埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3998|回复: 18

美语里的一个特殊发音

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-27 19:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-1-27 19:41 编辑 0 u0 x' ]. o8 K2 u' T* ?2 ?

0 }' G7 r' _; s1 r这个特殊发音是 -ull
# J: j' n, N# S, i( Q/ o8 B, D: M& ~: L0 w  a# ^, A" V
比如,full,pull,bull& C. J# y# C: q! [4 \
+ p% K  P& n) s8 I# x
bull's eye) y0 p4 U0 ^! z4 ?: P
bullshit* N' G9 Y, I8 p4 Y2 V4 T0 ]0 `3 z
bulldozer
( s8 H: b8 w" m; D1 M
% u* q4 u8 m: y, n, K" Q# e进入m-w字典,m-w.com,$ D9 @" v; @4 c4 m( u3 [
- O# L4 o, t1 A# Z" S
你会听到这里的bull不是“不”的音,而是非常接近于/bəl/的发音。
2 `+ e* o% I8 d; `5 c% K9 z. y
! S" l# R2 I0 k$ d2 L! Zfull 和 pull 我读错了快四十年,最近正在改。
鲜花(242) 鸡蛋(8)
发表于 2010-1-27 21:11 | 显示全部楼层
云吞啊,你让老白很失望啊,bu本来就不念“不”,u上面加两点才念成“不”啊,对不?老白的看法是u这个音在于“乌”与“我”之间,老白自我感觉又良好了一点点,呵呵
大型搬家
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-27 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-1-27 21:59 编辑 9 m: g/ t3 u- }8 w' z; `0 w  O
- d+ d& A8 N5 w% {3 C- L4 C) W; H. Q. ]
lz没有念错.不要乱改.再乱改,变成邯郸学步了0 G1 x  Y  ~, {! F  O
bull发音的重点在于处理这个L音, 而不是处理bu的音. 尾巴的L发的到位,前面的bu自然听的象洋人,而不是改变前面bu的发音." \# O+ R  ?. {  g* A6 S$ o
alcohol你发一个自我听听. 那个a洋人发的和字典发的不一样. 怎么改? 其实a是受了后面l的影响. 只要L发正确了,你按照字典发出a,加上正确的l=洋人奇怪的读音.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-27 21:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
是啊,我以前读full跟fool没啥区别,到这儿来听了别人说才改的,还是楼主比较细心。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-1-27 21:58 | 显示全部楼层
是啊。人家问我吃饱了没有,我回答说我是个傻瓜。
大型搬家
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-1-27 22:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-1-27 22:06 编辑
# t+ o- I  X" \' x* I1 _5 h) x; J
是啊,我以前读full跟fool没啥区别,到这儿来听了别人说才改的,还是楼主比较细心。  W& r. X. h- `" Z+ K, \
翠花 发表于 2010-1-27 21:56

6 Q) I( R9 A& k( D, P- z. u# R% q
2 Y. O* X- {3 J2 ^  m, Z. O  G你说的是u and  u: 的区别么?3 b% g% I+ ^8 C- H$ q
这和云吞说的不一样. 云吞说的是u的发音,被后面的L一代,变成一种奇怪的发音. 比如bull, full, alcohol等等. 这种地方,关键是L的发音,L发的正确,自然会把前面那个音的尾音带到老外的这种奇怪的发音上. 而不是考虑如何改进前面那个音的发音. 还是L很重要
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-28 09:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实就长元音与短元音的区别7 g7 H- u5 ?8 ~/ Z
full等单词里都是短元音u,而fool里oo字母组合发长元音u:再分别和l连起来试试
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-1-28 09:45 | 显示全部楼层
老白,最近这一年里我一直都在仔细琢磨美式发音。过些日子我写一些心得,欢迎你和楼上各位来讨论。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2010-1-28 10:11 | 显示全部楼层
是啊。人家问我吃饱了没有,我回答说我是个傻瓜。2 _/ y4 d3 |: S9 }- t
雲吞 发表于 2010-1-27 21:58

