埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1694|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。7 |1 U2 U$ X3 ~3 Z( ^
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,7 W+ s- z, K- T3 ~0 `0 u$ u6 v
卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有
: h- d0 W* R0 w' _9 s真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、" \3 I5 A' J1 H: J8 d( ]
卖弄豪情、卖弄人情等。
& s7 M) I( m6 C8 e0 `: s+ H0 V) L  A# _2 \; y6 L% l5 v0 R# S
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普6 O! k, ^! J, e. X: k$ p
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly 8 f& n' J) ]3 s' O+ p
knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way
& ^5 g% q2 E' M, Fwhich annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。
) F+ J$ w) |3 f
* h8 ~! |! ]$ b, t$ c0 [% U  h    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什
1 p  @/ X  x* f3 x4 M. _么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
' W# Z. K2 s1 o! Z& N6 C" Q3 L% S6 D( s' I) {1 y9 x
    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多+ R! L2 q) o( y7 D& _
不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、1 d$ K9 ^. R0 `
棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
3 {+ X. e! c8 ?- N6 ~+ b/ P& H无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果1 c0 H* R6 f2 b" C8 [0 p
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性/ O3 k/ o8 b* Y, v
×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必7 T8 H6 ^7 G, C& P( @
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
: T+ z' e+ F* N- o5 D7 C. N
% M. x( v8 j' X" L' |+ a0 h    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公
! G9 Z: f# ^2 K# V8 u9 P. T司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一. m0 M, e9 S* j* a# g+ B
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不3 `% l1 K& j' }" ~3 E' h3 ~
是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类& Y4 C# t9 O6 N, u* W+ T1 y# B
词汇。- F6 m/ D9 Z* k+ ^
& [' P. Z% }! @& Q
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
1 c$ Z$ e+ G6 l0 Q4 X市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备
( K0 Q" a1 ]) K8 h, R自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出
+ u) U$ s$ K" {1 F+ r: F$ D; U0 ~现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地. f7 R# i( b& S* ?0 f4 q
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如# @/ ^# n# d" O% e& B9 f
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则5 u1 Y9 A$ t2 A% ?! Z% l
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
6 G5 [% d, S% a5 F, [/ Q$ c8 I- B( c2 I$ G7 W- I
    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,: ]# n, w! ^1 }- W9 \8 {, f- p$ h3 A
系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
! G' f1 L" p- {儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一, N# X$ o/ `/ a6 `# F8 w' }. y
种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以! s/ U" Q' u. O! W3 s! d, T
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌5 b+ P" o4 r7 i1 Q! i$ S8 T
一类的词汇。
% u* L" e4 j- |$ X# l. `& d! O% d: P9 O, h* g
    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可$ G3 ], s5 S0 {9 z; Y# V9 I7 t! f
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清
! p/ b$ p9 `  Q  }: v4 _清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶
+ X( B7 i  B. \) X8 H6 X& T子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?0 u8 D" g8 j8 X' R
加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。" }1 @3 F* v3 @- k5 k$ S
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑
5 c4 |3 T" |2 E& Y/ a/ [5 _, b" X
0 r! y+ O' E  ^) F2 k严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-23 23:43 , Processed in 0.158371 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表