对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。 7 o2 _8 w1 ?, d/ m/ J- R8 g) c# x5 Y) D% P
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。7 @) c; P( h# A6 P y l7 [! ^
|1 V8 k( P: T7 c+ H
比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。( ^; O2 e7 K$ j' n- }; ?, j0 P5 b
* }; `3 b' ^( K4 f9 e$ m
如果我理解有误,请大家指正。
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。8 ^5 G/ j7 D6 x- v: F7 W
can not 是不能9 I; x3 M4 ?' I# m* V i
not able to 强调没有能力去作$ ^0 ~6 m. d% i
三思 发表于 2009-12-30 13:53
4#雲吞 3 n0 m1 C6 C; ]1 w/ W$ R$ B j9 J+ f4 P8 c7 d$ c2 Y
下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明:- _! E/ D, K% O( D3 B8 H: x) S+ f
5 O- j3 Z! B3 X9 k/ G4 N
This item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. 6 b- h: v& s1 `/ `* v