埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3090|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 4 Q; Y# Y. m  b& e# d( n+ u

+ M; Z; P- c; i  F/ k
* W, k( M1 P) m' e8 T2 E6 _  p这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"# m* {4 r' x' ~5 f
Kids like saying this to each other.
6 f+ z# G  E; |# v; |9 ZBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
2 x6 A  ^8 v  R: _Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"* }$ f/ A' h" Z% |* v/ K% F
Kids like saying this to each other.
$ X- H6 v, D7 [  I3 Y, P% OBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
- M; {4 H" Y3 H& Z5 p+ kSometimes I w ...
1 v# o& U; m" F9 Z' darbo 发表于 2010-3-29 11:40

9 E6 Q$ d  D7 }9 ^% g$ X
/ D8 h: n  t$ b& d! N- i% l& @- W- u, O4 Q4 h& f
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
. N9 w" h- A, U9 {/ U* j看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. 5 q: [* s! v: i4 l# u
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
0 I! s! l# X* D% C! b+ |" b( E: DBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
+ K$ E) j- ^7 Rarbo 发表于 2010-3-29 12:04

, T3 U: ~' l; _+ h2 b( y6 Z/ |0 |, k" U
, \: G2 z% ?7 i3 q
非常感谢!# _" [0 z8 n/ O  Z! ~1 `4 I
0 Y6 U. v' B( F* Q' h# @1 x
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

+ e$ C( R" E5 H% R8 P% _* o0 A+ j这么说别人,是不是很重??7 h. T" W5 L5 x( S
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

0 j  }1 I" V3 O) v" d弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。4 u+ G4 ?& M  _

# ~+ w2 N% d' E4 u, C" n看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 20:17 , Processed in 0.255245 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表