埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2969|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
. C" D0 A# k9 k  L2 b( r
- e) `9 L3 X3 {
1 b1 l8 _$ `* u; m7 U3 E7 c这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
, ]: A& g$ F% VKids like saying this to each other. 6 G$ {- P; s% F6 |) [4 J5 _& w' s
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
9 s2 ~/ g% h8 Q% i: g& ISometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"0 I( O% h% r8 n$ G, o
Kids like saying this to each other. # e' R( {$ h& I+ O+ C
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
; u" }3 e* ~6 L% r  Z7 `Sometimes I w ...' A4 d8 K6 B7 g" Z" h3 y
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
6 N2 w: x# q$ H7 G
' k4 L% P) ^: c( K) c

; Z, z7 Q) m6 v, x6 T! q. c谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~2 {5 f/ U3 e, l  G7 v  [" s" s  ~
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
- P, n1 m0 i$ i& T* J" z: XBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. ) X2 t8 O  ?# s; p$ y' T
But you still need to be very careful, this word is still offensive.1 Z5 H. r' }! _
arbo 发表于 2010-3-29 12:04

5 D+ c" _  J4 [6 [! j' |! t0 l+ b1 ]# X" q, m* w

) h  W( P. b1 H1 Q0 Q6 J/ I4 V非常感谢!: Y; H. W# j( X) w' K8 ~: n) X
1 ?9 p: ]0 Q) j
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
& D) z& O) s% Z4 S7 k  P1 y
这么说别人,是不是很重??
7 \$ T" |) M9 @3 {5 _雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

! ]! z8 u  P! a$ {弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。! d. y1 g3 P  d$ M* d
- U9 e" N1 ~8 T- z' S
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 02:10 , Processed in 0.194006 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表