( H' c1 R( X, ]+ G0 ~7 n
, a4 h, \2 X1 b9 \/ [7 s呵呵。fool的u可读长也可短,但是full里的u,似乎不是u的音了,比u的音口型大,感觉full里面的原因比fool受l的影响大。
鲜花(242) 鸡蛋(8)
发表于 2010-1-28 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老白,最近这一年里我一直都在仔细琢磨美式发音。过些日子我写一些心得,欢迎你和楼上各位来讨论。
: q1 c9 L) H: \6 F8 y% g9 c9 r雲吞 发表于 2010-1-28 09:45
$ W6 t7 F4 q" k0 a7 L, b, {

: E9 P- q3 z2 [+ _  qgood news, that's for sure.
鲜花(94) 鸡蛋(2)
发表于 2010-2-3 21:39 | 显示全部楼层
顺带讨论一个也带L的词的发音:million。到底是“咪脸”还是“谬脸”?
  `" _8 @% W$ C+ _! X8 e本地好像读“谬脸”的多,那美音呢?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-2-5 11:12 | 显示全部楼层
Most Canadian native speakers, including almost all CBC radio announcers say "谬脸".. r' @' T0 `7 E- t

; H. x$ I0 x) GSome VOA announcers say "咪脸". Chandler in sitcom "Friends" says "谬脸".1 I0 _+ c6 G0 k6 e
. U( I; `* ?$ ^9 {
I say "谬脸".
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-5 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
是啊。人家问我吃饱了没有,我回答说我是个傻瓜。
2 {0 M# s$ p$ J& \: q雲吞 发表于 2010-1-27 21:58
) M8 ]0 V& y4 ^

4 ~8 i* T. _4 h( O8 r$ m2 o: H9 y
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-5 13:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
为啥说这是个特殊的发音呢? 对不起,也许我以前对这个没有关注,所以不太理解。
1 x  I" H2 \( s7 x) |& w我觉得这里的u是很正常的短音,没有受到L的影响啊, 本来bull就算没有ll也不读“不", . B# i& V$ w) S8 Y( c
比如million读谬脸 i也没受L的影响,听气来像谬是因为L发了两次,读成 Mil-Lion
! n) Q+ p9 _9 z; Z; a. F/ {9 l" C就像 feeling 读成 feel-lin , Kelly读 kel-ly
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-2-5 13:33 | 显示全部楼层
为啥说这是个特殊的发音呢? 对不起,也许我以前对这个没有关注,所以不太理解。
* z+ k: p2 l2 z2 g& z3 g我觉得这里的u是很正常的短音,没有受到L的影响啊, 本来bull就算没有ll也不读“不",
# h0 ~" \$ C+ f4 I6 [$ e: A! K比如million读谬脸 i也没受L的影响,听气来像 ...( Q" c5 ~. K6 q( \# f
竹帘儿 发表于 2010-2-5 13:11

+ s" G/ m6 z- d; _6 P- g1 h- `, l) S6 X1 F% @% Y3 h: B* \- F
谢谢关注!这个问题我已经想清楚了,今晚会写个帖子说这事儿。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-30 13:42 | 显示全部楼层
我找那个[ʌ]的帖子看到这个,这个坑什么时候填完?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-3-31 08:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我找那个[ʌ]的帖子看到这个,这个坑什么时候填完?9 v+ Z3 G$ M. o7 u, R3 V
竹帘儿 发表于 2010-3-30 14:42

3 b8 n$ n8 }7 L* w; d" |  b6 M6 e5 d; g9 x4 m, i
对不起。这个坑的总结性回帖,不在这个thread里,而是放在了我的“心得体会”里的一篇。 呵呵
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 13:25 | 显示全部楼层
对不起。这个坑的总结性回帖,不在这个thread里,而是放在了我的“心得体会”里的一篇。 呵呵
/ r$ ~" _% Y6 b- x7 B雲吞 发表于 2010-3-31 09:32
& F& n# C! H; u2 V
是哪一篇?
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 14:27 | 显示全部楼层
是哪一篇?
/ o+ W) @. f# U竹帘儿 发表于 2010-4-5 14:25

3 e) c9 a: X1 S
9 a+ v: m5 P7 W$ t, k2 H6 f; H9 ]http://www.edmontonchina.ca/viewthread.php?tid=268589  _, T0 I5 {, T. {  d" N* o9 w

: G5 |2 b8 G/ t$ p* Q- g3 o4 t( E12 楼。 I apologize if I've confused you.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-15 00:09 , Processed in 0.189494 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表