埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3033|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑 8 @8 F0 r# ]. [; _; v5 _( B# ~
  c$ L4 x- Y0 p  V% w
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:
. v9 i1 g& N+ j1 R8 f; Z7 T5 c- V
J:JACK, JONY' o0 F8 M/ a9 V. b9 f( G7 R& d
Q: QWEEN, LADY, DISHWASHER) L* n# C! f0 @. A/ p. _4 b
K: KING, COWBOY" @. s% ~6 ^/ V& J3 u
+ c0 k: m7 K. i8 L
等等. [9 ~3 u( ^: R) q" i7 W; k
; v* I1 L7 A1 e7 R$ J$ D+ b
5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。$ v. D: U# v6 u* H9 z
7 r# Q2 a) \6 p, O6 _+ a! `3 ^: i
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。' j* h" d" {& X
继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
5 [! u8 W3 C; O. X" J     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds % N& a+ ~5 M6 w( l% H- v' T
      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades
0 v* c# K; |, \' B& J5 j      A===Ace                                                       K===King       0 U" ?8 H7 }5 M  q9 W5 s& L
      Q===Queen                                                   J===Jack   a& ~& _5 d- `4 N
      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand0 \& V1 ?$ G$ y1 X
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 07:14 , Processed in 0.096638 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表