埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2294|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———
2 k" H; G- K2 H0 C6 X  S- l
  G' E+ O/ X4 {9 ~+ j/ \& J0 N  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。/ l  F6 S1 u+ B6 h+ `5 {9 R
2 W6 r4 ^7 N9 ?" D3 \
  ———编者
# X; j5 J% X2 }2 f4 B: i. |
3 N0 f9 l5 r) o: a4 Y2 @  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
0 U5 [! M7 N0 E( h$ E
6 }- j! c' }& @! C1 \. |2 a  台湾用中文老外有的不知道
2 y, P6 @! e: v2 n3 `3 _+ Z  W' |2 Q- V1 R# O2 h6 X# t' W
  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
* W7 q/ U9 b, Z9 s: i2 Z+ q* f/ |2 R) z) @% X
  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。! f  R  V: |6 x

* _2 |& A. L! V" b1 G  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
9 K, q6 s( B! K9 m$ z' S3 Z# c5 t, m7 U! Z
' h; X1 K! |" w7 @  认识简体字台湾校园办比赛/ F% e4 c5 X* k4 P

1 Z" a; C0 A2 F9 Q. W; T  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。; M6 X! A5 }4 j, R5 E2 K
. m* _" g; R' b5 l5 E' E
  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”+ k% T! o  B; G7 ?

2 x- P3 w+ I  u; |% `& S; \  K  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。  b+ C# @% o; o
/ E6 z6 E5 p9 o: S. P8 K/ m$ v4 R% H
  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。
0 W6 y, }, k! c5 \- h8 p- ?( s
% P8 f9 z* C  C  台湾卖简体书业绩好过意料+ @4 @" ]2 G& p6 ?" k/ M

  G) a6 m# q7 l( y; X  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
- ]; C7 w; E# E4 H) R+ _& E# g3 ~: r2 |/ I6 u$ {
  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。
) T8 f8 h  p, m. I+ |2 J+ R) U; r% X# D1 j! R( D! s
  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
! _% h. V- @) e$ f8 L2 V3 I0 K, W( x1 {3 x) ^% [6 I, }7 g
  美国中文教育简体当道% d4 ~4 j& s1 h
) Z- i5 g  g$ U: s% r) _/ l- V
  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
+ Q' v9 A1 S1 d2 O# l: g, [- u* g# ]7 {" C) u3 n
  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。% F3 K: N; u5 S0 m4 }% s* O
- c$ s6 w! \% [. L: E) a
  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
0 r; M! z( ~2 d( {1 C& B
" [' c" g" h' o/ P: o. J( n' v  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
  P& s5 }/ n$ A; Q$ \7 {/ ]
; F" \; g. z5 u2 o7 }  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。2 v* l3 o: V  U6 T

0 F; l' j4 ^" r" h8 s  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。# \; T8 q( w3 a7 M. o# S1 i; @
) a: S2 t4 M- U% l2 D- c4 o' O8 U* P
  日本流行学汉字写短信" d4 V; M- n0 w. [1 X# w
6 G- d, u) a; W
  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。; b+ O, g( w. `3 B/ ?" P

+ a- O# _* q" L$ w0 g  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
4 l( P& Y/ P  q: W: ?# R- E1 p
, E: X7 O3 [. D/ m; ]1 s  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
4 A% E( H) p; M
! \% r8 i' g; ]) o) S' o  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”* j% G$ q. D1 Y8 q
3 B$ _9 Y8 ]; M$ |( f
  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。0 I' L$ @( m1 g+ ^3 l5 n  X$ t

6 |, b# W% C! y- s" }4 _$ B" w* @! q" y  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。' t2 v' h7 y: X+ k) _9 G7 Q1 o- Y& ~

( ~  p0 t! A7 r8 X  东南亚繁体一夕变简体
: o! c+ ^/ I4 `( X
7 I3 N- e* y6 u. A" a  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。
) J8 b  c7 m9 |1 P" \2 L- P; P0 ~
7 d5 j; R3 f8 |  D' n6 G  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。5 F6 z: n1 c5 e/ U0 `+ U: L4 \$ O
9 P/ h6 w5 J6 n  M. ]! l
  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。9 N( k. n  l& p6 n" N

  ^  j. {8 o& D8 T5 |8 Q- X  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。* |: i' C% a# x/ v9 Y% l- c
: U% O" F! F5 j0 M$ M& c: X) z
  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。/ C- [9 Y& b0 \, M: }5 k

; Q0 z6 a2 e0 m% H' R9 \: S  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。) t4 i! S/ H2 w1 c! _# r
4 R& _7 p2 `# m5 B4 c; l! K
  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
3 z2 n; Q4 }  Z6 ~% M  L* P5 _5 ^3 h6 ]; G& @
  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。
( j8 i$ J5 ]- x3 B& {% C5 w$ M% W# V; a# @+ g1 C+ U8 E
  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!) L0 \( a! q. q8 ]
3 ]+ C1 Z* b) g
国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 12:49 , Processed in 0.137720 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表