埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3926|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
0 x! J# G) J( @& [7 p* Q" U8 [
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
' j2 F; c) i  P6 R, E, e. |8 t+ X2 N, Q$ c
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
# a% f3 b9 F. ]4 o5 e& R0 Q5 ~# H3 n+ {& ~& C0 R) E" p
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
" v2 s* i* P6 I0 n' @, H$ H3 N) q* s* g# p
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.: n" K8 y  u: q
$ V' s1 W  h! T
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?! {3 `# n' k8 r
. ~# t3 t. |  p. s1 S5 \0 F
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
. I; T6 h7 H9 D) u* M3 l
% f) G$ R4 d( ^$ _6 D: s* |- gL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?! Q# ?+ J" R  D$ e6 I
0 A3 {2 L) ^& u& N+ f( G
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!" x3 W5 m2 s- w

+ k+ Z) [( z0 H! a* w: w$ S$ RL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?: w  f  |$ f1 H$ k! l& p& y& m4 r# @

/ |' Z  @& s8 I# S8 h0 K5 EM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
* ^5 |6 j+ P: e# Y7 K+ {# t
& t. O( X2 G! zL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
6 z0 @4 c" c% t! t) Y/ \* X7 J
3 T: h$ U8 H' iM: Please! Don't mention tests!
# }$ {. j" t8 y' G1 c& {: q
/ Y' I. M& K- J/ N$ \# WL: 跟你开玩笑嘛!
# ]* j- J$ ~8 b% J' j" U* y) m4 [* ~! G: Y, ]& A
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!" |8 n' K  C) b$ w  |

% R% f0 N+ s: iL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
% N* z& o: r. `- q
4 Y' m; j5 q( d7 F" I! q! r; Q1 s$ QM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
" ]4 \0 O2 @! N6 ~+ n
  q# o& f& t5 g% ]8 BL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
3 Q7 Y3 p6 r$ S, w& G" W- a6 X9 d- p9 ?4 Q
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.  x8 E6 i9 l! i  s1 g) W, o
9 ~' X2 e0 |1 k0 m5 [( f" B
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
) e1 f4 k4 g5 Y2 c  l! f  B
) t5 ]  n8 C8 H2 O3 ~M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.+ |) ]4 Y6 [8 P8 n6 X$ s  \$ N

6 ?' A: Z! m' q. IL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
3 R6 n$ R! }1 w5 r( }, H) M9 I9 \' B  @2 m) H
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
! G* L) {) u4 S9 Y" x& o
4 K' A3 |% S" D& u+ C6 vL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。. f" G* L" g3 ~0 H; b4 b% \% ~  U
3 u( Y! x% l& W3 G7 r3 F6 ]5 o
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
" W3 M* }. z% {# r3 v; Y$ d/ m" v$ H. Q
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
0 \5 [. [, s' a/ b( y; B3 N' P- Q- E0 f. d3 |0 ?& R
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
; s; X% u. y# X# S; S; O( J3 t( d9 y$ e
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!) a4 b" ?) H0 t3 P" w9 B1 }
8 S2 X' ~. l! q" b
M: Ok, ok!3 L6 K, }& D4 r# \

% L# Z; }$ d* T& {6 b今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
! k0 K4 q9 f. a5 Y/ XAudio as following:
! V" `' B" f5 W0 z9 ]2 ~. c2 C


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 7 P, W; P+ n4 `. N1 l

, c& N% u( ~8 J6 Ibomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
& ~( z; I# D) a8 V1 L% ?) s) p; V" A4 s) a! l) w! ]
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.) T* F8 R  U8 \
                                                                  --- I f**ked up my history test.
9 }% S$ ^1 D2 [3 G4 |! y9 x
2 ?# G: g+ R* |- ~9 w                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
. q, \& b, O+ U# v/ |  h& q
5 ?( Y; M$ |! I; l0 K " They messed up my order! " --- They screwed up my order !$ ?3 `- n7 v/ W7 c
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
) J) Z! F" m% j# t, n0 R, I( d* a  D) m; e( k1 D0 D+ e- C
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。3 Z8 F/ C( H8 m5 Q( l

5 @. P. c1 p& T3 @0 [+ t$ G一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助# |% m, c0 n" b% F$ X# H: k) W
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
1 C) ]. P# V' {6 {, t
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 18:37 , Processed in 0.084618 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表