埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3066|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
% |9 _) m$ g+ ^% y4 U, D- W
1 |% g5 ]5 R$ } ! G% s7 a6 `6 B6 v& u  o! o  U8 e
这么说别人,是不是很重??
理袁律师事务所
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
5 D1 K7 `) I8 c+ j; Z9 XKids like saying this to each other.
% f; P; O: \! F2 @7 b( c; C& I4 ^5 d' eBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
0 |+ B# ^* ]5 o* I8 Z8 M" ~Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang". `7 s  D' K& N0 E" m- T7 o) w1 C
Kids like saying this to each other. ; p% o, x+ I4 d0 I
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.% i' G- Y( T6 S7 ]) r! \
Sometimes I w ...
2 p  u7 q1 j1 h& T& parbo 发表于 2010-3-29 11:40

2 C: d* S" P, O8 u
# @! p+ t$ c' t5 J4 Z6 K; q, ]( `) {/ {& T; E
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~) |/ V0 i! R# P1 N: L. \
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
; r5 ^( f/ K4 \6 z9 B" H2 }But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
6 U% B0 K5 G& mBut you still need to be very careful, this word is still offensive.+ q  v. o- o2 U3 y0 h  P& F
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
3 F5 L1 `) [- E* j. r
7 u6 |. Q8 H& }8 v* p- {7 h4 n& ?) s

* ^: \0 K- M1 `7 i" n6 g非常感谢!, Z' q5 E- |2 M6 g2 R( K
9 P. z5 o8 w& s/ \& G
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
8 u* K- E7 w) D3 R) V5 Z4 t
这么说别人,是不是很重??
8 m/ f! F* F, r1 l* G雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
4 [5 s1 R2 N2 a- N/ P/ d
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
. ]1 e2 A5 E: Q4 e+ {3 Z2 g* q; Y: t" O/ }% }" J7 V
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 12:44 , Processed in 0.141960 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表