y+ ?+ K0 |- b/ }
: f6 m- I& s/ c! t- f' L' K4 U+ J8 l' z4 K; M
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
4 A0 {+ u) d ] d
5 G. Z3 F2 C1 C8 T# U- l I& w圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)9 c9 E. J' a; }
8 k: y$ l6 H8 ^" G$ x6 v
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。 ]4 W2 L+ U/ z) M- a
+ \/ ?3 i! A: s+ L; t耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》/ C( K6 |( @4 I5 j0 f7 u0 U, Y/ f
" H, a$ R% g3 l* F7 Q& I五、言行合一
+ r) D( h$ T: L- P+ G
; _% q1 c5 W( Z9 `0 [5 G言行合一,Practice what you preach.! O# ]5 H" k+ E% T! o1 d" E( i
2 O- t$ r8 p; d' `. y0 R3 b耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
k0 y$ { T1 g, V9 f
: r4 X, D$ R: w4 l6 y# L$ U於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。) i( `) ^; ^) A; s( L
/ t4 j! D# a$ H5 `( N# f. q2 l4 k- O
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)1 S8 N! ]% I E& D! j
# O4 F' a1 ?; [/ A$ e+ ^1 h& p
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
+ s3 e" f- I, |" [& r2 i2 X" ` q+ Z6 o) S" M
六、凡动刀的,必死在刀下) E; u" h* @: Z5 B; V& f1 u+ l
' h$ A! m I4 S% d. V8 i
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.7 T' m; b2 V% `2 h2 K5 k; a
6 _5 c5 {* v, s6 L6 D# [: n耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
3 w; e! K7 g+ k: H' W
3 t6 w9 _- V8 R7 T$ O$ G: X" K如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
/ h; \5 s) y B4 d) ~$ U2 j8 |2 G
5 F7 ?5 \0 R5 J( N# g( i/ K% S5 w七、医生,你先把自己医好吧!% C5 }( p6 c; U& J" ]
. O$ Y* n: Y4 @# w/ d
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!4 h# u$ m4 L1 |, f( u
4 r: O& |0 b3 B6 R/ J
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
% P) h* c4 M5 ]6 g8 ~. m' G
, L8 g6 k: k: G4 i+ V" }' V我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。1 X! l2 G& P- F7 W% G
/ \5 z5 a% Q, C0 n$ X' z八、施比受更为有福3 \' C: j2 ?; M
2 Z% q7 G+ b+ t ^& d% |6 s4 ?施比受更为有福,It is better to give than to receive.2 ?8 q- }9 B6 J/ d4 X, S4 G- x# @' C
/ k( p; ]+ p9 S
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)' {1 r% s3 L A0 }, j/ r" n- x
# |/ ]1 h; {9 C& _2 w
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。1 \% H, ]8 i# V4 R0 V1 S
, @3 k1 G9 B0 ]4 I) l! y
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
, {) j, t( ~9 X! U% I. f: B, E; n- R( w6 w
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”# C$ f( D+ `" ?$ C. h
0 e1 L1 [% y) w) T4 ?( X, _3 C
九、真理叫你得自由" b y8 ~: H: Z' G! \' G
3 D, Q1 n. O, t9 M* a& ~ L) X* l7 J" C& n真理叫你得自由,Truth will set you free.
9 s7 O7 T; w0 z1 k5 L6 N5 M3 y, H, V+ n. m% L3 w5 |% \
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
' B7 W {7 b8 y' W1 J* |& w$ G2 H) F
(《约翰福音》8∶32)
' F6 q: v& T( d) ^9 e- `
* p7 ?! b' P* N5 i" C耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
1 b7 V) A0 t& ^' q
& I; y/ X3 P( v# D既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
) [0 d& M$ ~: ^2 s' G3 J
! d k. @7 ^) F" _- E不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。4 }6 D d: c# _& b
# ?, B& r g2 Q( _; t
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|