埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2900|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。6 @! V9 L  r5 o. @
! ?) _+ ~' v" G
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
# l, i+ ~( a& y6 g5 y9 w) H9 a4 j# A' u. d3 b8 d$ z, W
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
* ?' r8 ~6 T2 [0 o' s* Z5 o" }: \$ e0 P3 D( X
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。8 z1 [3 ?6 d8 {( }

9 H3 m( g, n7 K7 T& w0 N5 b" y: @M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
' t* O6 K: F1 f3 q  `8 z7 {  a- {' g% i* i7 t
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
% q. Y$ {. S  v
. x* q7 `  Q& ^8 ]1 ~M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.; K2 F; T6 E. f  o5 K: R
. {& K) }2 Z% F* A2 w. i  W
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
1 \- r6 e3 I( _' P# A* Q: S' D. K) W1 X
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.' F: N7 O9 X/ Q

% W. v; A& R6 A/ EL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
/ C' A, J6 W9 s- N* F2 W" K# n/ A0 ^6 l4 i
M: Um, I certainly did.
' a' U  F' L. U2 x% @
' w5 T* i& Z8 X/ N, q" e( lL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?& Y' }* f/ i) B) g2 \

4 X+ G! ~& O0 ~0 ]) @, \2 I& T! P' {M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.; L+ p! c7 J* N1 T" i  W& Q- I7 k' t1 T
/ t" ~9 L0 l5 O- M
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?) e* T" G8 |4 G: M6 T+ P$ r9 f! ^
/ ?3 N" d  p9 s( C" e
M: You will pig out during the Christmas holidays.
) w7 K  V' k" k) j: I6 S: J" e0 y
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
; }, F2 {0 G8 [4 [$ ^0 P& v1 ^5 n8 ^* R4 Z4 t
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
4 x6 \* ^- S4 u5 N( d5 i" @
" b$ b$ L& R, r2 b, s8 d2 tM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...7 b4 c+ y  W5 d& X. U
, v$ ]0 T! S  y' x7 I! o4 d
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
5 W$ s8 ]9 o4 ]4 x
% n" L6 B# f3 }; c- s) |! B! L. cM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!# f' T- D- {# `4 R

& ]4 q: U6 A. h9 p, dL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?( T1 @5 g! _! G& y$ P3 Z
- x& h% _) b3 }1 P
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!4 [+ F! p3 f& c% ~. ~

4 n6 B: Y9 A! B" E2 Q: ?+ ZL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
3 X; Q' }' [: s1 ^+ S7 w" G8 h& A8 i
M: That makes you a bigmouth.: A/ g8 `2 \/ c

  W3 \7 {/ W+ i8 f& ]5 ?8 Z  nL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
" ^# G0 r; o. J( ]" X4 G7 f: O; U4 u1 ]( U1 T! m
M: Yes, it is usually used in informal speech.5 a: Q& G+ A/ m, ?' h0 e
4 v. J. V2 X# s. Y  ~
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。) O' i5 l% C2 `

2 Y+ F4 z4 T7 V0 bM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.( ], y% W% @( S0 ^2 Q/ @
; C% p! q% v; e' [. ^
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!: h* l, f3 q& a% R2 b
0 @* P8 J) Z  L9 V' x: K% q: I
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
7 e3 }& P1 S: S9 o( @5 I
. k. c& g6 }8 D4 G! fL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。. p, y+ D3 o* z7 J, ?1 C9 e9 _6 m) H
- i" U5 ]$ [3 X: Y. E" \! x
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。2 Z9 B- A! I( a# W* C' ^! \/ B  |
) P& x/ S3 Q  g7 ~. _
Audio as following:- C" O* j- F+ [3 h( r7 I, H, m



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 14:13 , Processed in 0.110661 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表