埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3925|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。/ X! m, ?+ B5 E+ [

  ]& W, V! j7 Y# a+ o7 v- UL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。6 }9 b5 H% a; j& ^/ j

( d) e- R$ Q- k( K' _$ JM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
1 E" C% l! [$ _2 b5 X* C% s! d1 a; F" V/ K
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
/ h: O1 J+ B+ n6 A% {8 |0 s( l* ?
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.  u+ o9 S: k8 J& F1 O

. @/ }2 Y  Z5 L' `L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
& q+ ~: j* @4 _
  A) X, y, N9 P% hM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.) I6 {* v1 z0 C& o5 V( s

1 N, j) y0 O7 B2 v( ?L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
  h) Z  K. `5 c0 C% X# l3 g
1 {$ X/ M& ]- S9 M! [7 Y" N0 f7 cM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
+ f/ e+ t( h- A1 y) ^  s% [" }6 V$ U0 S9 z9 H% j: L; X
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
) b( L3 f" a2 u: W" |  V( Q0 E, @, ?9 [9 x. Q, l2 r
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.( L) |2 ^( R0 t$ d7 a  S

0 N8 }+ R& ~$ o4 n- _5 ~& aL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
5 I- l. W8 @- u0 f6 L9 G  j
2 h) Z0 S1 ^6 R# P* ?; wM: Please! Don't mention tests!$ o) b, W  ?) c% O( ^0 f+ d* c9 \: E' N2 W
$ W$ w2 K( ^: L. y, J: P
L: 跟你开玩笑嘛!' j. }% j; m- Z8 O1 `3 M
# K5 m4 ^( ~: E$ D
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!3 N8 @. w3 P, D0 D* N
' ~/ `1 v4 `) W6 V" d: H$ }: J
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?$ ^! U8 b0 }" ^# v
; _3 F6 I4 o' T1 J' D
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
& k1 s" [0 M6 T1 @9 I7 i: T. \0 O. \3 l# q* {
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?. j% k/ R9 G1 A3 J

, A# l% t2 m$ M# _M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
) f. n: b7 M) a/ t& f1 j8 V" i, b4 t: b' H* `
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
) I% G# m& y$ m: N1 u) b
. n' x" n3 L# `9 p4 N6 qM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.$ k8 B2 {& W, [* P- h# [/ F
; z# o; i+ I8 W  |7 p0 g$ n
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。9 a* R8 c" z9 f+ V: G- b

6 `1 }. t' O9 @1 E2 ?M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!0 ~, T' _8 r  l, s+ l9 G4 v3 K

& r6 f( }4 l2 t1 FL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
- c& o0 v3 A& _$ y4 T# y/ I2 H8 @! j
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.4 R$ C1 M  E0 _/ B0 X. N3 V
6 H6 {" a; E, o( W
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
8 y/ v2 U) L2 Q9 G/ e2 T2 |( X' R' M  [) l, K# L# G/ R
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
# r9 j6 C7 S) U1 j5 ~8 B6 U
# g5 y. a* S4 Z  t) TL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!% U, Q0 g! M* W% u5 |
, |% D6 Z, `- E7 K+ q) L' y
M: Ok, ok!$ c  a& V$ E9 Q' c( U; F

7 o& u0 J: K. `9 W3 Q/ |( K0 ]& f今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
, A) R* [: H8 H. HAudio as following:! g/ k* J. n' U. m" l/ Z3 Q' I



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
. C, b0 @6 C. r( ?/ L! B: z
$ `. o- b. u5 k# B( Z7 Hbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。0 ?7 c# \) y; k1 h
: g$ T/ w. o+ ?) ?$ ]$ }
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
6 h5 g( B7 o6 j6 w: _7 _                                                                  --- I f**ked up my history test.
( U. \; i+ R% L
, ^. `9 m+ Z: m2 I, F                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。( B* x: y7 J- d& u5 H2 A- t
; U, w1 H9 t2 G6 M- m
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
# j7 p) D/ [3 a4 b1 i* M                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 % k8 t- F) h, a

. G& U+ ~4 u. ~/ l, H, x- z9 OYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。% R9 j" E" d% Q6 m8 i
/ `1 i; d% b2 E, ~
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助3 \% N, R: C( |
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

' q. ]. ?& U, Y0 j( uYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 17:55 , Processed in 0.153990 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表