埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2968|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 1 ~: B4 r" l7 S- b
5 ^# ~/ j1 V. m0 {# g

" s4 N2 i' j) y- q5 X3 v这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
' d, c' ~! ?- r1 \, p- J9 eKids like saying this to each other.
$ H- ]/ S5 |) {6 k; y/ iBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.- E  E# v# l) X% U( y, X! O
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"0 K  ]- K! ^# P) w$ Z4 I1 X) _- n2 \
Kids like saying this to each other.
; o3 L* K; e0 C( M* QBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
: x' }. H' x0 O. tSometimes I w ...5 s2 e1 W) g5 C/ i3 e
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
& J1 P% S. |9 s$ ]& Z2 K
; n1 }$ M! I( f6 C2 e  R1 y* u3 W4 O

5 j1 `9 s8 L0 B, ]; h! P6 e' }谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~& k( ?# `& m1 m0 s0 j: b
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. . y5 I4 D, J& H$ K+ L5 j) b
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
8 }) J; m/ J' ]2 U5 p: @But you still need to be very careful, this word is still offensive.
- D) K, p+ b" c" [7 V% Aarbo 发表于 2010-3-29 12:04
4 \7 R0 }9 C3 Z) y+ ^
* _8 Z' X2 p# g) a- T0 l% e

. ]- l$ e- Y5 }4 ^- |非常感谢!
9 ~! i0 }/ l( S) [/ }3 R+ Q. ], |( d# D. T3 d% }7 q, u
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
* M$ [  `' H; [2 `7 a2 X& b/ K
这么说别人,是不是很重??/ h! Y9 H$ Q8 e+ |0 a: f
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

, |. c/ g4 \5 J2 G9 I  y$ ^2 V, \弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
. I7 i0 `0 d$ P9 `1 m7 s1 m6 h
; h0 |0 m: F7 u0 y' B看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 01:33 , Processed in 0.147948 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表