埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2336|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———+ s2 Z5 ?* `8 P  ?2 ^" {& U

# ~( O+ z+ Y0 i) L& Q! d  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。7 _3 Q5 {; r( f6 r# G. j6 P

0 W: C8 w  v5 l. T2 ^  ———编者# `8 k; ^/ u4 Z* F$ Z# i5 L

% W) T5 T! ~8 \  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。% |5 E5 P# e! c" E

6 @+ k( ~. Y# X, E1 Z  S" C  台湾用中文老外有的不知道
* S! z, S& ~3 w& [9 |( m. z$ v1 B2 p
  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
  ?3 }; p. T, R5 r6 B1 |* M( P
% F* ]  Z. o) O! u$ I  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。! z) G3 ~( j& d  u6 o; ^1 i
! r8 q$ F: Y5 v; z# U; L
  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
  q4 M4 \6 c/ k5 R! [
: Z; }2 b3 V, l! e. Z  认识简体字台湾校园办比赛$ `2 _/ i1 a5 |4 Z3 y
' M6 Y" C4 @' U- ^
  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
* y  @1 E" o) V* b" r! |1 T! S" y$ ~# q
  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”/ D6 I- C( x4 d/ W* |
- ^+ q7 n/ D( Y9 `. o4 T5 T) L8 ?
  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。) ]2 O* A2 j& U; g! B( {

8 G1 S' O2 T6 G  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。- S  B, U) U# D: I0 ^( }4 }4 c  D
# s6 Q! h/ N7 Q* E2 K) d1 V% S
  台湾卖简体书业绩好过意料
1 E3 F! U% R' K0 F
( @' h8 `( r" K  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
: `9 w, e: V' n* Y$ Y
* F5 q( V. c. L- Q, c  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。$ J9 E4 ]2 F3 y  w4 D% Y# J, g
* a4 V6 T8 e  `& R
  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
+ R: m* c- [9 P9 L* _+ E9 I, ]* a7 f, v# x
  美国中文教育简体当道- E/ K% G, O* @  ^& u' s

' ]! [# U0 _$ J1 o- z: b  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。$ N3 A( f( ^1 U" L. S

; ~! I3 z. G, b  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。+ W, u5 ^1 b$ O6 M$ Z* S1 D
1 {  R3 M6 D/ {
  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”, Y' L+ p% g5 I; ?% F2 c

& u$ ^& N0 R( x  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。6 n1 j) X3 L1 _1 o, G

; n! Z9 Z7 _3 P( O: R: b  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。( E7 g- b; u, r; v, b# J2 M
$ m7 |% Z0 J1 r
  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。6 X% {: n/ y% F+ J, ]

  g: j8 p# n; T  日本流行学汉字写短信
) k& ]2 B8 O1 R0 ~% j
/ l  `7 W/ ~, ^+ l( M. X  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。' r, m* G/ p, u% z% |3 C

  M( s( f2 f! u% W7 Q) D! l  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
  N  {2 \( j* L1 q" Y
* ]( c/ m2 K4 H  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。! k0 _: z5 P4 p$ t/ D3 z0 r' F
3 W) a8 f2 \  I/ a
  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
! o% l' j$ R3 s' M* p7 }% p& z8 V8 R5 X. e3 T
  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。& A9 \" L$ s5 M9 U
. ^4 T  _( R9 B/ o: \8 j
  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
7 [. ?3 ]" [( Q3 x3 {
6 q" H- O9 C! m  东南亚繁体一夕变简体
0 a) C+ f: y+ K" P4 \% v' k8 F
, a9 B# w  K5 S" e: o! l; f  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。
# U6 M8 ^" v$ }% x4 P* m5 z
' a5 Q  A2 C# z  @# R4 k9 i  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
  Y% E9 }" F5 A" K( y7 ~* O( L3 [$ m9 K
  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
" J6 F) z# f, F' N0 a' |9 X; l, R! F; u9 j
  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
- R; N0 O' B8 {3 H# q
7 J3 F' @+ I" _/ E) Q+ s, L  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
4 |* Z% ?* q# _$ U' Q
3 e* u5 o5 v, Y- Z# M  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。5 h4 ?- j" a. O  J5 c. ]
( _) ^" n- L& _9 C
  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。# g! _9 l: N  ~# [$ ?
# G  {  z+ q5 Z9 e7 h. q
  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。1 }& \2 {% F& d

+ i8 k; l; G  i9 U5 z, `6 [  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!
" g" P. n( t* B5 r7 }/ D5 F- P- N
3 r% V9 f# {5 F国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-31 11:11 , Processed in 0.099515 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表