埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1754|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。
6 X: X+ N+ k" }9 O3 K8 _    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
$ {  x( t9 D* q! u1 O4 i. ^# j" c, ~卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有3 S) w2 O3 C/ ]1 w6 y
真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、" P. t6 P0 u# |3 j) g+ k" K
卖弄豪情、卖弄人情等。& M0 X2 t, }2 G( t
- \# Y$ s8 W$ }' V+ g- \
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普9 u5 r& h- Y' H
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly 6 O/ @* R8 e6 t& h" N9 W4 H. }6 E
knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way # i( D& T$ X! Z. B5 [$ o0 Z0 {4 x
which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
$ u' z* Y3 M; W
/ e. s! C1 Q9 j6 ~8 k    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什
: ~& s+ t- H% ]( @1 \么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
) i. [+ [. K) K) U
0 |9 F3 l7 C- A7 @    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
# `( D7 i4 f6 w" o8 l5 B1 R' h不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、3 [0 r' x4 U) B$ b, }
棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
: x% R' m/ x" T# s& m9 N5 ^无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果
. x! T2 O) h. T' \4 k5 X! B  A$ U有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性' w/ b8 Z' M( I
×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必+ B. ?/ |0 c" h' ]- L( K, K3 a
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。; x# O% ]* ~/ e; b" U, P5 [! g
; V4 f8 c6 Y" k: _
    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公  m& H: o4 H, y+ C/ n
司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一
2 Q) `+ n& R& B1 T1 P定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不
' s8 l% G1 ]+ s是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类+ q+ w( W5 o0 @
词汇。
  {6 U6 \8 n, _4 G
0 |5 B' P4 E7 j+ N    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温6 y3 N- c5 `* l  D* }. y5 E
市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备7 D! Y& O) s2 r. P4 P0 `
自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出
1 P. d+ @* M5 p" n现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地" c) ^0 f$ e* I5 ?) c; m0 _
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如* D3 ?: v0 `5 }" {, |. b9 o$ }" o
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则3 k  M2 E  v: w* ^0 m3 O: I  D
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
9 T/ k0 j& X+ H- G7 S7 l; O! N
( q" r- e! B% F0 A" Q    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,& @3 S# o& K" C; u* l0 T
系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会; C6 p) z! l) ^: ^( Z# i
儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
" J* H: q1 I, T* ]3 |种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以
# l$ j8 v1 \0 F% l% G' [- W说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌1 U, p8 j" k% ]8 ^7 a" ~
一类的词汇。: F6 j5 A* Y+ K& L' Z

! j$ V8 b1 V1 l    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可
% J/ }/ m- j, m' c能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清; W  {& |( }- Q" c, @. w
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶
: a2 u+ r3 G8 V1 T+ u7 s6 m) ^4 p  d子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?* b- ]! C, ~# ?* i- k; X/ q/ J8 @
加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
% u7 F7 O5 d8 t$ B3 w/ G) f想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑
- z& d; M4 d. r
$ b, Q1 a1 b& ?" y+ \$ k+ D7 K2 D严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-30 06:08 , Processed in 0.137646 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表