埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3138|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
; S* A1 T! j  i  W# E& x
% r+ E/ v$ `7 `  b+ CL: Michael, 感恩节你过得好吗?. T3 Y2 p: c2 t' u, v
6 }4 \1 x7 m4 V
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.- U1 J3 t0 l! p. B6 o6 }1 A

6 L: ^5 i! ^+ X1 w! qL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。7 C+ y( z3 [* m& x
% v0 ~# c- a# d% M( a2 x/ D  f
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.0 z7 y- f9 q- w. W8 B  _( p6 K
- U  S; k! T8 h* c4 X
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
$ B3 G" a$ u6 q# y8 t# k* \' G2 k( R  W
4 B# R. T0 V+ zM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.7 T- K6 {6 _& r
7 J: E# [2 n: Y4 x3 c6 m) _* f+ n
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
0 P& a" \  M8 D2 Y* M& v
+ V: O! s% E- m2 G( J: N/ U  }2 LM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.8 D: J; e" u$ O- J

. J6 L1 D, z% _' E: B; _; f' `L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。% y0 I& m1 ?" @* b- W

8 C, t6 t( F# J% B6 AM: Um, I certainly did.3 m2 r! l# T3 ^1 S9 V

% \+ O8 n+ E- r8 E; p7 O7 G2 YL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?, G% s3 S$ d0 z* e) y5 t0 K) ?

" }1 L2 n, ~1 Q/ MM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
& m0 |+ k  v9 f* X( n  r
% u. }& C: R, G" B" Z! m6 c4 QL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?7 ?3 y2 V& G! J
9 D, {0 u! q' `5 a; H- I
M: You will pig out during the Christmas holidays.
5 d- ~; o* [  u( f; l( `2 y5 i! O; z1 M/ U
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!  ^9 z+ J. i5 E0 }, ?, Q8 a

+ |# F% t/ `/ f( w( [8 l' x0 ?Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
& o) n! w  |/ Y! V7 @, x
5 k# E+ M/ S2 f1 X' T( TM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
" q9 l5 l- a1 S+ e9 w
. c' \4 I5 e" T/ J! w( hL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
/ ~# D: L' K8 |: n9 f- I7 [7 K3 e4 Z8 E; n7 @* y7 d, q% o! ?
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!8 q, o% j) B" r* ~9 H
( T# A3 r* c) o. X: }
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?& @9 H2 G& _1 F" b
9 p1 C* J! x  t" y8 s6 r4 F6 ?! }
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!. W, z% v3 A8 N

* ?- |$ h, c- p: A. \/ PL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
0 P' k* a! k* G8 n, R' j0 U2 A( Y1 w& k
M: That makes you a bigmouth.: e4 ?' z0 K; P# i" p
. w2 y/ _$ P$ v& [  k- f/ K- `) S, ^
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
! o1 h" i6 ], i# p& |# n7 y  O* q9 V5 b" [8 [9 L
M: Yes, it is usually used in informal speech.6 W9 I! D" m' ?% U. d

; p7 A7 w) g# @- _: C: lL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
5 ~4 K" L( H! Y. ]4 P  @$ y! e% q- ^7 n3 O
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.5 L7 u: J- t- {2 i1 R: ?: M

4 t3 n/ A# H  Q1 OL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!0 l* l! F# @! b' v
; d, ?) K+ I& l  _$ b% v) t9 f1 ]
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
# C2 D4 Q; Z2 V* D" u
) Z6 e- a  P. {% vL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。' h3 G9 A9 x3 _5 F! z
& Y+ c% G. v- W% U
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。# h6 [9 G0 d2 o3 N# \& t8 a
8 D+ {5 n. t7 s: Z/ b8 ^  B+ d
Audio as following:
0 Q# _0 I) g: f9 J2 w, A5 E7 S


理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 07:23 , Processed in 0.660138 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表